Fisher-Price N0246 Manual De Instrucciones página 13

G Car
F Voiture
D Fahrzeug
N Auto
I Auto
E Coche
G • Slide the power switch on each car and the
base on
.
Shake the cars to start the "engine" and the
sound effects.
Note: For maximum distance, shake the
car 7 or 8 times. Shaking more than this
does not increase the distance it will travel.
F • Glisser le bouton de mise en marche de
chaque voiture et de la base sur
Secouer les voitures pour démarrer leur
"moteur" et les effets sonores.
Conseil : Pour que la voiture parcourt une
distance maximale, la secouer 7 à 8 fois.
Il n'est pas nécessaire de secouer la voiture
davantage car cela n'augmentera pas
la distance parcourue.
D • Stelle den Ein-/Ausschalter an jedem
Fahrzeug und an der Basis auf Ein
Schüttel die Fahrzeuge, um den „Motor" und
die Geräuscheffekte zu aktivieren.
Hinweis: Für eine optimale Fahrstrecke das
Fahrzeug 7- oder 8-mal schütteln. Wird das
Auto öfter geschüttelt, verlängert dies die
Fahrstrecke nicht.
N • Zet de aan/uit-knop van auto's en onderstuk
op AAN
.
Schud de auto's om de "motor" op toeren
te brengen.
Tip: Om zo ver mogelijk te kunnen rijden,
de auto 7 of 8 keer schudden. De afgelegde
afstand wordt niet groter door nog meer
te schudden.
I • Accendere ogni auto e la base
Shakerare le auto per avviare il "motore"
e attivare gli effetti sonori.
Suggerimento: per raggiungere la distanza
massima, scuotere l'auto 7 o 8 volte. Non
si aumenta la distanza raggiungibile
scuotendola di più.
E • Poner los interruptores de cada coche y de la
base en la posición de encendido
Agitar los coches para activar los motores
y los efectos sonoros.
Atención: para que el coche recorra la
distancia máxima, agitarlo 7 u 8 veces.
No hace falta agitarlo más veces, ya que
esto no aumenta la distancia recorrida.
K Bil
P Carro
T Auto
M Bil
s Bil
R Αυτοκίνητο
.
.
.
.
G Base
F Base
D Basis
N Onderstuk
I Base
E Base
K • Stil afbryderknappen på bilerne og
underdelen på tændt
Ryst bilerne for at starte "motoren"
og lydeffekterne.
Bemærk: Ryst bilen 7-8 gange for at opnå den
maksimale køredistance. Du forlænger ikke
køredistancen ved at ryste bilen fl ere gange.
P • Ligar o interruptor de ligação em cada carro e
na base
.
Abanar os carros para activar o "motor"
e os efeitos sonoros.
Atenção: Para máxima distância, abanar
o carro 7 ou 8 vezes. Agitar o carro mais do que
isso não aumenta a distância que ele anda.
T • Kytke autoihin ja lähetysalustaan virta
Ravista autoja, niin moottori ja ääniefektit
käynnistyvät.
Huom: Jotta auto kulkisi mahdollisimman
pitkälle, ravista sitä 7–8 kertaa. Enempi
ravistelu ei pidennä ajomatkaa.
M • Skyv på/av-bryteren på hver bil og på
sokkelen til på
Rist bilene for å starte "motoren"
og lydeffektene.
Merk: Rist bilen 7 eller 8 ganger for å få
best mulig lengde. Lengden som bilen kjører,
øker ikke hvis du rister mer enn dette.
s • Dra strömbrytaren på varje bil och på
basdelen till läget på
Skaka bilarna för att starta "motorn"
och ljudeffekterna.
Tips: Skaka bilen 7 eller 8 gånger för maximal
körsträcka. Bilen kör inte längre bara för att
du skakar mer.
R • Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας που
βρίσκεται σε κάθε αυτοκίνητο και στη βάση
στο ανοιχτό
Κουνήστε το αυτοκίνητο για να ξεκινήσει
η μηχανή και οι ήχοι του.
Συμβουλή: Για να φτάσει το αυτοκίνητο όσο
το δυνατόν πιο μακριά κουνήστε το 7 ή 8
φορές. Εάν το κουνήσετε περισσότερες φορές
η απόσταση δε θα μεγαλώσει.
13
K Underdel
P Base
T Lähetysalusta
M Sokkel
s Basdel
R Βάση
.
.
.
.
.
loading