ENGLISH Introduction This new Philips beauty Airstylist Trio 300 has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. In order to get the best results, please read the instructions carefully before use. Important Before you connect the appliance, check if the voltage indicated on the appliance corresponds to your local mains voltage.
ENGLISH If the mains cord is damaged, the appliance should be discarded. Always ensure that the attachments are completely dry (on the inside as well as at the outside!) before affixing them to the styler. The barrel will become hot during use. Prevent contact with the skin.
Página 6
ENGLISH your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10 seconds.You may have to hold the brush longer in your hair for tighter curls. Less tight curls will require less than 8 seconds. Align the retractable bristle brush with the styler.
Página 7
ENGLISH Keep the brush in your hair until the hair is warm to touch. Switch the appliance off and remove the brush from your hair by pushing and turning the bristle retraction knob in the direction of the arrows. Leave the curls to cool down, before finishing by combing, brushing or fingercombing the hair into its final style.
Página 8
ENGLISH Leave the waves to cool down, before finishing by combing, brushing or finger combing the hair into its final style. Volume Use the shape volume brush to add maximum volume and body to your hair. The shape volume brush is suitable for straight and wavy hair of any length.
Página 9
ENGLISH Root lift Insert the brush pins in your hair until they touch your scalp. Switch the appliance on by selecting speed setting I or II. Starting from the front, brush backwards and forwards across the centre parting. Soft flowing hair Lift the hair at the roots on the sides of your head and follow the hair lengths with the styler.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DEUTSCH Einführung Der neue Philips beauty Airstylist Trio 300 ist speziell dazu entwickelt worden, auf schnelle und bequeme Weise eine attraktive Frisur zu zaubern. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie das beste Resultat erzielen. Wichtig Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob die auf dem Gerät angegebene...
Página 12
DEUTSCH Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Das Netzkabel dieses Geräts lässt sich nicht ersetzen.Wenn es defekt oder beschädigt ist, kann das Gerät nicht repariert werden, sondern ist zu tauschen. Achten Sie darauf, dass die Aufsätze sowohl innen wie außen völlig trocken sind, bevor Sie sie auf dem Gerät anbringen.
Página 13
DEUTSCH Der Gebrauch des Geräts Kurzes oder mittellanges Haar locken Wir empfehen Ihnen, durch einen Test festzustellen, wie lange die Setzen Sie die Bürste mit den einziehbaren Bürstenreihen auf das Gerät.Achten Sie darauf, dass die Pfeile auf den beiden Teilen zueinander hin zeigen.
Página 14
DEUTSCH Position II erhalten Sie einen stärkeren und wärmeren Luftstrom. Halten Sie die Bürste im Haar, bis es sich warm anfühlt. Schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie die Auslösetaste für die Bürstenreihen und drehen Sie die Bürste in Pfeilrichtung. Lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie sie zur endgültigen Frisur kämmen oder bürsten bzw.
Página 15
DEUTSCH Schalten Sie das Gerät aus, sobald das Haar sich warm anfühlt, und nehmen Sie die Bürste vorsichtig aus dem Haar. Lassen die Wellen abkühlen, bevor Sie die Frisur durch Bürsten, Kämmen oder mit den Fingern in die gewünschte Form bringen.
Página 16
DEUTSCH Das Haar formen Mit dem Glättungskissen können Sie das Haar glätten und formen. Toupieren Setzen Sie die Bürste so ins Haar, dass die Borsten die Kopfhaut berühren. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf Position I oder II stellen. Beginnen Sie bei der Stirn, das Haar entlang des Mittelscheitels rückwärts und vorwärts zu kämmen.
Página 17
Das Gerät kann zum Aufbewahren an der Öse aufgehängt werden. Ersatzteile Wenn das Gerät defekt oder beschädigt ist, so lassen Sie es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt prüfen oder reparieren. Unsachgemäße Reparaturen sind äußerst gefährlich und können zum Verkust der Garantie führen.
DEUTSCH Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
FRANÇAIS Introduction Votre nouveau Philips beauty Airstylist Trio 300 a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures d'une manière rapide et facile. Pour obtenir de meilleurs résultats, lisez soigneusement les instructions avant utilisation. Important Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond...
Página 20
FRANÇAIS Assurez-vous que les accessoires sont complètement secs (à l'intérieur aussi bien qu'à l'extérieur!) avant de les attacher. La barre métallique devient chaude pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Veillez à ne jamais obstruer la grille d'entrée d'air. Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
Página 21
FRANÇAIS fer à friser dans vos cheveux quelque temps de plus pour obtenir des boucles plus serrées. Les boucles moins serrées nécessitent moins de 8 secondes. Tenez la brosse à picots retractables dans le prolongement du corps de l'appareil, en vous assurant que les flèches de la brosse soient bien alignées avec celles de l'appareil.Vous entendrez un "clic".
Página 22
FRANÇAIS sur la position II pour un flux d'air plus puissant et plus chaud. Dès que les cheveux sont chauds, retirez la brosse. Arrêtez l'appareil et retirez la brosse de vos cheveux en appuyant sur le bouton de commande des picots et en tournant dans le sens de la flèche.
Página 23
FRANÇAIS Dès que les cheveux sont chauds, arrêtez l'appareil et retirez doucement la brosse. Laissez refroidir les vagues avant de mettre la touche finale à votre coiffure en brossant ou peignant les cheveux, ou en arrangeant quelques mèches avec les doigts.
Página 24
FRANÇAIS Brillance et mise en forme Utilisez la grande brosse pour la mise en forme. Volume à la racine Placez les pointes de la brosse contre le cuir chevelu. Mettez l'appareil en marche en sélectionnant la vitesse I ou II. Commencez par le front, brossez d'avant en arrière le long de la raie centrale.
Remplacement Pour des contrôles ou des réparations, adressez- vous toujours à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le...
NEDERLANDS Introductie Deze nieuwe Philips beauty Airstylist Trio 300 is speciaal ontwikkeld om uw haar snel en makkelijk goed in model te brengen. Om een goed resultaat te bereiken, moet u deze instructies goed doorlezen voordat u het apparaat gaat gebruiken.
NEDERLANDS Controleer de toestand van het netsnoer regelmatig.Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet u het apparaat afdanken. Zorg er altijd voor dat de opzetborstel zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant helemaal droog is voordat u hem op de styler zet.
NEDERLANDS Gebruik van het apparaat Kort en halflang haar krullen We adviseren u een krultest uit te voeren om vast te stellen hoe lang u de borstel in het haar moet houden om goede resultaten te bereiken. Begin met 8 tot 10 seconden.Voor strakkere krullen moet de borstel langer in het haar gehouden worden.Voor lossere krullen is minder tijd nodig.
Página 29
NEDERLANDS dat uw haar voller wordt en zo veel mogelijk volume krijgt. Schakel het apparaat in door stand I te kiezen voor een zachte, warme luchtstroom. Schakel over naar stand II voor een sterkere en warmere luchtstroom. Houd de borstel in uw haar totdat het haar warm aanvoelt.
Página 30
NEDERLANDS Schakel het apparaat in door stand I of II te kiezen. Schakel het apparaat uit zodra het haar warm aanvoelt en verwijder de borstel voorzichtig uit het haar. Laat de krullen afkoelen voordat u het haar verder in model brengt door het te kammen, borstelen of met de vingers te bewerken.
NEDERLANDS Draai de borstel vervolgens weg van het hoofd. Hierdoor wordt het haar opgetild en valt het weer luchtig terug op het hoofd. Glanzend maken en in model brengen Gebruik de glansmodelleerborstel om uw haar glans te geven en in model te brengen.
Página 32
Het apparaat kan worden opgeborgen door het op te hangen aan het ophangoog. Vervangen Breng het apparaat voor onderzoek of reparatie altijd naar een Philips servicecentrum. Reparatie door een onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.
Página 33
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL Introducción Este nuevo moldeador Philips beauty Trio 300 ha sido especialmente diseñado para obtener unos bonitos resultados en el moldeado de forma fácil y rápida. A fin de obtener los mejores resultados, lean atentamente estas instrucciones antes de usarlo.
ESPAÑOL Comprueben regularmente el estado del cable de red. No enrollen el cable de red alrededor del aparato. Si el cable de red se deteriora, el aparato deberá ser desechado. Asegúrense siempre de que los accesorios estén completamente secos (tanto en el interior como en el exterior) antes de fijarlos al moldeador.
ESPAÑOL Cómo usar el aparato Cómo hacer rizos en cabellos cortos o de longitud media Les aconsejamos que realicen una prueba de rizado para determinar cuánto tiempo debe permanecer el cepillo en su cabello para obtener un buen resultado. Empiecen con un período de 8 a 10 segundos.
Página 37
ESPAÑOL Si enrollan el cabello formando ángulo recto con el cuero cabelludo, darán a su cabello cuerpo y volumen óptimos. Pongan en marcha el aparato seleccionando la posición de velocidad I para un flujo de aire suave y caliente. Para un flujo de aire más caliente y más fuerte pasen a la posición de velocidad II.
Página 38
ESPAÑOL Cómo hacer ondulaciones en cabello largo Cojan las puntas del cabello y enróllenlas alrededor del cepillo de púas retráctiles en la dirección deseada. Pongan en marcha el aparato seleccionando la posición de velocidad I o II. Tan pronto como el cabello esté caliente al tacto, apaguen el aparato y quiten cuidadosamente el cepillo del cabello.
Página 39
ESPAÑOL Pongan en marcha el aparato seleccionando la posición de velocidad I o II. Cepillen en dirección contraria a la del crecimiento del cabello, tocando el cuero cabelludo con las púas del cepillo. Hagan girar el cepillo alejándolo de la cabeza.
ESPAÑOL Cabello suelto y suave Eleven el cabello de los laterales de su cabeza desde la raíz y sigan la longitud del cabello con el moldeador. Esta técnica domará las puntas rebeldes y ayudará a dar mayor brillo y suavidad al cabello. Limpieza Desenchufen el aparato.
Web de Philips en www.philips.com o contacten con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallarán su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, contacten con su...
ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips beauty Airstylist Trio 300 è stato progettato per realizzare splendide acconciature in modo semplice e veloce. Per ottenere i migliori risultati, leggete con attenzione le istruzioni prima dell'uso. Importante Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
Página 43
ITALIANO Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, l'apparecchio dovrà essere gettato. Controllate che gli accessori siano completamente asciutti (sia all'interno che all'esterno) prima di inserirli sull'apparecchio. Il corpo cilindrico diventerà caldo durante l'uso: evitate il contatto con la pelle. Non bloccate mai le aperture della griglia.
Página 44
ITALIANO Come usare l'apparecchio. Come ottenere morbidi ricci con i capelli corti o di media lunghezza. Vi consigliamo di effettuare una prova per stabilire per quanto tempo la spazzola deve rimanere a contatto con i capelli per ottenere il risultato desiderato.
Página 45
ITALIANO Per ottenere il massimo volume, avvolgete le ciocche ad angolo retto rispetto al cuoio capelluto. Accendete l'apparecchio selezionando la velocità I per un getto d'aria tiepido e delicato oppure la velocità II per un getto più caldo e deciso. Tenete la spazzola nei capelli fino a quando risulteranno caldi al tatto.
Página 46
ITALIANO Accendete l'apparecchio selezionando la velocità I o II. Non appena i capelli saranno caldi, spegnete l'apparecchio e togliete delicatamente la spazzola dai capelli. Lasciate raffreddare le onde prima di pettinarle, spazzolarle o sistemarle con le dita per ottenere l'acconciatura desiderata. Volume Usate la speciale spazzola volume per aggiungere corpo e volume ai vostri capelli.
Página 47
ITALIANO Come dare volume e lucentezza ai capelli. Usate la spazzola modellante per dare volume e lucentezza ai capelli. Come gonfiare le radici Infilate i dentini della spazzola fra i capelli, fino a quando toccheranno il cuoio capelluto. Accendete l'apparecchio selezionando la velocità...
Appoggiate l'apparecchio in un luogo sicuro e lasciatelo raffreddare. L'apparecchio può essere appeso con l'apposito gancio. Sostituzione Per qualunque controllo o riparazione, l'apparecchio dovrà essere affidato a un centro d'assistenza autorizzato Philips. L'intervento di manodopera non qualificata potrebbe compromettere la sicurezza dell'utente.
ITALIANO Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano Centri...
PORTUGUÊS Introdução Este novo modelador Philips beauty Airstylist Trio 300 foi especialmente concebido para proporcionar bonitos penteados de forma rápida e simples. Para obter sempre os melhores resultados, por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Importante Antes de ligar à corrente, certifique-se que a voltagem indicada no aparelho corresponde à...
PORTUGUÊS Verifique o estado do fio com alguma regularidade. Não enrole o fio à volta do aparelho. Se o cabo de alimentação estiver estragado, deverá desfazer-se do aparelho. Certifique-se sempre que os acessórios estão completamente secos (por dentro e também por fora!) antes de os acoplar ao modelador.
Página 52
PORTUGUÊS Utilização Fazer caracóis em cabelos curtos e médios É aconselhável fazer primeiro uma experiência para calcular o tempo em que o modelador deve ficar no cabelo para se obter bons resultados. Comece por 8 a 10 segundos. Se quiser caracóis mais apertados, talvez tenha que manter o modelador mais tempo no cabelo.
Página 53
PORTUGUÊS Ligue o modelador, seleccionando I para um fluxo de ar suave e quente. Ligue na posição II para obter um fluxo de ar mais forte e mais quente. Mantenha a escova no cabelo até o sentir quente ao toque. Desligue o modelador e retire a escova do cabelo, empurrando e rodando o botão de retracção dos dentes na direcção das...
Página 54
PORTUGUÊS Assim que sentir o cabelo quente ao toque, desligue o aparelho e retire a escova com cuidado. Deixe arrefecer, antes de pentear, escovar ou alisar o cabelo com a ponta dos dedos para lhe dar o toque final. Volume Use a escova de volume para dar mais volume e corpo ao seu cabelo.
Página 55
PORTUGUÊS Dar brilho e forma Use a escova modeladora para dar brilho e forma ao seu cabelo. Levantamento da raíz Introduza os dentes da escova no cabelo até tocar o couro cabeludo. Ligue o aparelho, seleccionando as velocidades I ou II. Comece pela frente, escovando da frente para trás e de trás para frente.
Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NORSK Innledning Nye Philips beauty Airstylist Trio 300 er spesielt utviklet for å gjøre håret vakkert på en hurtig og enkel måte. For å oppnå best mulig resultat, bør De lese bruksanvisningen nøye før bruk. Viktig Før De kobler til apparatet, bør De kontrollere at spenningen som er angitt på...
NORSK strømledningen er uskadet. Ledningen må ikke vikles rundt apparatet. Hvis strømledningen er skadet, må apparatet kastes. Pass på at tilbehøret alltid er helt tørt (innvendig som utvendig!) før det kobles til varmluftbørsten. Sylinderen vil komme til å bli varm under bruk.
Página 59
NORSK 10 sekunder. Det kan hende at De må holde børsten lenger i håret for å få tettere krøller. Løsere krøller vil ta mindre enn 8 sekunder. Plasser børsten med inntrekkbare nåler inn på varmluftbørsten. Pass på at pilene på tilbehøret er på...
Página 60
NORSK Hold børsten i håret til håret kjennes varmt. Slå av apparatet og trekk børsten ut av håret ved å trykke på og vri utløserknappen i pilenes retning. La krøllene avkjøles før De grer eller børster håret eller former det med fingrene.
Página 61
NORSK Volum Bruk formingsbørsten for volum for å få maksimalt volum og løft i håret. Formingsbørsten for volum passer for bruk i glatt og bølgete hår i alle hårlengder. Frisyren holder lenger hvis De tar litt hårskum i håret før friseringen. Før børsten inn i håret.
Página 62
NORSK Start forfra, og børst bakover og fremover over midtskillen. Mykt, bølgete hår Løft håret ved røttene på siden av hodet, og følg hårlengdene med børsten. Ved hjelp av denne teknikken formes gjenstridige hårtupper i frisyre, og håret blir skinnende og mykt.
NORSK Apparatet kan oppbevares ved å la det henge i opphengsringen. Utskiftning Lever alltid inn apparatet til et autorisert Philips servicesenter for kontroll eller reparasjon. Om ukvalifiserte personer foretar reparasjoner av apparatet, kan det oppstå svært farlige situasjoner for brukeren.
SVENSKA Introduktion Nya Philips beauty Airstylist Trio 300 har tagits fram specifikt för att forma vackra frisyrer snabbt och enkelt. För bästa möjliga resultat ska du läsa bruksanvisningen noga innan du använder apparaten. Viktigt Innan du ansluter apparaten ska du kontrollera att den spänning som anges på...
SVENSKA Kontrollera nätsladdens skick regelbundet. Linda inte upp nätsladden kring apparaten. Kassera apparaten om nätsladden är skadad. Var alltid noga med att alla tillbehör är helt torra (såväl invändigt som utvändigt!) innan de anluts till apparaten. Värmestaven blir varm under användning. Undvik kontakt med huden.
Página 66
SVENSKA längre tid. Mindre fasta lockar kräver mindre än 8 sekunder. Rikta in den löstagbara borsten mot apparaten. Pilarna på borsten måste vara i linje med pilarna på apparaten. Det hörs ett klickljud när borsten är riktigt fastsatt. Dela in håret i slingor. Ta en hårslinga och linda den kring borsten.Tänk på...
Página 67
SVENSKA Stäng av apparaten och ta bort borsten från håret genom att trycka in borstutdragningsvredet och vrida det i pilarnas riktning. Låt lockarna svalna innan du slutför frisyren genom att kamma, borsta eller fingerforma den frisyr du vill ha. Stäng av apparaten när du är klar.Ta sedan bort borsten genom att trycka på...
Página 68
SVENSKA Volym Använd volymformningsborsten för att ge håret större volym. Volymformningsborsten lämpar sig för rakt och vågigt hår av alla längder. För att få ett mer varaktigt resultat kan du använda lite mousse innan du formar din frisyr. Placera borsten i håret. Slå...
Página 69
SVENSKA Börja framtill. Borsta bakåt och framåt över mittlinjen. Mjukt och tunnt hår Lyft håret vid rötterna på sidan av huvudet. För borsten utmed håret. Det fångar upp löst hår och bidrar till glansen och mjukheten. Rengöring Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Lägg undan apparaten på...
Garanti och service Om du behöver service eller information, eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokala...
SUOMI Johdanto Uudella Philips beauty Airstylist Trio 300 - kihartimella muotoilet hiukset kauniiksi nopeasti ja helposti. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä niin saat parhaan lopputuloksen. Tärkeää Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä...
Página 72
SUOMI Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille. Jos liitosjohto on vahingoittunut, laite on poistettava käytöstä. Varmista aina ennen kuin kiinnität lisäosia kihartimeen, että ne ovat täysin kuivat (sekä sisältä että ulkoa!). Kiharrinosa kuumenee käytössä.Varo ettei metalli kosketa ihoa. Varo laitteesta purkautuvaa kuumaa höyryä.
SUOMI Laitteen käyttö Lyhyiden ja keskipitkien hiusten kihartaminen Kannattaa kokeilla miten pitkään harjaa tulisi pitää hiuksissa, jotta lopputulos olisi hyvä. Aloita 8-10 sekunnista.Voit joutua pitämään kiharrinta hiuksissa pidempään, jos haluat napakat kiharat. Löysemmille kiharoille riittää alle 8 sekuntia. Kiinnitä sisäänvedettävillä piikeillä varustettu harja laitteeseen asettamalla lisäosan nuolet laitteessa olevien nuolien kohdalle.
Página 74
SUOMI Käynnistä laite valitsemalla asento II, kun haluat voimakkaamman ja lämpimämmän puhalluksen. Pidä harja hiuksissa niin kauan kunnes hiukset tuntuvat lämpimiltä. Katkaise laitteen toiminta ja vedä harja pois hiuksista painamalla ja kiertämällä piikkien poistonuppia nuolen suuntaan. Anna kiharoiden jäähtyä ennen aukikampausta.
Página 75
SUOMI Anna kiharoiden jäähtyä ennen aukikampausta. Runsautta Muotoiluharjalla saat kampaukseen runsautta ja tuuheutta. Muotoiluharja sopii kaikenpituisille sekä suorille että taipuisille hiuksille. Kampaus kestää pidempään, kun hiuksiin levitetään hieman muotoiluvaahtoa ennen aloittamista. Aseta harja hiuksiin. Käynnistä laite valitsemalla nopeus I tai II. Harjaa hiuksia kasvusuuntaa vastaan siten, että...
Página 76
SUOMI Kohotus juuresta Aseta harjan piikit hiuksiin niin että ne koskettavat hiuspohjaa. Käynnistä laite valitsemalla nopeus I tai II. Aloita edestä ja harjaa taaksepäin tai eteenpäin keskijakauksen yli. Pehmeästi laskeutuva kampaus Nosta hiukset juuresta ylös pään kummaltakin sivulta ja vedä kiharrinta alas hiusten koko pituudelta.
Takuu & huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances...
DANSK Introduktion Den ny Philips beauty Airstylist Trio 300 er specielt designet til - hurtigt og nemt - at skabe flotte og smarte frisurer. For at opnå det bedste resultat, anbefales det at læse brugsvejledningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug.l Vigtigt Før apparatet tages i brug, kontrolleres det, at...
DANSK Hvis netledningen beskadiges, skal apparatet kasseres. Sørg altid for, at tilbehøret er helt tørt (såvel indvendigt som udvendigt), inden det sættes på styleren. Stylerens metalcylinder bliver varm under brug. Undgå kontakt med huden. Blokér aldrig for luftind- og udtagene. Sørg for, at børn ikke kan få...
Página 80
DANSK Sæt pigbørsten med de indtrækkelige pigge på styleren. Sørg for, at pilene på børste og styler er lige overfor hinanden. Tryk derefter tilbehøret ind på plads (der skal høres et "klik"). Del håret op i lokker. Tag en hårlok og rul den op omkring børsten.
Página 81
DANSK Lad krøllerne afkøle, inden håret til slut redes eller børstes, og frisuren sættes. Når De er færdig med at krølle håret, slukkes apparatet. Derefter trækkes børsten af i pilens retning samtidig med at der trykkes på udløserknappen. Samme procedure følges ved brug af det øvrige tilbehør.
Página 82
DANSK Volume-formbørsten er velegnet til både glat og bølget hår i alle længder. Resultatet bliver ekstra holdbart, hvis der kommes lidt mousse i håret, inden stylingen. Sæt børsten ind i håret. Tænd for apparatet ved at vælge hastighedsindstilling I eller II. Børst imod hårets vækstretning og sørg for, at børstepiggene berører hovedbunden.
Página 83
DANSK Blødt og naturligt look Løft håret i siderne - helt inde fra roden - og træk styleren gennem hele hårets længde. Ved hjælp af denne teknik, tæmmes "flyvsk" hår samtidig med, at håret bliver skinnende og blødt. Rengøring Tag stikket ud af stikkontakten. Læg apparatet på...
DANSK Udskiftning Hvis styleren skal efterses eller repareres, skal De henvende Dem til Philips. En ufaglig og dårlig reparation kan udsætte brugeren for stor fare under brug af apparatet. Garanti og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på...
TÜRKÇE Giriş Yeni Philips beauty Airstylist Trio 300 saç şekillendirici saçlarınıza kolay ve çabuk bir yöntemle şekil verebilmeniz için geliştirilmiştir. Cihazı kullanırken en iyi sonuçları elde etmek için lütfen kullanma talimatlarını okuyunuz. Önemli Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan voltajın, evinizdeki şebeke voltajı...
TÜRKÇE Cihazın aparatlarını cihaza takarken mutlaka tamamen kuru olmalarını sağlayınız.(Aparatların iç ve dış kısımları kuru olmalıdır.) Cihazın metal kısımları kullanım sırasında ısınacağı için dikkatli olunuz. Hava giriş deliklerini açık tutunuz. Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Daima cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz.
Página 95
TÜRKÇE gerektiğini öğrenebilirsiniz. Fırçayı daha sık dalgalar yartmak için saçınızda daha uzun bir süre tutabilirsiniz. Daha az kıvırcık isteyenler fırçayı saçta 8 saniyeden az tutmalıdırlar. Dişleri içeri çekilebilir fırçayı cihaza takınız. Fırçada bulunan ok işareti ile şekillendiricideki ok işaretinin aynı çizgide olmasını...
Página 96
TÜRKÇE Cihazı kapatınız. Fırçanın başındaki kontrol düğmesini aşağıya doğru bastırıp ok yönünde çeviriniz. Böylece dişler içeri çekilecektir. Fırçayı çıkartmak için yan tarafa doğru buklenin içinden çekiniz. Bukleleri tarak, fırça veya parmaklarınızın yardımıyla ile şekillendirerek son halini verebilirsiniz. Fakat öncelikle buklelerin soğumaları...
Página 97
TÜRKÇE Hacim Saçınıza ekstra hacim ve görünüş kazandırmak için hacimli şekil verme fırçasını kullanınız. Hacimli şekil verme fırçası her boydaki düz ve dalgalı saçlar içindir. Saçınızın şeklini daha fazla korumasını istiyorsanız, şekil vermeden önce saçınıza biraz köpük sürebilirsiniz. Fırçayı saça yerleştiriniz. Cihazı, hız ayarını...
Página 98
TÜRKÇE Cihazı, hız ayarını I veya II'ye getirerek çaıştırınız. Saçınızı ileri geri hereketlerle tarayınız. Hafif hacim vermek için Saçınızı saç diplerinden başlayıp uçlarına doğru yumuşak hereketlerle tarayınız. Bu teknikle saçlarınızın uçları düzgün bir görünüş kazanıp, saçlarınız parlaklaşacaktır. Temizlik Cihazın fişini prizden çekiniz. Cihazı...
TÜRKÇE Cihazı asma halkasından asarak saklayabilirsiniz. Değiştirme Tamir için daima yetkili Philips servislerine başvurunuz.Yetkili olmayan kişiler tarafından yapılan tamirler daha sonra kullanıcı için tehlikeli olabilecek durumlara neden olabilir. Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips...