Página 1
LevelOne KVM-0211 / KVM-0411 / KVM-0212 / KVM-0412 2-Port / 4-Port PS/2 KVM Switch Quick Installation Guide English Svenska Deutsch Ελληνικά Français Português Español 繁體中文 Dutch 한국어 Dansk Русский Italiano ﻋﺮﺑﻲ Slovenščina...
Página 2
This guide covers only the most common situations. All detail information is described in the user manual.
Página 3
English Take the companion CD, KVM Cables and the KVM Switch out of the box and follow the steps below for installation. 1. Make sure all the computers that are to be connected to the KVM Switch and their peripherals are in powered-off state. If not, power them off before you proceed with the following steps.
4. Power up the connected computers one by one. After your computers are powered up, the keyboard and mouse will be recognized and now you can begin operating the KVM switch. There are two methods to control the KVM Switch for PC switching: using the Face-Panel Push Buttons or Hotkey Commands.
Página 6
* User-definable = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, F12 or NUM LOCK Hotkey preceding sequence configuration: For users who want to use a preceding sequence other than two consecutive Scroll Locks, there are convenient ways to configure it: 1. Hit Scroll Lock + Scroll Lock + H, then the KVM switch will be ready for new preceding sequence selection.
Página 7
Deutsch Nehmen Sie die Companion-CD, die KVM-Kabel und den KVM-Switch aus dem Karton und installieren Sie die Teile anhand folgender Schritte. 1. Vergewissern Sie sich, dass alle Computer, die mit dem KVM-Switch verbunden werden sollen, und ihre Peripheriegeräte ausgeschaltet sind. Andernfalls schalten Sie sie aus, bevor Sie mit den folgenden Schritten fortfahren.
Página 9
4. Schalten Sie die angeschlossenen Computer nacheinander ein. Nachdem Ihre Computer eingeschaltet sind, werden die Tastatur und die Maus erkannt und Sie können mit der Bedienung des KVM-Switches beginnen. Es gibt zwei Methoden zur Kontrolle Ihres KVM-Switches für PC-Schaltung: mit den Drucktasten auf dem Bedienfeld oder den Hotkey-Befehlen.
Página 10
Tastatur-Hotkey Eine Tastatur-Hotkey-Sequenz besteht aus mindestens drei bestimmten Tastenanschlägen: Hotkey-Befehle = [Scroll Lock] + [Scroll Lock] Befehlstaste(n) * Benutzerdefinierbar = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, oder NUM LOCK Hotkey vorangehende Sequenzkonfiguration: Für Benutzer, die anstelle von zwei aufeinander folgenden Scroll Locks eine vorangehende Sequenz verwenden möchten, gibt es praktische Möglichkeiten, dies zu konfigurieren: 1.
Página 11
Jede Taste in einer Hotkey-Sequenz sollte innerhalb von 2 Sekunden gedrückt werden. Andernfalls verliert die Hotkey-Sequenz ihre Gültigkeit.
Página 12
Français Sortez le CD-ROM d’accompagnement, les câbles du commutateur écran-clavier-souris KVM ( keyboard-video-mouse) et le commutateur écran-clavier-souris de la boîte puis procédez aux étapes suivantes pour réaliser l’installation. 1. Assurez-vous que tous les ordinateurs devant être reliés au commutateur écran-clavier-souris KVM ainsi que leurs périphériques sont éteints.
Página 14
4. Allumez les ordinateurs connectés un par un. Une fois que vos ordinateurs sont allumés, le clavier et la souris seront reconnus et vous pourrez commencer à utiliser le commutateur écran-clavier-souris KVM. Il existe deux méthodes de commander le commutateur écran-clavier-souris KVM pour allumer/éteindre le PC : utiliser les Boutons pression du panneau de devant ou les Commandes du clavier-raccourci.
Página 15
Clavier-raccourci Une séquence de clavier-raccourci consiste en au moins trois appuis spécifiques : Commande touche-raccourci = [Arrêt défil] + [Arrêt défil] touche(s) de commande * Programmable par l’utilisateur = Arrêt défil, CAPS LOCK, ESC, VERR NUM Configuration de la touche-raccourci de séquence précédant : Pour les utilisateurs qui souhaitent utiliser une séquence précédant autre que deux Scroll Locks (touche d’arrêt du défilement) consécutifs, il existe un moyen pratique de la configurer :...
Página 16
Vous pouvez désormais utiliser la nouvelle séquence précédant pour effectuer vos commandes de clavier-raccourci. Chaque appui d’une séquence clavier-raccourci doit durer moins de deux secondes. Autrement la séquence clavier-raccourci ne sera pas validée.
Página 17
Español Saque el Conmutador KVM, el CD incluido y los cables KVM de la caja y siga los pasos indicados a continuación para su instalación. 1. Asegúrese de que todos los ordenadores que deben estar conectados al Conmutador KVM y sus periféricos estén apagados. Si no es así, apáguelos antes de proceder con los siguientes pasos.
Página 19
4. Encienda los ordenadores uno a uno. Cuando estén encendidos, el teclado y el ratón serán reconocidos y ya podrá comenzar a utilizar el conmutador KVM. Hay dos métodos para controlar el Conmutador KVM para la conmutación de PC: usar los Botones del Panel Frontal o Los Comandos de Acceso Directo.
Página 20
* Definible por el Usuario = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, ó NUM LOCK Acceso Directo precedente a la configuración de secuencia: Para los usuarios que quieran usar una secuencia precedente en lugar de dos Bloqueos de Desplazamiento consecutivos, hay formas cómodas para configurarlo: 1.
Página 21
Dutch Neem de aanvullende cd, de KVM-kabels en de KVM-switch uit de doos en volg de onderstaande stappen voor de installatie. 1. Controleer of alle computers die op de KVM-switch en randapparaten moeten worden aangesloten, zijn uitgeschakeld. Als dat niet het geval is, schakelt u ze uit voordat u doorgaat met de volgende stappen.
Página 23
4. Schakel de aangesloten computer één voor één in. Nadat de computers zijn ingeschakeld, worden het toetsenbord en de muis herkend en kunt u beginnen met het gebruik van de KVM-switch. Er zijn twee methoden om de KVM-switch te bedienen voor het schakelen van pc’s: met de drukknoppen op de voorkant van het paneel en met de sneltoetsen.
Página 24
* Door de gebruiker definieerbaar = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, NUM LOCK Configuratie voorgaande sequentie sneltoets: gebruikers die een voorgaande sequentie willen gebruiken in plaats van twee opeenvolgende Scroll Locks, kunnen dit op een eenvoudige manier configureren. 1. Druk op Scroll Lock + Scroll Lock + H.
Página 25
Dansk Tag medfølgende cd, KVM kabler og KVM omskifter ud af æsken og installer i henhold til nedenstående anvisninger. 1. Kontroller, at alle computere, der skal forbindes til KVM omskifteren, og deres perifere enheder er slukkede. Hvis de ikke er det, skal du slukke for dem, inden du fortsætter med de følgende trin.
Página 27
4. Tænd for computerne en ad gangen. Når computerne er tændt, genkendes tastaturet og musen, og du kan begynde at bruge KVM omskifteren. Der er to måder, KVM omskifteren kan styres på ved skift mellem pc'er: Ved hjælp af forpanelsknapperne eller ved hjælp Hotkey-kommandoer.
Página 28
* Brugerdefinerbare = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, LOCK Hotkey-indledende sekvens-konfiguration: For brugere, der ønsker en anden indledende sekvens end to på hinanden følgende Scroll Locks, findes der nemme måder at konfigurere det på: 1. Tryk på Scroll Lock + Scroll Lock + H, hvorefter KVM omskifteren er klar til et nyt, indledende sekvensvalg.
Página 29
Italiano Estrarre dalla confezione il CD in dotazione, i cavi e lo Switch KVM e seguire le procedure riportate di seguito per eseguire l’installazione. 1. Assicurarsi che tutti i computer siano collegati allo Switch KVM e che le periferiche siano spente. In caso contrario, spegnerle prima di continuare con le procedure riportate di seguito.
Página 31
4. Accendere uno alla volta tutti i computer collegati. Dopo aver acceso i computer, vengono riconosciuti la tastiera e il mouse, a questo punto è possibile iniziare a d utilizzare lo Switch KVM. Sono disponibili due metodi per controllare lo Switch KVM per cambiare PC: utilizzando i pulsanti del pannello anteriore o i tasti di scelta rapida.
Página 32
* Definibili dall’utente = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, LOCK Configurazione della sequenza di tasti di scelta rapida: Per gli utenti che desiderano usare una sequenza precedente oltre che due tasti consecutivi Scroll Locks, è possibile configurarli in vari modi: 1. Premere Scroll Lock + Scroll Lock + H, lo Switch KVM viene letto per la selezione di una nuova sequenza.
Página 33
Slovenščina Vzemite priloženi CD, KVM kabel in KVM stikalo iz škatle in sledite spodnjim navodilom za namestitev. 1. Prepričajte se, da so vsi računalniki in podporni deli, ki so povezani v KVM stikalo, izklopljeni. Stikalo in podporni deli so v izklopljenem stanju.
Página 35
4. Priklopite povezane računalnike, enega za drugim. Računalniki bodo po priklopu prepoznali tipkovnico in miško in lahko boste začeli uporabljati KVM stikalo. Stikalo za preklop med PC-ji deluje na dva načina. Preko gumbov na sprednji plošči ali preko vročih tipk. Za preklop avdio/MIC uporabite vroče tipke.
Página 36
* Uporabniško določljive = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, NUM LOCK Konfiguracija zaporedja vročih tipk: Za uporabnike, ki želijo uporabljati drugačno zaporedje kot zaporedje dveh tipk za zaklepanje, je udobno, če jih konfigurirate: 1. Pritisnite Scroll Lock + Scroll Lock + H, nato bo KVM stikalo pripravljeno za izbiro zaporedja.
Página 37
Svenska Ta ut den medföljande CD-skivan, KVM-sladdarna och KVM-switchen ur kartongen och följ stegen nedan för installation. 1. Kontrollera att alla datorer som ska anslutas till KVM-switchen och deras kringutrustning är bortkopplade från strömmen. Koppla annars bort dem innan du fortsätter med följande steg. 2.
Página 39
4. Slå på strömmen till de anslutna datorerna en efter en. När dina datorer har startat känns tangentbord och mus igen. Nu kan du börja använda KVM-switchen. Det finns två metoder för att kontrollera KVM-switchen för PC-växling: med tryckknapparna på frontpanelen eller snabbkommandon. För ljud/MIC-växling, använd snabbkommandot.
Página 40
* Kan definieras av användare = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, eller NUM LOCK Konfiguration av snabbkommandosekvens: Om du vill ha snabbkommando med en enda tryckning i stället för två på varandra följande Scroll Locks, kan du enkelt konfigurera detta: 1. Tryck på Scroll Lock + Scroll Lock + H, och sedan är KVM-switchen redo för valet av ny tangent.
Página 41
Ελληνικά Βγάλτε το συνοδευτικό CD, τα καλώδια KVM και το KVM Switch από τη συσκευασία και ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση. 1. Βεβαιωθείτε πως όλοι οι υπολογιστές που θα συνδεθούν στο KVM Switch και όλα τα περιφερειακά τους είναι απενεργοποιημένα. Αν δεν είναι, απενεργοποιήστε...
Página 43
4. Ενεργοποιήστε τους συνδεδεμένους υπολογιστές έναν προς έναν. Όταν ενεργοποιηθούν οι υπολογιστές σας, θα αναγνωρίσουν το πληκτρολόγιο και το ποντίκι, τότε μπορείτε να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το KVM Switch. Υπάρχουν δύο μέθοδοι ελέγχου του KVM Switch για αλλαγή υπολογιστή: χρήση των Κουμπιών του μπροστινού πλαισίου ή των...
Página 44
Πλήκτρο συντόμευσης πληκτρολογίου Μία αλληλουχία πλήκτρων συντόμευσης πληκτρολογίου αποτελείται από τουλάχιστον τρία συγκεκριμένα πατήματα πλήκτρων: Εντολές πλήκτρων συντόμευσης = [Scroll Lock] + [Scroll Lock] + Πλήκτρο(α) εντολών * Καθορισμένο από το χρήστη = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, ή NUM LOCK Διαμόρφωση...
Página 45
τώρα να χρησιμοποιήσετε τη νέα προηγούμενη αλληλουχία για να εκτελέσετε τις εντολές των πλήκτρων συντόμευσης που θέλετε. Το κάθε πάτημα πλήκτρου σε μια αλληλουχία πλήκτρο συντόμευσης θα πρέπει να πατηθεί εντός 2 δευτερολέπτων. Διαφορετικά, η αλληλουχία πλήκτρων συντόμευσης δε θα είναι έγκυρη.
Página 46
Português do Brasil Retire o CD fornecido, os cabos do KVM, e o comutador KVM da caixa e siga os passos abaixo para a instalação. 1. Certifique-se de que os computadores estejam conectados ao comutador KVM e de que seus periféricos estejam desligados. Do contrário, desligue-os antes de continuar com os passos a seguir.
Página 48
4. Ligue os computadores conectados, um a um. Depois de ligar os computadores, o teclado e o mouse serão reconhecidos; agora, você pode começar a operar o comutador KVM. Há dois métodos para controlar o comutador KVM para comutação do PC: usando os botões de pressão do painel frontal ou os comandos de tecla de acesso direto.
Página 49
Comandos de tecla de acesso direto = [Scroll Lock] + [Scroll Lock] + tecla(s) de comando * Definível pelo usuário = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, NUM LOCK Configuração da seqüência precedente de tecla de acesso direto: Para os usuários que desejam usar uma seqüência precedente diferente das duas Scroll Locks consecutivas, há...
Página 54
한국어 컴패니언 CD, KVM 케이블 , KVM 스위치를 상자에서 꺼낸 다음 아래 단계를 따라 설치하십시오 1. KVM 스위치에 연결되어야 하는 모든 컴퓨터와 주변기기의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 전원이 켜 있는 경우, 전원을 끈 후 다음 단계를 진행하십시오. 2. 공유되어 있는 PS/2 키보드, PS/2 마우스, D-Sub 모니터, 스피커...
Página 56
4. 연결된 컴퓨터의 전원을 하나씩 켭니다. 컴퓨터의 전원을 켜면, 키보드와 마우스가 인식되며 이제 KVM 스위치의 작동을 시작할 수 있습니다. PC 스위칭을 위해 KVM 스위치를 제어하는 방법에는 다음 두 가지가 있습니다. 전면 패널의 푸시 버튼 또는 단축키 명령의 사용 Audio/MIC(오디오/마이크) 스위칭의 경우, 단축키 명령을 사용하십시오.
Página 57
단축키 명령 = [Scroll Lock] + [Scroll Lock] 명령 키 * 사용자 정의 가능 = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, 또는 NUM LOCK 시퀀스 앞의 단축키 구성: 2 개의 연속적인 Scroll Lock 이 아닌 다른 시퀀스를 앞에 사용하려면, 다음과 같은 편리한 방법으로 구성할...
Página 58
Русский Извлеките из упаковки входящие в комплект поставки компакт-диск, KVM-кабели и KVM-переключатель и выполните приведенную ниже процедуру установки. 1. Убедитесь, что компьютеры, которые необходимо подсоединить к KVM-переключателю, и их периферийные устройства выключены. Если они не выключены, необходимо их выключить перед выполнением шагов, приведенных ниже. 2.
Página 60
4. Включите компьютеры один за другим. После включения компьютеров будут обнаружены клавиатура и мышь, и можно начинать работу с KVM-переключателем. Существует два способа управления KVM-переключателем для переключения между компьютерами: использование кнопок на передней панели или клавиатурных команд. Для переключения аудиосигналов и микрофона используйте клавиатурную команду.
Página 61
Клавиатурная команда Клавиатурная команда состоит как минимум из трех определенных клавиш. Клавиатурные команды = [Scroll Lock] + [Scroll Lock] + клавиша команды * Пользовательские = SCROLL LOCK, CAPS, ESC, или NUM LOCK Настройка предварительной последовательности клавиш При необходимости использования предварительной последовательности...
Página 62
клавиш (можно выбрать такие клавиши как Scroll Lock, Caps, ESC, F12 или Lock). Теперь вы можете использовать новую предварительную последовательность клавишу для клавиатурных команд. Каждую клавишу в последовательности клавиш необходимо удерживать 2 секунды. В противном случае последовательность клавиш не будет подтверждена.