Changing The Battery; Disposing Of Batteries; Remplacement De L'accumulateur - Ritter stilo 7 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
de
Beachten Sie für einen ord-
nungsgemäßen und sicheren
Gebrauch des Stabmixers
insbesondere die Sicherheits-
hinweise sowie die Angaben
unter Service, Reparaturen und
Ersatzteile in der Gebrauchs-
anleitung.
AKKU TAUSCHEN
VORSICHT, Verletzungs­
gefahr:
Halten Sie die Finger von den
Tasten fern.
• Nehmen Sie den Stabmixer
aus der Ladestation.
A
Lösen Sie die 3 Schrauben
am Akkudeckel (1) und ziehen
Sie ihn ab.
B
Ziehen Sie den Akku mit
kräftigem Zug an der Schlaufe (2)
heraus.
C
Setzen Sie den neuen Akku
inkl. Schlaufe ein. Stellen Sie
dabei sicher, dass Sie den Ste-
cker (3) vollständig in das dafür
vorgesehene Gegenstück am
Stabmixer einstecken. Dafür ist
etwas Kraft erforderlich.
• Verstauen Sie die Schlaufe so,
dass diese weiterhin zugänglich
bleibt.
D
Setzen Sie den Akkudeckel
auf. Achten Sie darauf, dass sich
die Nase des Akkudeckels exakt
in der dafür vorgesehenen Aus-
sparung am Stabmixer befindet.
• Befestigen Sie ihn mit den
3 Schrauben.
• Lassen Sie den Stabmixer in
der Ladestation, bis der Akku
vollständig geladen ist. Der
Akku ist bei der Auslieferung
teilgeladen.
AKKU ENTSORGEN
Auch vollständig entladene Akkus
enthalten eine Restenergie. Um
einen Kurzschluss zu vermeiden,
isolieren Sie die Pole daher bei-
spielsweise mit Isolierband.
Entsorgen Sie den alten Akku
gemäß den örtlichen und staatli-
chen Bestimmungen und geben
Sie ihn bei einer Batteriesammel-
stelle ab.
en
To ensure proper and safe use
of the hand blender, pay par-
ticular attention to the safety
instructions and the informa-
tion on service, repairs and
spare parts in the operating
instructions.

CHANGING THE BATTERY

CAUTION, risk of injury:
Keep your fingers away from
the buttons to prevent the
appliance from switching on
accidentally.
• Remove the hand blender from
the charging station.
A
Loosen the 3 screws on the
battery cover (1) and lift it off.
B
Take out the battery by pulling
firmly on the battery tab (2).
C
Insert the new battery,
including the battery tab. When
doing so, ensure that you insert
the battery plug (3) fully into the
connector provided on the hand
blender. A small amount of force
is required for this purpose.
• Store the battery tab in such a
way that it remains accessible.
D
Put on the battery cover.
When doing so, ensure that
the lip on the battery cover fits
exactly into the slot provided on
the hand blender.
• Use the 3 screws provided to
secure the cover.
• Leave the hand blender in
the charging station until the
battery is fully charged. The hand
blender comes supplied with a
partially loaded battery.

DISPOSING OF BATTERIES

Dead batteries still contain some
residual energy. To prevent
short circuiting, you therefore
need to insulate the poles prior
to disposal, for example, with
insulating tape.
Dispose of the old battery at a
battery collection point in accord-
ance with local and national
regulations.
fr
Pour une utilisation appro-
priée et en toute sécurité du
mixeur plongeant, veuillez
prêter une attention particulière
aux consignes de sécurité et
aux instructions figurant à la
rubrique Service, réparations
et pièces de rechange du
mode d'emploi.
REMPLACEMENT DE
L'ACCUMULATEUR
ATTENTION, risque de
blessure :
Tenir les doigts éloignés des
touches.
• Sortir le mixeur plongeant du
chargeur.
A
Desserrer les 3 vis du cou-
vercle de l'accumulateur (1) et le
retirer.
B
Extraire l'accumulateur en
tirant vigoureusement sur la
boucle (2).
1
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vertico 7Esm 50Bhb 50

Tabla de contenido