Enlaces rápidos

SpeedVac™ SRF110
Concentrador de vacío refrigerado
Manual de instalación y uso
80302318ES • Revisión A • 9/21/2021
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thermo Scientific SpeedVac SRF110

  • Página 1 SpeedVac™ SRF110 Concentrador de vacío refrigerado Manual de instalación y uso 80302318ES • Revisión A • 9/21/2021...
  • Página 2 IMPORTANTE Lea este manual de instalación y del operador. Si no se siguen las instrucciones de este manual, podrían producirse daños en el producto, lesiones al personal de operaciones y un rendimiento deficiente del equipo. ATENCIÓN Todos los ajustes internos y el mantenimiento son competencia exclusiva del personal técnico cualificado.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción..............1 Consideraciones sobre seguridad ........ 2 Estándares de funcionamiento ........3 Especificaciones del producto........3 Condiciones medioambientales........ 4 Instalación..............5 Desembalaje ............5 Instalación de la unidad SRF110 ......5 Funcionamiento ............7 Descripción del panel de control ......8 Funcionamiento de la unidad SRF110 ......
  • Página 4 Garantía............... 20 WEEE Compliance ............21 Información de contacto ..........22...
  • Página 5: Introducción

    Introducción Thermo Fisher Scientific SpeedVac™ SRF110 es un sistema especialmente diseñado para concentración de vacío centrífugo con el fin de secar muestras sensibles al calor como proteínas, enzimas y ADN/ARN. SRF110 SpeedVac combina fuerza centrífuga con vacío para obtener un secado de muestras eficiente.
  • Página 6: Consideraciones Sobre Seguridad

    Consideraciones sobre seguridad En este manual se usan los siguientes símbolos y A continuación, se indican las precauciones de seguridad convenciones. importantes que se aplican a este producto. Este símbolo, cuando se usa solo, indica PRECAUCIÓN: Utilice este producto solo del instrucciones de funcionamiento importantes que modo descrito en la documentación del producto reducen el riesgo de lesiones o de un bajo...
  • Página 7: Estándares De Funcionamiento

    Estándares de funcionamiento Especificaciones del producto Descripción Especificaciones 115 VCA; 60 Hz; 12 amperios Potencia de trabajo* 230 VCA; 50/60 Hz; 6 amperios Cámara de vacío Cámara de aluminio con recubrimiento epoxi Cierre de la cámara Junta de tapa libre de fenol Cubierta Cubierta de aluminio con recubrimiento epoxi: incluye un cierre de seguridad...
  • Página 8: Condiciones Medioambientales

    Condiciones medioambientales Estas unidades están diseñadas para funcionar en interiores únicamente en ausencia de escarcha, rocío, agua filtrada, lluvia y radiación solar en un entorno con grado de contaminación 2 y categoría de sobretensión II. • Altitud máxima: 2000 metros sobre el nivel del mar •...
  • Página 9: Instalación

    Instalación Desembalaje PRECAUCIÓN: Para una mejor circulación del aire, asegúrese de dejar al menos 15 cm de Abra las cajas de envío. Extraiga con cuidado el instrumento y distancia en todos los lados de la unidad. Es los accesorios. Levántelo y llévelo entre dos personas, necesario dejar un espacio libre de 46 cm arriba sosteniéndolo de forma segura por debajo con ambas de la unidad para levantar la cubierta.
  • Página 10: Conexión Eléctrica

    Instalación del rotor Coloque la unidad SRF110 y otros componentes que dependen del kit solicitado como se indica en la Figura 1. Deje al menos 15 cm de distancia en todos los lados de las Abra la tapa de la cámara del rotor. Baje con cuidado el rotor unidades.
  • Página 11: Funcionamiento

    Funcionamiento Planificación Directrices de ajuste de tiempo Debe entender completamente los procedimientos y el funcionamiento del equipo antes de comenzar a trabajar. El La unidad SRF110 refrigerada permite programar dos rendimiento singular de la unidad SRF110 depende del temperaturas diferentes para los períodos de tiempo que equilibrio correcto entre calor, vacío y fuerza centrífuga.
  • Página 12: Descripción Del Panel De Control

    Descripción del panel de control Figura 2. Descripción del panel de control 1. Pantalla: la pantalla de cristal líquido (LCD) muestra el Para almacenar un programa en uno de los 3 programas de conjunto de parámetros durante el programa de inicio rápido, simplemente ajuste los parámetros deseados y, planificación y los valores medidos reales.
  • Página 13: Funcionamiento De La Unidad Srf110

    que las flechas apunten hacia el punto de ajuste ficarse. Para cambiar el número de programa, pulse el “Temperature” (Temperatura), que se puede cambiar botón de aumento o disminución hasta que aparezca el de –4 °C a 99 °C al pulsar los botones de aumento o número de programa deseado.
  • Página 14: Interrupción Del Ciclo

    Precauciones de seguridad 6. Cargue el rotor con las muestras dentro de la cámara. 7. Cierre la tapa. Un interruptor de seguridad impide que la unidad SRF110 se inicie cuando la tapa está abierta. Deben tomarse precauciones especiales si se sabe que las muestras utilizadas en el concentrador SF110 son peligrosas, 8.
  • Página 15: Acceso De Emergencia A La Cámara

    Acceso de emergencia a Requisitos de la bomba de la cámara vacío La cubierta debe estar cerrada antes de iniciar un análisis. El El usuario debe proporcionar una bomba de vacío. Para las análisis se iniciará una vez que se cierre la cubierta y se pulse muestras acuosas, resultan adecuadas una bomba de vacío el botón “Run/Start”...
  • Página 16: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado Componente Antes de cada uso Según sea necesario/Periódico • Asegurarse de que la tapa está limpia. • Es necesario descontaminar entre usos. • Asegurarse de que no haya derrames • Limpiar la cámara, la tapa y la junta con un paño en la cámara.
  • Página 17: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Consulte la siguiente información si la unidad SRF110 no PRECAUCIÓN: Desconecte la alimentación funciona correctamente. Si las medidas correctoras antes de realizar tareas de mantenimiento en la sugeridas no resuelven el problema, póngase en contacto unidad SRF110. con Thermo Fisher Scientific para obtener asistencia adicional.
  • Página 18 Problema Causa Acción correctiva • El calentador no funciona • Contactar con Thermo Fisher Scientific. • La bomba no funciona • Revisar la bomba acercando el manómetro correctamente de vacío a la bomba y cerrar el resto del sistema. Examinar el aceite de la bomba en busca de turbiedad, partículas o cambios.
  • Página 19: Apéndice

    Apéndice Apéndice A: Diagramas de configuración instalada Configuración P1 – Instalación con bomba de aceite y trampa fría (sistema de alto vacío) Figura 4. Instalación con bomba de aceite y trampa fría Configuración P2 – Instalación con sistema de vacío semi-integrado Figura 5.
  • Página 20: Apéndice B: Lista Y Descripción Del Rotor Y Los Accesorios

    Apéndice B: Lista y descripción del rotor y los accesorios Descripción SKU del N.º de Tipo (Número de muestra x volumen rotor muestras de muestra) RF132 Microcentrífuga 132 × 1,5/2,0 ml 40 × 1,5 ml 40 × 2,0 ml; 16 × 3 ml RF108 Tubo: 12-13 mm 40 y 100...
  • Página 21: Referencia

    Referencia: Descripción Líquido de transferencia de calor SCC1* CryoCool™ (1 litro) Líquido de transferencia de calor SCC5* CryoCool™ (4 litros) UTP-TYG Paquete de tubos universal - TYGON DVG50 Vacuómetro digital CC120/DX Carros prácticos * Materiales peligrosos: estos artículos requieren medidas de transporte/manipulación especiales cuando se envían por vía aérea. PRECAUCIÓN: El uso de otros accesorios que no sean los que recomienda Thermo Fisher Scientific puede perjudicar la seguridad y la función del dispositivo.
  • Página 22: Apéndice C: Configuración De La Instalación De Speedvac

    Apéndice C: Configuración de la instalación de SpeedVac Opciones del kit personalizado de Kit estándar ofrecido configuración del usuario Kit SRF110P1 Kit SRF110P2 Añadir Añadir componentes (incluye los (incluye los componentes para Componentes para crear el suyo siguientes siguientes crear el suyo propio: opción 2 componentes) componentes)
  • Página 23: Apéndice D: Resistencia Química

    Apéndice D: Resistencia PRECAUCIÓN: Mantenimiento del producto: El mantenimiento del producto solo puede estar química a cargo de personal de servicio debidamente formado que utilice equipos de medición y equipos auxiliares adecuados, así como El concentrador centrífugo SRF110 y la trampa fría están instrucciones de servicio detalladas.
  • Página 24: Garantía

    Garantía Todos los productos de Thermo Fisher Scientific que se mencionan en este manual (sin incluir el instrumental de vidrio) tienen garantía que cubre los defectos de mano de obra durante un año después de la fecha de entrega al comprador original.
  • Página 25: Weee Compliance

    Ulteriori informazioni sulla conformità di Thermo Fisher Scientific con queste Direttive, l’elenco delle ditte di riciclaggio nel Vostro paese e informazioni sui prodotti Thermo Scientific che possono essere utili alla rilevazione di sostanze soggette alla Direttiva RoHS sono disponibili sul sito www.thermofisher.com/WEEERoHS.
  • Página 26: Información De Contacto

    Información de contacto Los productos de Thermo Fisher Scientific están respaldados por un equipo internacional listo para prestar soporte técnico a sus aplicaciones. Ofrecemos accesorio de almacenamiento en frío, incluidas alarmas remotas, registradores de temperatura y servicios de validación. Visite www.thermofisher.com/speedvac o llame a los siguientes números: Países...

Tabla de contenido