Página 1
Manual de instrucciones THP 300i W, THP 400i W THP 500i W Instructions de service HPT 220i G HPT 400i W Bruksanvisning Manual de instruções 42,0410,2233 015-11102021 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
Página 103
Contenido Seguridad Certificación de seguridad Uso previsto Funciones de la antorcha con opción Up/Down Elementos operativos de la antorcha con opción Up/Down- Descripción funcional de la antorcha con opción Up/Down- Funciones de la antorcha de soldadura JobMaster Elementos operativos y visualizaciones de la antorcha de soldadura JobMaster Descripción funcional de la antorcha de soldadura JobMaster- Reemplazar la interface del usuario Reemplazar la interface del usuario...
Seguridad Certificación de ¡PELIGRO! seguridad ¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar- se únicamente por personal calificado y capacitado.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Debido al funcionamiento de antorchas de soldadura refrigeradas con agua sin líquido de refrigeración. Esto puede resultar en daños a la propiedad. ▶ Nunca use antorchas de soldadura refrigeradas con agua sin líquido de refrigera- ción. ▶ Durante la soldadura, asegúrese de que el líquido de refrigeración circule correcta- mente;...
Funciones de la antorcha con opción Up/Down Elementos opera- tivos de la antor- cha con opción Up/Down- Tecla de inicio La tecla inicia las siguientes funciones: Si se activa el cebado de alta frecuencia (cebado AF) en la fuente de poder, el proceso de cebado se activa presionando la tecla hacia atrás Si se activa el cebado por contacto en la fuente de poder, presionar la tecla hacia atrás energiza el electrodo de tungsteno.
Descripción fun- Cambiar la potencia de soldadura: cional de la antorcha con op- ción Up/Down- Reducción intermedia: Presione el botón hacia adelante y manténgalo presionado hasta que se com- plete la reducción intermedia...
Funciones de la antorcha de soldadura JobMaster Elementos opera- tivos y visualiza- ciones de la antorcha de sold- adura JobMaster Tecla de inicio La tecla inicia las siguientes funciones: Si se activa el cebado de alta frecuencia (cebado AF) en la fuente de poder, el proceso de cebado se activa presionando la tecla hacia atrás Si se activa el cebado por contacto en la fuente de poder, presionar la tecla hacia atrás energiza el electrodo de tungsteno.
Descripción fun- Cambiar los parámetros de soldadura: cional de la antorcha de sold- adura JobMaster- DOWN Seleccione el parámetro de soldadura deseado Cambie el parámetro de soldadura Reducción intermedia: Presione el botón hacia adelante y manténgalo presionado hasta que se com- plete la reducción intermedia Active la reducción intermedia...
Cómo montar consumibles Instalar un con- ¡PRECAUCIÓN! sumible tipo A con inyector de Riesgo de daños debido a un par de apriete excesivo en la funda de fijación (1) o gas encajado el difusor de gas (2). Pueden ocasionarse daños en la rosca. ▶...
Instalar un con- ¡PRECAUCIÓN! sumible tipo P con inyector de Riesgo de daños debido a un par de apriete excesivo en la funda de fijación (1) o gas enroscado el difusor de gas (2). Pueden ocasionarse daños en la rosca. ▶...
Retirar e instalar Definición de términos: TFC = Tungsten Fast Clamp el consumible P / TFC (con inyector ¡PRECAUCIÓN! de gas enrosca- ¡PELIGRO! Por el electrodo de tungsteno al desmontar la unidad de retención y la pinza. El cuello de antorcha puede estar dañado. ▶...
Página 114
Instalar consumibles: ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Por el electrodo de tungsteno al instalar la unidad de retención y la pinza. El cuello de antorcha puede estar dañado. ▶ Instale la unidad de retención y la pinza, y solo entonces instale el electrodo de tungsteno.
Página 115
° Instale la unidad de retención PUSH Instale el electrodo de tungsteno...
Instalar el cuello de antorcha y conectar la antor- cha de soldadura Instalar el cuello ¡OBSERVACIÓN! de antorcha Riesgo debido a una junta tórica dañada en el cuello de antorcha. Una junta tórica dañada en el cuello de antorcha puede provocar la contaminación del gas protector y provocar una soldadura defectuosa.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Por cuello de antorcha instalado incorrectamente. Esto puede resultar en daños a la propiedad. ▶ Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo esté completamente hacia adelante de- spués de colocar el cuello de antorcha; solo entonces, el cuello de antorcha está correctamente colocado y bloqueado.
Página 119
* Únicamente con sistema de soldadura enfriado con agua...
Instale la bolsa de protección, coloque las mangueras de líquido de refrigeración: Coloque la bolsa de protección de la siguiente manera: el logotipo de Fronius debe ser visible los lazos de la bolsa de protección deben estar en la parte superior...
Página 121
Abra la bolsa de protección: Empuje ambos tirones de cierre a la derecha tan lejos como lleguen Tire del extremo inferior de la cinta para sacarla de los tirones de cierre Coloque la interface que conecta la extensión juego de cables y el juego de cables de la antorcha en el bolsillo interior de la bolsa de protección * = Tiras de velcro en el bolsillo interior (no se muestra el bolsillo interior) Asegure la interface en el bolsillo interior con 2 tiras de velcro...
Página 122
Enrute el segundo tubo del líquido de refrigeración desde la extensión juego de ca- bles (A) detrás del juego de cables de la antorcha (B) hasta la interface como se muestra Enrolle el segundo tubo del líquido de refrigeración del juego de cables de la antor- cha (B) alrededor de la extensión juego de cables (A) 3 veces como se muestra y enrútelo detrás de la interface Conecte los tubos de líquido de refrigeración...
Página 123
* = Bolsillo interior Fije las dos tiras de velcro proporcionadas en el bolsillo interior * = Bolsillo interior Arme el TIG Multi Connector y colóquelo junto al bolsillo interior Cierre la bolsa de protección Conecte el juego de cables de interconexión a la fuente de poder El juego de cables de interconexión se conecta de la misma manera que la antorcha de soldadura;...
¡PELIGRO! ¡PELIGRO! De resbalar por desbordamiento del depósito de refrigeración. Si utili- za una unidad de enfriamiento MultiControl, tenga en cuenta que un depósito de refrigeración sobrellenado puede desbordarse al vaciar juegos de cables de más de 4 m (13 ft 1.48 in.). Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Página 125
Conecte la antorcha de soldadura al juego de cables de interconexión Instale la bolsa de protección: Coloque la bolsa de protección de la siguiente manera: el logotipo de Fronius debe ser visible los lazos de la bolsa de protección deben estar en la parte superior Notas sobre los siguientes diagramas:...
Página 126
* = Bolsillo interior Fije las dos tiras de velcro proporcionadas en el bolsillo interior * = Bolsillo interior Arme el TIG Multi Connector y colóquelo junto al bolsillo interior Cierre la bolsa de protección Conecte el juego de cables de interconexión a la fuente de poder El juego de cables de interconexión se conecta de la misma manera que la antorcha de soldadura;...
Cambiar el cuello de antorcha de una antorcha ref- rigerada por gas Cambiar el cuello Retirar el cuello de antorcha: de antorcha 180° Elimine la contaminación de la interface del juego de cables Elimine la contaminación de la interface del cuello de antorcha Instale la calota de protección en la interface del cuello de antorcha...
Página 128
Instalar el cuello de antorcha: ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Por componentes del sistema incompatibles. Esto puede resultar en daños a la propiedad. ▶ Solo conecte cuellos de antorcha y juegos de cables de la antorcha que estén usan- do el mismo tipo de refrigeración. ▶...
Página 129
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Por cuello de antorcha instalado incorrectamente. Esto puede resultar en daños a la propiedad. ▶ Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo esté completamente hacia adelante de- spués de colocar el cuello de antorcha; solo entonces, el cuello de antorcha está correctamente colocado y bloqueado.
Cambiar el cuello de antorcha de una antorcha de soldadura refrigerada con agua Vaciado au- ¡PRECAUCIÓN! tomático de la antorcha de sold- ¡PELIGRO! Por fuente de poder encendida durante el vaciado automático de la adura y cambio antorcha de soldadura. del cuello de Pueden ocurrir igniciones involuntarias del arco voltaico.
Página 131
Elimine la contaminación y los residuos de líquido de refrigeración de la interface del juego de cables Elimine la contaminación y los residuos de líquido de refrigeración de la interface del cuello de antorcha Instale la calota de protección en la interface del cuello de antorcha Instalar el cuello de antorcha: ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Por componentes del sistema incompatibles.
Empuje el dispositivo de bloqueo del cuello de antorcha completamente hacia atrás y, al mismo, tiempo gire el cuello de antorcha 180° ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Por cuello de antorcha instalado incorrectamente. Esto puede resultar en daños a la propiedad. ▶ Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo esté completamente hacia adelante de- spués de colocar el cuello de antorcha;...
Página 133
Purgue la manguera de suministro de líquido de refrigeración con aire a presión a un máximo de 4 bar (58.02 psi) Esto hará que una gran parte del líquido de refrigeración regrese al depósito de refrigeración 180° Elimine la contaminación y los residuos de líquido de refrigeración de la interface del juego de cables Elimine la contaminación y los residuos de líquido de refrigeración de la interface del cuello de antorcha...
Página 134
Instalar el cuello de antorcha: ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Por componentes del sistema incompatibles. Esto puede resultar en daños a la propiedad. ▶ Solo conecte cuellos de antorcha y juegos de cables de la antorcha que estén usan- do el mismo tipo de refrigeración. ▶...
Página 135
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Por cuello de antorcha instalado incorrectamente. Esto puede resultar en daños a la propiedad. ▶ Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo esté completamente hacia adelante de- spués de colocar el cuello de antorcha; solo entonces, el cuello de antorcha está correctamente colocado y bloqueado.
Notas sobre los cuellos de antorcha flexibles Concepto del sis- Los cuellos de antorcha TIG pueden doblarse en todas las direcciones y, por ello, se ad- tema aptan individualmente a una amplia variedad de situaciones y aplicaciones. Por ejemplo, los cuellos de antorcha flexibles se usan en casos de accesibilidad limitada al componente o en posiciones de soldadura difíciles.
Ejemplo: flexiones de 45° Situación inicial: 0° Movimiento de 0° a 45° hacia arri- 0° = Primera flexión Movimiento de 45° de regreso a 0° 45° = Segunda flexión Movimiento de 0° a 45° hacia aba- 20° = Tercera flexión Movimiento de 45°...
Cuellos de antorcha articulados Concepto del sis- Los cuellos de antorcha articulados se tema pueden adaptar individualmente a una amplia variedad de situaciones y apli- caciones, por ejemplo, en el caso de acce- sibilidad restringida a los componentes o posiciones de soldadura difíciles. Debido a la unión articulada, la mano del soldador está...
Mantenimiento en Revise los consumibles, reemplace los consumibles dañados cada puesta en Purgue la tobera de gas de proyecciones de soldadura servicio Además de llevar a cabo la lista de pasos antes mencionada en cada puesta en servicio, para las antorchas de soldadura refrigeradas con agua: Asegúrese de que todas las conexiones estén cerradas herméticamente Asegúrese de que haya un caudal de retorno de líquido de refrigeración adecuado Desecho...
Solución de problemas Solución de pro- La antorcha de soldadura no se puede conectar blemas Causa: Cierre de bayoneta inclinado Solución: Reemplazar cierre de bayoneta Sin corriente de soldadura Fuente de corriente encendida, la indicación de fuente de corriente encendida, gas pro- tector presente Causa: Conexión a tierra incorrecta...
Página 143
Sin gas protector Todas las otras funciones presentes Causa: Cilindro de gas vacío Solución: Cambiar cilindro de gas Causa: Regulador de presión de gas dañado Solución: Reemplazar regulador de presión de gas Causa: Tubo de gas doblado, dañado o no vinculado Solución: Conectar y enderezar tubo de gas.
Página 144
Porosidad de cordón de soldadura Causa: Formación de proyecciones en la tobera de gas, provoca protección de gas inadecuada para el cordón de soldadura Solución: Remover proyecciones de soldadura Causa: Agujeros en el tubo de gas o conexión de tubo de gas imprecisa Solución: Reemplazar tubo de gas Causa:...
Tenga en cuenta la intensidad de corriente, el equilibrio de CA y la compensación de la corriente de CA como factores para mejorar el rendimiento. Cuello de antor- TTB 80 G TTB 160 G / F TTB 160 P S G...
TTB 220 G TTB 220 A G F TTB 220 P G F 35% DC / 220 A 35% DC / 220 A 35% DC / 220 A Corriente de solda- dura de CC 60% DC / 170 A 60% DC / 170 A 60% DC / 160 A...
Página 147
TTB 400 W F TTB 500 W 60% DC / 400 A 60% DC / 500 A Corriente de soldadura de CC a 10 min / 40 °C (104 °F) 100% DC / 300 A 100% DC / 400 A 60% DC / 320 A 60% DC...
Juego de cables THP 160i THP 220i refrigerado por 35% DC / 160 A 35% DC / 220 A gas – Corriente de soldadura de CC THP 160i, 60% DC / 120 A 60% DC / 170 A a 10 min / 40 °C (104 °F) THP 220i, THP 260i 100% DC...
Juego de cables THP 300i THP 400i refrigerado por 60% DC / 300 A 60% DC / 400 A agua – THP 300i, Corriente de soldadura de CC THP 400i, a 10 min / 40 °C (104 °F) 100% DC / 230 A 100% DC / 300 A...
THP 500i Presión mínima del líquido de refrigeración p 3 bar mín (43 psi) Presión máxima del líquido de refrigeración p 5.5 bar máx (79 psi) Circuito de voltaje abierto máximo permitido (U 113 V Tensión de cebado máxima permitida (U 10 kV DC = Ciclo de trabajo Extensión juego...
Página 151
HPT 400i EXT W Caudal líquido de refrigeración mínimo Q 1 l/min mín (0.26 gal. [US]/min) Presión mínima del líquido de refrigeración p 3 bar mín (43 psi) Presión máxima del líquido de refrigeración p 5.5 bar máx (79 psi) Circuito de voltaje abierto máximo permitido (U 113 V Tensión de cebado máxima permitida (U...