Beurer HA 60 Pair Instrucciones De Uso
Beurer HA 60 Pair Instrucciones De Uso

Beurer HA 60 Pair Instrucciones De Uso

Amplificadores de sonido digitales
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HA 60 Pair
FR Amplificateurs auditifs
numériques
Mode d'emploi ............................2
ES Amplificadores de sonido
digitales
Instrucciones de uso ................ 37

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer HA 60 Pair

  • Página 1 HA 60 Pair FR Amplificateurs auditifs numériques Mode d’emploi ......2 ES Amplificadores de sonido digitales Instrucciones de uso ....37...
  • Página 2 Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la glycémie sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la thérapie douce, de la beauté, des massages et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sommaire 1. Contenu ........3 8. Nettoyage et entretien .... 19 2. Symboles utilisés ......5 9. Accessoires et pièces de 3. Utilisation conforme aux rechange ........ 25 recommandations ....... 7 10. Que faire en cas 4. Consignes d’avertissement de problèmes ? ....... 26 et de mise en garde ....
  • Página 4 2x amplificateurs auditifs numériques HA 60 6x embouts auriculaires (de taille différente : S, M, L) 4x piles (type PR70/A10) 1x brosse de nettoyage 1x capsule déshydratante 1x boîte de rangement 1x mode d’emploi Familiarisation avec l’appareil Les amplificateurs auditifs permettent de renforcer les capacités auditives des personnes malentendantes. Ils amplifient les sons, puis les transfèrent à...
  • Página 5: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : Ce symbole vous avertit des risques de blessures AVERTISSE- ou des dangers pour votre santé. MENT Ce symbole vous avertit des éventuels dommages ATTENTION au niveau de l’appareil.
  • Página 6 Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Fabricant Storage/Transport Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles Operating Température et taux d’humidité...
  • Página 7: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. Utilisable jusqu’à Protection contre les corps solides, diamètre IP 21 12,5 mm ou plus, et contre les chutes de gouttes d’eau 3. Utilisation conforme aux recommandations Les amplificateurs auditifs ne peuvent être utilisés que dans le but d’amé- liorer les capacités auditives des personnes malentendantes.
  • Página 8: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    4. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT • Consultez votre médecin avant d’utiliser ces amplificateurs auditifs (si vous souffrez actuellement d’otite ou si vous en avez souffert par le passé). • N’utilisez PAS les amplificateurs auditifs si vous souffrez d’une otite moyenne ou d’une inflammation du conduit auditif.
  • Página 9 - l’utilisation des amplificateurs auditifs provoque un écoulement dans l’oreille ou rend le traitement de l’oreille nécessaire. - les capacités auditives diminuent considérablement et soudainement. • Réglez d’abord le volume à un niveau faible, puis augmentez-le progressi- vement lorsque vous vous habituez aux amplificateurs auditifs. •...
  • Página 10 • Cet appareil n’est PAS conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances néces- saires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveil- lée par une personne compétente ou doit recevoir de cette dernière des recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
  • Página 11 • Éteignez immédiatement les appareils s’ils sont défectueux ou présentent des défauts de fonctionnement. • N’essayez en aucun cas d’ouvrir vous-même les amplificateurs auditifs et/ ou de les réparer. Seul le service client ou un opérateur autorisé peut pro- céder à une réparation. Le non-respect de cette consigne annulerait la ga- rantie.
  • Página 12 • Si les amplificateurs auditifs tombent dans l’eau, séchez-les à l’aide d’un chiffon et faites-les ensuite vérifier par votre revendeur. • N’utilisez pas de micro-ondes, de sèche-linge, ni de sèche-cheveux pour faire sécher vos amplificateurs auditifs. Cela pourrait endommager les am- plificateurs auditifs.
  • Página 13 • Ne touchez PAS l’aimant des amplificateurs auditifs, cela pourrait endom- mager l’appareil. • Ne touchez PAS à l’intérieur de l’appareil. Il contient de nombreuses pièces sensibles qui ont été ajustées avec précision. Ne piquez en aucun cas une aiguille ou un objet similaire à l’intérieur des amplificateurs audi- tifs.
  • Página 14: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil Amplificateur auditif, accessoires et pièces de rechange 1 Tige de retrait 2 Réglage du volume sonore 3 Microphone 4 Haut-parleur intégré 5 Filtre anti-cérumen 6 Embout auriculaire 7 Compartiment à piles 8 Boîte de rangement 9 Capsule déshydratante...
  • Página 15 Brosse de nettoyage Aimant Insérer/retirer la pile Brosse Pour le nettoyage des amplificateurs auditifs Boucle Pour le retrait du cérumen dans le filtre anti-cérumen et dans l’embout auriculaire...
  • Página 16: Mise En Service

    6. Mise en service Retirez les amplificateurs auditifs de l’emballage et vérifiez que les appareils et tous les accessoires sont inclus et en bon état. 1. Ouvrez le compartiment à piles comme indi- qué à droite. 2. Insérez la pile bouton (type PR70/A10) four- nie dans le compartiment à...
  • Página 17: Utilisation

    3. Refermez le couvercle du compartiment à piles. Glissez ensuite l’embout auriculaire souhaité sur l’amplificateur auditif. Avant de mettre l’amplificateur auditif en marche, assurez-vous que le volume est réglé au niveau le plus bas pour commencer. 7. Utilisation Mise en place de vos amplificateurs auditifs 1.
  • Página 18 lentement. Assurez-vous que l’amplificateur auditif n’est pas inséré trop profondément dans le conduit auditif. Si l’embout auriculaire ne se place pas correctement ou s’il vous gêne, essayez un autre embout. Si même cela n’améliore pas de manière significative l’ajustement de l’amplificateur auditif, il est possible de le retourner latéralement.
  • Página 19: Nettoyage Et Entretien

    • L’amplificateur auditif ne peut pas guérir une perte auditive existante, mais il peut améliorer l’audition et la compréhension de la parole. 8. Nettoyage et entretien ATTENTION • Gardez toujours l’amplificateur auditif propre. • Retirez la pile de l’appareil avant chaque nettoyage. •...
  • Página 20 • Après le nettoyage, laissez sécher complètement les amplificateurs au- ditifs. Conservez les amplificateurs auditifs dans un endroit sûr, sec et propre, dans leur boîte de rangement avec la capsule déshydratante. • La capsule déshydratante doit être remplacée lorsque les granulés, initia- lement orange, deviennent blancs.
  • Página 21 Changement du filtre anti-cérumen Le cérumen, ou cire d’oreille, est l’une des causes principales des problèmes liés aux amplificateurs auditifs. Pendant l’utilisation, le cérumen peut pénétrer dans vos amplificateurs auditifs et bloquer partiellement ou complètement le passage du son. Les amplificateurs auditifs intra-auriculaires HA 60 sont parti- culièrement sensibles à...
  • Página 22 Accessoires et pièces de rechange du filtre anti-cérumen Les filtres anti-cérumen sont disponibles sur des tiges interchangeables dans une boîte de rangement pratique pour une manipulation aisée. Tige interchangeable Filtres anti-cérumen Crochet pour le remplacement du filtre anti-cérumen Les deux côtés de la tige interchangeable sont de forme différente. À une extré- mité...
  • Página 23 1. Retirer le filtre anti-cérumen encrassé. 2. Placer le nouveau filtre.
  • Página 24 3. La tige interchangeable avec le filtre usagé peut être mise au rebut.
  • Página 25: Accessoires Et Pièces De Rechange

    9. Accessoires et pièces de rechange Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles à l’adresse du ser- vice après-vente concerné, sous la référence donnée. Désignation Numéro d’article ou référence Filtres anti-cérumen HA 60/85 32 pcs. 641.16 Capsules déshydratantes HA 60/80/85 641.15 8 pcs.
  • Página 26: Que Faire En Cas De Problèmes

    10. Que faire en cas de problèmes ? Problème Causes possibles Solution L’amplificateur auditif n’est Ouvrez, puis refermez le pas allumée. compartiment à piles. Ouvrez le compartiment à piles et vérifiez que la pile a été insérée correctement. Vérifiez que la La pile est mal insérée.
  • Página 27 Problème Causes possibles Solution Le réglage du volume Augmentez le volume comme sonore de l’amplificateur indiqué au chapitre 7. auditif est trop faible. Le son est Insérez une nouvelle pile de type très faible et La pile est presque vide. PR70/A10.
  • Página 28 Problème Causes possibles Solution Retirez l’embout auriculaire et enlevez les grosses impuretés L’embout auriculaire est avec la brosse de nettoyage. encrassé. Nettoyez ensuite l’embout auriculaire sous l’eau courante. Nettoyez avec précaution les Le son est Le microphone est ouvertures du microphone très faible et encrassé.
  • Página 29 Problème Causes possibles Solution L’embout auriculaire de l’amplificateur auditif ne Essayez avec un autre embout rentre pas correctement auriculaire. Il est recommandé dans l’oreille. Cela peut d’utiliser un embout auriculaire provoquer des sifflements correctement positionné. En désagréables (effet larsen) cas de doute, adressez-vous et nuire au fonctionnement au service client.
  • Página 30: Élimination

    11. Élimination Remarques relatives aux piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer.
  • Página 31 Élimination des piles • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au re- but dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’éli- mination des piles est une obligation légale qui vous incombe. •...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    troniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 12. Caractéristiques techniques conformes à la norme IEC 60118-7 Niveau de pression acous- 110 dB ± 3 dB tique max. (OSPL90) : Amplification sonore : 21 dB ± 5 dB Distorsion harmonique totale : ≤...
  • Página 33: Garantie Et Maintenance

    Le numéro de série se trouve sur l’appareil. 13. Garantie et maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Página 34 Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à...
  • Página 35 –  une copie de la facture/du reçu et –  le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément –  toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Página 36 Beurer ; –  les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Página 37 Nos complace que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ám- bitos del calor, peso, presión arterial, glucemia, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, belleza, masaje y aire. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Página 38: Artículos Suministrados

    Índice 1. Artículos suministrados .... 38 8. Limpieza y cuidado ....54 2. Explicación de los símbolos ..40 9. Accesorios y piezas 3. Uso correcto ......42 de repuesto ......59 4. Indicaciones de advertencia 10. Resolución de problemas ..60 y de seguridad ......
  • Página 39 2x amplificadores de sonido digitales HA 60 6x almohadillas (de diferentes tamaños: S, M, L) 4x pilas (tipo PR70/A10) 1x cepillo de limpieza 1x cápsula secante 1x estuche para guardar 1x instrucciones de uso Información general Los amplificadores de sonido sirven para mejorar la capacidad auditiva de las personas.
  • Página 40: Explicación De Los Símbolos

    2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Indicación de advertencia sobre riesgos de ADVERTENCIA lesiones u otros peligros para la salud. Indicación de seguridad sobre posibles daños en ATENCIÓN el aparato.
  • Página 41 Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Fabricante Storage/Transport Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles Operating Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles Sello de certificación para los productos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países...
  • Página 42: Uso Correcto

    Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente. Se puede utilizar hasta Protección contra cuerpos extraños sólidos con IP 21 un diámetro de 12,5 mm y superior y contra goteo vertical de agua. 3. Uso correcto Los amplificadores de sonido solo pueden utilizarse con el fin de mejorar la capacidad auditiva de personas.
  • Página 43: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • Consulte a su médico antes de utilizar estos amplificadores de sonido (si sufre actualmente dolor de oído o lo ha sufrido en el pasado). • NO utilice los amplificadores de sonido si padece una otitis media o sufre una inflamación del conducto auditivo.
  • Página 44 - El uso de los amplificadores de sonido hace que secrete el oído o hace necesario el tratamiento del mismo. - La capacidad auditiva disminuye considerablemente de forma repentina. • Ajuste el volumen primero en un nivel bajo y auméntelo progresivamente cuando se haya acostumbrado a los amplificadores de sonido.
  • Página 45 • Mantenga los amplificadores de sonido, los accesorios y las pilas fuera del alcance de los niños; existe peligro de lesiones y de atragantamiento. • Este aparato NO debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con fa- cultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que las vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar.
  • Página 46 • Apague los aparatos de inmediato si presentan defectos o se producen fa- llos de funcionamiento. • No intente bajo ninguna circunstancia abrir y/o reparar los amplificadores de sonido. Las reparaciones solo deberán realizarlas el servicio de aten- ción al cliente o distribuidores autorizados. El incumplimiento de esta dis- posición anula la garantía.
  • Página 47 • Si se caen al agua, séquelos con un paño y llévelos a su distribuidor para que los examine. • No intente nunca secar los amplificadores de sonido en un microondas o una secadora o con un secador de pelo. Si lo hace, pueden resultar daña- dos.
  • Página 48 • NO toque el interior del aparato. En él se encuentran muchas piezas sen- sibles ajustadas con precisión. No clave en ningún caso agujas u objetos similares en el interior de los amplificadores de sonido. • Someta los amplificadores de sonido a revisiones periódicas. Asegúrese de que no haya ningún cuerpo extraño entre la almohadilla y el altavoz, ya que esto podría afectar a la calidad del sonido.
  • Página 49: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato Amplificador de sonido, accesorios y piezas de repuesto 1 Tubo de retirada 2 Regulador de volumen 3 Micrófono 4 Altavoz integrado 5 Filtro de cerumen 6 Almohadilla 7 Compartimento de las pilas 8 Estuche para guardar 9 Cápsula secante...
  • Página 50: Cepillo De Limpieza

    Cepillo de limpieza Imán Para insertar/extraer la pila Cepillo Para limpiar los amplificadores de sonido Lazo Para eliminar cera del filtro de cerumen y de la almohadilla...
  • Página 51: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento Saque los amplificadores de sonido del embalaje y asegúrese de que están el aparato y todos los accesorios y de que no presentan daños. 1. Abra el compartimento de las pilas de los amplificadores de sonido como se muestra a la derecha.
  • Página 52: Utilización

    3. Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Coloque ahora la almohadi- lla que desee en el amplificador de sonido. Antes de poner en funcionamiento el amplificador de sonido, asegúre- se de que el regulador de volumen esté al principio en el nivel más ba- 7.
  • Página 53 gúrese de no introducirlo a demasiada profundidad. Si la almohadilla no está bien colocada o le resulta incómoda, pruebe con otra. Si aun así no mejora sustancialmente el encaje de los amplificadores de sonido, tam- bién es posible invertir su colocación. Nota: Para evitar retroacoplamientos al introducir el amplificador de sonido en el oído, abra el compartimento de las pilas, introduzca el amplificador en el...
  • Página 54: Limpieza Y Cuidado

    • El amplificador de sonido no puede curar deficiencias auditivas, pero puede mejorar la capacidad auditiva y la comprensión. 8. Limpieza y cuidado ATENCIÓN • Mantenga el amplificador de sonido siempre limpio. • Retire siempre la pila del aparato antes de proceder a la limpieza. •...
  • Página 55 • Después de limpiar los amplificadores de sonido, deje que se sequen completamente. Guárdelos en un lugar seguro, seco y limpio dentro del estuche correspondiente con la cápsula secante. • La cápsula secante debe sustituirse si el color del granulado cambia de naranja a blanco (encontrará...
  • Página 56 Cambio del filtro de cerumen El cerumen es una de las principales causas de los problemas que se produ- cen con los amplificadores de sonido. Durante el uso, el cerumen puede pene- trar en los amplificadores de sonido y bloquear parcial o totalmente el paso del sonido.
  • Página 57: Componentes Del Filtro De Cerumen

    Componentes del filtro de cerumen Los filtros de cerumen se suministran en varillas intercambiables en un prác- tico estuche para facilitar su manejo. Varilla Filtro de cerumen Gancho para cambiar el filtro de cerumen La varilla dispone de dos lados diferentes. En un extremo hay un filtro de ceru- men blanco.
  • Página 58 1. Retirada del filtro de cerumen sucio. 2. Colocación de un nuevo filtro.
  • Página 59: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    3. La varilla con el filtro usado puede eliminarse. 9. Accesorios y piezas de repuesto Puede adquirir los accesorios y las piezas de repuesto en la dirección del servicio técnico correspondiente indicando el número de referencia. Denominación Número de artículo o de pedido Filtro de cerumen HA 60/85 32 ud.
  • Página 60: Resolución De Problemas

    10. Resolución de problemas Problema Posibles causas Solución El amplificador de sonido Abra el compartimento de las no está encendido. pilas y vuelva a cerrarlo. Abra el compartimento de las pilas y compruebe si la pila Pila no colocada está colocada correctamente. correctamente.
  • Página 61 Problema Posibles causas Solución El volumen ajustado en el Aumente el volumen como se amplificador de sonido es describe en el capítulo 7. demasiado bajo. El sonido es muy débil e Inserte una nueva pila del tipo La pila está casi gastada. ininteligible.
  • Página 62 Problema Posibles causas Solución Extraiga la almohadilla y elimine la suciedad más grande La almohadilla está sucia. con el cepillo de limpieza. A continuación, límpiela con agua corriente. Limpie con cuidado la abertura El sonido es El micrófono está sucio. del micrófono con el cepillo de muy débil e limpieza.
  • Página 63 Problema Posibles causas Solución La almohadilla del Inténtelo con otra almohadilla. amplificador no Se recomienda utilizar una encaja bien en el oído. almohadilla que encaje Esto puede producir correctamente. En caso de pitidos desagradables duda, póngase en contacto (retroacoplamiento con el servicio de atención al acústico) y afectar al cliente.
  • Página 64: Eliminación

    11. Eliminación Indicaciones para la manipulación de pilas • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiar- se.
  • Página 65 Eliminación de las pilas • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equi- pos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas correctamente.
  • Página 66: Datos Técnicos

    12. Datos técnicos según IEC 60118-7 Nivel de intensidad 110 dB ± 3 dB acústica máx. (OSPL90): Amplificación de sonido: 21 dB ± 5 dB Distorsión armónica total: ≤3% @ 1600 Hz Rango de frecuencias: 200 ~ 5300 Hz Ruido de entrada: ≤...
  • Página 67: Garantía Y Asistencia

    13. Garantía y asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contra-...
  • Página 68 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Página 69 Beurer; –  daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y...
  • Página 70 –  productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; –  daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.
  • Página 72 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido