SICK GTB6V Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para GTB6V:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
GTB6V
Miniature photoelectric sensors
loading

Resumen de contenidos para SICK GTB6V

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S GTB6V Miniature photoelectric sensors...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S GTB6V Miniature photoelectric sensors...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents Safety notes..................Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Troubleshooting................. 10 Troubleshooting table................Disassembly and disposal............... 11 Maintenance..................11 Technical specifications..............12 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Safety Notes

    Intended use The GTB6V is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Mounting

    Potentiometer: sensing range Potentiometer: sensing range Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). < 0.4 Nm Note the preferred direction of the object relative to the sensor, cf. figure...
  • Página 7: Commissioning

    Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front screen) of the sen‐ sor is completely clear [see figure]. Figure: Alignment Sensing range 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8 = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm 90%/90% Abstand in mm Figure 3: GTB6-xx43x % des Schaltabstands GTB6 INOX IR_T5 6%/90% 18%/90% 90%/90% Absand in mm Figure 4: GTB6-xxx2x 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9 [see table Table 3: Sensing range setting The sensor is adjusted and ready for operation. 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10: Troubleshooting

    LED does not and the object is too long or take note of the distance light up sensing range is set too short between the sensor and the background, see figure 3 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11: Disassembly And Disposal

    The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 12: Technical Specifications

    IP68: according to EN 60529 (water depth of 1 m / 24 h). IP69K: according to ISO 20653:2013-03. Reference voltage DC 50 V A = U -connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected D = outputs overcurrent and short-circuit protected 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13 B E T R I E B S A N L E I T U N G GTB6V Miniatur-Lichtschranke...
  • Página 14 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 15 INHALT Inhalt Sicherheitshinweise................16 Bestimmungsgemäße Verwendung..........16 Betriebs- und Statusanzeigen............16 Montage....................17 Elektrische Installation..............17 Inbetriebnahme................. 18 Störungsbehebung................21 17.1 Fehlerbehebungstabelle................Demontage und Entsorgung............22 Wartung....................22 Technische Daten................23 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    ■ Sensors notwendig sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Die GTB6V ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐ dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
  • Página 17: Montage

    Potentiometer: Schaltabstand Potentiometer: Schaltabstand Montage Die Lichtschranke unter Verwendung eines geeigneten Befestigungswinkels montieren (siehe die SICK Zubehörpalette). < 0,4 Nm Bevorzugte Richtung des Objekts relativ zur Lichtschranke beachten, s. Abbildung Elektrische Installation Die Lichtschranken müssen in spannungslosem Zustand (U = 0 V) angeschlossen wer‐...
  • Página 18: Inbetriebnahme

    Den Sensor am Objekt ausrichten. Die Position so wählen, dass der rote ausgesandte Lichtstrahl die Mitte des Objekts trifft. Es muss sichergestellt werden, dass die Optiköff‐ nung (Frontscheibe) des Sensors komplett frei ist. [siehe Abbildung]. Abbildung: Ausrichtung Schaltabstand 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19 = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm 90%/90% Abstand in mm Abbildung 9: GTB6-xx43x % des Schaltabstands GTB6 INOX IR_T5 6%/90% 18%/90% 90%/90% Absand in mm Abbildung 10: GTB6-xxx2x 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20 7. Nach Anpassung des Schaltabstands wird das Objekt aus dem Strahlweg genommen, was zur Ausblendung des Hintergrunds und zum Umschalten des Schaltaus‐ gangs führt [siehe Tabelle Tabelle 7: Einstellung des Schaltabstands Der Sensor ist justiert und betriebsbereit. 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 21: Störungsbehebung

    Objekt ist im Strahlengang, Abstand zwischen Sensor und Schaltabstand vergrößern, gelbe LED leuchtet nicht Objekt ist zu groß oder Schalt‐ Abstand zwischen Sensor und abstand ist zu gering einge‐ Hintergrund beachten, siehe stellt Abbildung 9 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22: Demontage Und Entsorgung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Página 23: Technische Daten

    IP68: nach EN 60529 (Wassertiefe 1 m/24 h). IP69K: nach ISO 20653:2013-03. Bemessungsspannung DC 50 V A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N GTB6V Capteurs photoélectriques miniatures...
  • Página 25 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 26 Afficheurs d'état et de fonctionnement......... 27 Montage....................28 Installation électrique............... 28 Mise en service.................. 29 Élimination des défauts..............32 27.1 Tableau Suppression des défauts............Démontage et mise au rebut............33 Maintenance..................33 Caractéristiques techniques............34 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27: Instructions De Sécurité

    Utilisation conforme GTB6V est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de per‐ sonnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK Afficheurs d'état et de fonctionnement...
  • Página 28: Montage

    Potentiomètre : distance de commuta‐ tion Montage Monter le capteur à l’aide d’une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’acces‐ soires de SICK). < 0.4 Nm Noter la direction privilégiée de l’objet par rapport au capteur, voir illustration Installation électrique Les capteurs doivent être connectés hors tension (U...
  • Página 29: Mise En Service

    Aligner le capteur avec l’objet. Choisir la position de façon à ce que le faisceau de lumière rouge émis rencontre le centre de l’objet. Veiller à ce que l’ouverture optique (vitre frontale) du capteur soit parfaitement dégagée [voir illustration]. Illustration: Alignement Distance de commutation 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30 = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm 90%/90% Abstand in mm Illustration 15: GTB6-xx43x % des Schaltabstands GTB6 INOX IR_T5 6%/90% 18%/90% 90%/90% Absand in mm Illustration 16: GTB6-xxx2x 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31 [voir tableau 10]. Tableau 11: Réglage de la distance de commutation Le capteur est réglé et prêt à fonctionner. 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 32: Élimination Des Défauts

    30 La LED jaune s'allume, pas La distance entre le capteur Réduire la distance de com‐ d'objet dans la trajectoire du et l'arrière-plan est trop faible mutation, voir illustration 15 faisceau 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    Tension de mesure 50 V CC A = raccordements U protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Barreira De Luz Miniatura

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GTB6V Barreira de luz miniatura...
  • Página 36 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 37 Indicador de operação..............38 Montagem..................39 Instalação elétrica................39 Colocação em operação..............40 Eliminação de falhas................ 43 37.1 Tabela de resolução de problemas............Desmontagem e descarte............... 44 Manutenção..................44 Especificações técnicas..............45 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Avisos De Segurança

    Especificações de uso O GTB6V é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 39: Montagem

    Potenciômetro: distância de comutação Potenciômetro: distância de comutação Montagem Monte o sensor utilizando um suporte adequado (consulte os acessórios da SICK). < 0.4 Nm Observe a direção preferencial do objeto em relação ao sensor, cf. figura Instalação elétrica Os sensores devem ser conectados a um estado livre de tensão (U...
  • Página 40: Colocação Em Operação

    Alinhe o sensor com o objeto. Selecione a posição de forma que a luz vermelha emitida atinja o centro do objeto. Você deve garantir que as aberturas ópticas (vidro frontal) do sensor estejam completamente desimpedidas [ver figura]. Figura: Alinhamento Distância de comutação 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41 = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm 90%/90% Abstand in mm Figura 21: GTB6-xx43x % des Schaltabstands GTB6 INOX IR_T5 6%/90% 18%/90% 90%/90% Absand in mm Figura 22: GTB6-xxx2x 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42 é removido do caminho do feixe de luz, o que faz com que o plano de fundo seja suprimido e a saída de comutação se altere [ver tabela 14]. Tabela 15: Configuração da distância de comutação O sensor está ajustado e pronto para a operação. 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43: Eliminação De Falhas

    LED amarelo apagado objeto é grande demais ou comutação, anote a distância distância de comutação foi entre o sensor e o plano de ajustada para um valor baixo fundo, ver figura 21 demais 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Desmontagem E Descarte

    No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos materiais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 45: Especificações Técnicas

    Tensão de dimensionamento CC 50 V A = conexões protegidas contra inversão de pólos U B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GTB6V Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
  • Página 47 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 48 Indicatori di uso e di funzionamento..........49 Montaggio..................50 Installazione elettrica............... 50 Messa in servizio................51 Eliminazione difetti................54 47.1 Tabella di individuazione ed eliminazione dei guasti......Smontaggio e smaltimento............. 55 Manutenzione..................55 Specifiche tecniche................56 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49: Avvertenze Di Sicurezza

    Uso conforme alle disposizioni GTB6V è un sensore fotoelettrico energetico (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzato diver‐ samente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
  • Página 50: Montaggio

    Tabella 17: DC GTB6- x24xxV x44xxV x74xxV + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) 1= brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0.14 mm AWG26 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51: Messa In Servizio

    Allineare il sensore con l’oggetto. Selezionare la posizione così che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. È necessario assicurarsi che l’apertura ottica (fron‐ talino) del sensore sia completamente libera figura]. Figura: Allineamento distanza di lavoro 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52 = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm 90%/90% Abstand in mm Figura 27: GTB6-xx43x % des Schaltabstands GTB6 INOX IR_T5 6%/90% 18%/90% 90%/90% Absand in mm Figura 28: GTB6-xxx2x 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53 [v. tabella 18]. Tabella 19: Regolazione della distanza di lavoro Il sensore viene regolato ed è pronto per l’esercizio. 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54: Eliminazione Difetti

    LED giallo non si oggetto è troppo grande o la lavoro, prendere nota della accende distanza di commutazione ha distanza tra il sensore e lo un'impostazione troppo bassa sfondo, v. figura 27 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 56: Specifiche Tecniche

    Tensione di misurazione CC 50 V A = U -Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 I N S T R U C C I O N E S D E U S O GTB6V Fotocélulas miniatura...
  • Página 58 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 59 Indicadores de servicio y funcionamiento........60 Montaje....................61 Instalación eléctrica................61 Puesta en servicio................62 Resolución de problemas..............65 57.1 Tabla de resolución de problemas............Desmontaje y eliminación............... 66 Mantenimiento.................. 66 Especificaciones técnicas..............67 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60: Indicaciones De Seguridad

    Uso conforme a lo previsto La GTB6V es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
  • Página 61: Montaje

    Tabla 21: DC GTB6- x24xxV x44xxV x74xxV + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) 1= brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0.14 mm AWG26 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62: Puesta En Servicio

    Alinee el sensor con el objeto. Seleccione la posición de forma que el haz de luz roja emi‐ tido incida en el centro del objeto. Debe asegurarse de que la abertura óptica (pantalla frontal) del sensor quede completamente despejada [véase figura]. Figura: Alineación Distancia de conmutación 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63 = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm 90%/90% Abstand in mm Figura 33: GTB6-xx43x % des Schaltabstands GTB6 INOX IR_T5 6%/90% 18%/90% 90%/90% Absand in mm Figura 34: GTB6-xxx2x 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64 [véase tabla 22]. Tabla 23: Ajuste de la distancia de conmutación El sensor se ha ajustado y está listo para el funcionamiento. 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: Resolución De Problemas

    El LED amarillo se ilumina, no La distancia entre el sensor y Reduzca la distancia de con‐ hay ningún objeto en la trayec‐ el fondo es insuficiente mutación, véase figura 33 toria del haz 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 67: Especificaciones Técnicas

    IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03. Reference voltage DC 50 V A = U protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68 操 作 指 南 GTB6V 微型光电传感器...
  • Página 69 所说明的产品 G6 Inox GTB6V 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK,马来西亚 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70 内容 内容 安全须知................71 规定用途................71 运行和状态指示灯..............71 安装..................72 电气安装................72 调试..................73 故障排除................76 67.1 故障诊断表....................拆卸和废弃处理..............76 保养..................76 技术规范................78 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71: 安全须知

    安全须知 安全须知 调试前请阅读操作指南。 ■ ■ 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 非欧盟机械指令中定义的安全部件。 ■ Power supply: Class 2 ■ Enclosure type 1 调试设备时应防潮防污染。 ■ 本操作指南中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 规定用途 GTB6V 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人 体的非接触式光学检测。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保 承诺均将失效。 运行和状态指示灯 带有背景抑制功能的漫反射式光电传感器 21.7 21.7 (0.85) (0.85) 21.7 14.5 21.7 (0.85) 14.5 (0.57) (0.85) (0.57)
  • Página 72: 电气安装

    安装 电位计:触发感应距离 电位计:触发感应距离 安装 使用合适的安装支架安装传感器(参见 SICK 配件范围)。 < 0.4 Nm 注意物体相对于传感器的优选方向,查阅 插图 37。 电气安装 传感器应当以无电压状态连接 (U = 0 V)。根据连接类型,应当注意下列信息: – 插头接口:引脚分配 – 电缆:导线颜色 一旦建立了所有的电气连接,仅供应电压/开启电压供给 (U > 0 V)。传感器上亮起 绿色的 LED 指示灯。 接线图的详细说明(表 2 和表 3): Q / Q = 开关量输出...
  • Página 73 PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 调试 对准 将传感器对准物体。选择合适的位置使发出的红色光束能够发射到物体的中心。应当保 证传感器的光孔(透明保护盖)完全露出 [参见 插图]。 插图: 对准 触发感应距离 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74 = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm 90%/90% Abstand in mm 插图 39: GTB6-xx43x % des Schaltabstands GTB6 INOX IR_T5 6%/90% 18%/90% 90%/90% Absand in mm 插图 40: GTB6-xxx2x 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75 调试 % des Schaltabstands 90%/90% 18%/90% 6%/90% Abstand in mm 插图 41: GTB6-xxx1x 其他触发感应距离请参照各自的数据表。 触发感应距离设置 使用电位计(类型: 270°)调节触发感应距离。顺时针方向转动:触发感应距离增 加;逆时针方向转动:触发感应距离缩短。建议把物体放在触发感应距离范围内,例如 参见 表格 27.。一旦调整了触发感应距离,就要把位于光束路径中的物体移开,否则会 发生背景抑制并且改变开关量输出 [参见 表格 26]。 表格 27: 触发感应距离设置 调节传感器,准备运行。 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 76: 故障排除

    参见 插图 39, 第 74 页 黄色 LED 亮起,光路中无物 传感器和背景之间的间距过 缩短触发感应距离, 参见 体 小 插图 39 光路中有物体,黄色 LED 未 传感器和物体之间的间距过 延长触发感应距离,注意传 亮起 大或开关距离设置的过小 感器和背景之间的距离, 参 见 插图 39 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78: 技术规范

    具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白) 极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 V 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) IP68:根据 EN 60529(水深 1 m/24 h)。 IP69K:根据 ISO 20653:2013-03。 测量电压 DC 50 V A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 D = 抗过载电流和抗短路输出端 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79 取 扱 説 明 書 F GTB6V 超小型光電センサ...
  • Página 80 説明されている製品 G6 Inox GTB6V メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK、マレーシア 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81 コンテンツ コンテンツ 安全上の注意事項..............82 正しいご使用方法..............82 動作およびステータス表示灯..........82 取付け..................83 電気的接続................83 コミッショニング..............84 トラブルシューティング............87 77.1 トラブルシューティング表..............解体および廃棄..............87 メンテナンス................. 88 技術仕様................89 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82: 安全上の注意事項

    本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。 ■ Power supply: Class 2 ■ Enclosure type 1 コミッショニングの際には、 装置が濡れたり汚れたりしないように保護してく ■ ださい。 本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 正しいご使用方法 GTB6V とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または 人物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の 目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無 効になります。 動作およびステータス表示灯 背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ 21.7 21.7 (0.85) (0.85) 21.7 14.5 21.7 14.5...
  • Página 83: 取付け

    取付け LED 表示灯 黄色: 受光光軸の状態 LED 表示灯 黄色: 受光光軸の状態 LED 表示灯 緑色: 供給電圧 有効 LED 表示灯 緑色: 供給電圧 有効 ポテンショメータ: 検出距離 ポテンショメータ: 検出距離 取付け 適切な取付ブラケットを使用してセンサを取り付けます (SICK 付属品カタログを 参照)。 < 0.4 Nm センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 図 43 を 参照。 電気的接続 センサの接続は必ず無電圧状態 (V = 0 V) で行ってください。接続タイプに応じ...
  • Página 84: コミッショニング

    + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) コミッショニング 光軸調整 センサを対象物に合わせます。赤色光投光スポットが対象物の中央に当たるように位 置を選択します。センサの光学面 (フロントカバー) の視界を遮るものが一切ないこ とを確認してください [参照 図]。 図: 光軸調整 検出距離 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85 = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm 90%/90% Abstand in mm 図 45: GTB6-xx43x % des Schaltabstands GTB6 INOX IR_T5 6%/90% 18%/90% 90%/90% Absand in mm 図 46: GTB6-xxx2x 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 86 % des Schaltabstands 90%/90% 18%/90% 6%/90% Abstand in mm 図 47: GTB6-xxx1x その他の検出距離については、個々のデータシートを参照してください。 検出距離の設定 検出距離はポテンショメータ (タイプ: 270°) で調整します。右回転: 検出距離増加; 左回転: 検出距離減少。対象物を検出距離内に配置することをお勧めします。例: 参照 表 31。検出距離調整後、対象物が光軸から取り除かれると、背景が抑制され、スイッ チング出力が変化します [参照 表 30]。 表 31: 検出距離の設定 センサは調整済みで、動作準備が完了しています。 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87: トラブルシューティング

    参照 図 45, ページ 85 黄色い LED が点灯、 光軸に対 センサと背景の間隔が短す 検出距離を縮小します 参照 象物がない ぎる 図 45 対象物は光軸にある、黄色い センサと対象物の間隔が長 検出距離を拡大し、センサと LED は点灯しない すぎる、または検出範囲の設 背景の間隔に注意します 参 定が短すぎる 照 図 45 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88: メンテナンス

    メンテナンス メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89: 技術仕様

    限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リップルは最大 5 V ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 IP68: EN 60529 に準拠 (水深 1 m/24 h)。 IP69K: ISO 20653:2013-03 に準拠。 定格電圧 DC 50 V A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90 И Н С Т Р У К Ц И И П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GTB6V Фотоэлектрические датчики в миниатюрном корпусе...
  • Página 91 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 92 Применение по назначению............93 Эксплуатация и индикаторы состояния........93 Монтаж....................94 Электрическое подключение............94 Пусконаладочные работы.............. 96 Устранение неисправностей............98 87.1 Поиск и устранение неисправностей........... Демонтаж и утилизация..............99 Техобслуживание................99 Технические характеристики............100 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 93: Указания По Технике Безопасности

    называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Эксплуатация и индикаторы состояния...
  • Página 94: Монтаж

    Потенциометр: расстояние Потенциометр: расстояние срабатывания срабатывания Монтаж Установите датчик при помощи соответствующего крепежного кронштейна (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). < 0.4 Nm Обратите внимание на предпочтительное направление объекта по отношению к датчику. рисунок Электрическое подключение Датчики должны подключаться в состоянии отсутствия подачи напряжения (U = 0 В).
  • Página 95 + (L+) – (M) – (M) PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96: Пусконаладочные Работы

    % des Schaltabstands grund (90%) GTB6-xxx3x 6%/90% Beispiel: 18%/90% Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm 90%/90% Abstand in mm Рисунок 51: GTB6-xx43x 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97 расположить объект в пределах диапазона срабатывания, например см. таблица Как только диапазон срабатывания отрегулирован, объект убирается с пути луча, что приводит к подавлению фона и изменению переключающего вывода [см. таблица 34]. Таблица 35: Настройка расстояния срабатывания 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98: Устранение Неисправностей

    порядке, то заменить сенсор желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к Проверка условий работы работе, но эксплуатационные Выровняйте луч света условия не оптимальны (световое пятно) по отношению к объекту / Очистите оптические 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 100: Технические Характеристики

    Расчетное напряжение DC 50 V A = U -подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 8021849 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 101 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49 E-Mail [email protected] E-Mail [email protected] India South Africa Phone +91 22 6119 8900 Phone +27 11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail [email protected] E-Mail [email protected] 8021849 | SICK Subject to change without notice...