Página 1
DWH205DH Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 4
Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G XXXX XX XX Fig. H...
Página 5
Dansk STØVOPSAMLINGSSYSTEM DWH205DH Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Markus Rompel Tekniske Data Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE-Europa WALT, Richard-Klinger-Strase 11,...
Tilsigtet Brug • Bær aldrig elværktøjet ved hjælp af støvudsugningstilbehøret. Dit støvopsamlingssystem DWH205DH er blevet designet til Restrisici opsamling af støv ved professionel hammerboring i murværk eller beton og med massive bor monteret på elværktøjet. MÅ...
Página 7
Dansk person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig d. Hvis støvopsamleren fungerer korrekt, kan du efterlades alene med dette produkt. fortsætte arbejdet. Arbejdslys (Fig. A) Fjernelse af støvopsamlingssystemet (Fig. B, C) Fjernelse af støvopsamlingssystemet: FORSIGTIG: Kig ikke ind i arbejdslyset. Der kan ske 1.
Página 8
Dansk Mekanisme til rengøring af filtre 2. Tøm støvopsamlingsboksen ved at holde den over en passende beholder for at opfange støvet i Mekanismen til rengøring af filtre er en funktion, der bruger den. Løft monteringsudløsningslåsen for at åbne motoren i borehammeren til at tvinge luft gennem filteret. støvopsamlingsboksen, så...
Dansk Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Rengøring ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug ikke en børste eller trykluft til at rengøre støvsamleren eller filteret. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele.
Página 10
DEUtsch STAUBABSAUGSYSTEM DWH205DH Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Markus Rompel Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. WALT, Richard-Klinger-Straße 11...
Sie bei Ihrem Händler, Adressen 18 Der Datumscode , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das finden Sie im hinteren Teil dieser Anleitung oder unter Gehäuse geprägt. www.dewalt.com. Beispiel: • Setzen Sie das Werkzeug keiner Nässe aus. 2019 XX XX •...
Bestimmungsgemässe Verwendung Nichtbeachtung kann der Zusatzhandgriff während des Betriebs abrutschen und der Bediener kann die Kontrolle Das Staubabsaug-Verlängerungssystem DWH205DH wurde zum über das Gerät verlieren. Halten Sie das Werkzeug mit Absaugen von Staub bei professionellen Hammerbohrungen beiden Händen fest, um maximale Kontrolle zu haben.
Página 13
DEUtsch • Um einen Absaugkopf vom Gerät zu entfernen, halten Sie 3. Halten Sie die Taste zur Einstellung der Länge des Bohrer- die Lösetaste gedrückt. Ziehen Sie den Absaugkopf Bits an der Seite des Staubabsaugsystems gedrückt nach oben vom Gerät weg. und ziehen Sie die Verlängerung so weit zurück, bis der Absaugkopf ...
Página 14
DEUtsch WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Staubabsaugsystem. Kippen Sie den Staubfangbehälter nach unten, so dass die Lösetasten wieder einrasten. Siehe andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht- dazu Abbildung F. metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. 4.
Página 15
EngLIsh DUST EXTRACTION SYSTEM DWH205DH Congratulations! Definitions: Safety Guidelines You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough The definitions below describe the level of severity for each product development and innovation make D WALT one of the signal word.
Página 16
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such Your dust extraction system DWH205DH has been designed for as gasoline, or use in areas where they may be present. the extraction of dust in professional hammerdrilling in masonry •...
Página 17
EngLIsh Attaching and Removing Small and Standard nOtE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight. Extraction Heads (Fig. H) ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: Wear approved eye protection and approved WARNING: To reduce the risk of serious personal dust mask when performing this procedure.
Página 18
EngLIsh Adjusting the Telecope to Match the Drill Bit 4. With the dust collection box properly installed, depress the filter cleaning mechanism and pull the trigger on Length (Fig. A) the tool. Allow the system to run for 5 seconds and release 1.
EngLIsh Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product.
EspañOL SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO DWH205DH ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios Markus Rompel de herramientas eléctricas profesionales.
Uso Previsto Riesgos residuales El sistema de extracción de polvo DWH205DH ha sido diseñado Los siguientes riesgos pueden derivarse del uso del sistema de para la extracción de polvo del martillo perforador profesional extracción de polvo: de mampostería u hormigón, con brocas sólidas montadas en...
EspañOL Este sistema de extracción de polvo se adapta al martillo 3. Sosteniendo la parte delantera del extractor de polvo, inalámbrico D WALT DCH263 de 18 V SDS PLUS. introduzca el martillo en el extractor de polvo como se muestra en la Figura C, asegurándose de que el anillo del nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de extractor de polvo entre en el cuello del martillo ...
Página 23
EspañOL Ajustar la profundidad de la broca (Fig. A) de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el 1. Inserte la broca que corresponda. interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. 2. Retraiga el tubo telescópico de modo que la longitud La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
EspañOL cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. Vacíe el Con el uso intensivo el colector se atasca con el polvo. Consulte Sustitución del conjunto del filtro de la caja colectora de extractor de polvo periódicamente o cuando el rendimiento polvo, en Mantenimiento.
FRançaIs SYSTÈME D’EXTRACTION DES POUSSIÈRES DWH205DH Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels Markus Rompel d’outils électriques. Vice-président Ingénierie, PTE-Europe...
Emplacement de la Date Codée de Fabrication dont l’adresse se trouve au dos du manuel ou visiter le site (Fig. F) www.dewalt.com. 18 La date codée de fabrication , qui comprend aussi l’année de •...
Utilisation Prévue 1. Retirez le bloc-batterie, la mèche, la poignée latérale et la tige de réglage de profondeur, s’ils sont installés sur le Votre système d’extraction des poussières DWH205DH a été marteau rotatif. conçu aspirer les poussières lors du perforage professionnel 2.
Página 28
FRançaIs FONCTIONNEMENT 3. Maintenez enfoncé le bouton de réglage de la longueur de la mèche sur le côté de l’extracteur de poussières Consignes d’utilisation et rétractez le système télescopique de sorte que la tête de l’extracteur de poussières touche l’extrémité de AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les la mèche.
FRançaIs les en vous assurant que le loquet de libération fermement fixé. Consultez la Figure G. 3. Pour refixer le bac de récupération des poussières au Lubrification système d’extraction des poussières, insérez d’abord le Votre outil électrique ne requiert aucune profilé rond du joint supérieur dans le creux situé sur le lubrification additionnelle.
Página 30
ItaLIanO SISTEMA DI ASPIRAZIONE POLVERI DWH205DH Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di Markus Rompel apparati elettrici professionali.
Utilizzo Previsto Rischi Residui Il sistema di aspirazione polveri DWH205DH è stato concepito I seguenti rischi sono inerenti all’utilizzo del sistema di per l’aspirazione di polveri durante l’esecuzione di lavori aspirazione polveri: professionali di tassellatura in muratura e calcestruzzo, e con •...
Página 32
ItaLIanO Questo sistema di aspirazione polveri è adatto per essere 2. Premere il pulsante di rilascio dell’anello di attacco collegato a un Trapano tassellatore SDS Plus da 18 V senza filo dell’aspiratore per aprire l’anello di attacco 7 DCH263 D WALT. dell’aspiratore ...
Página 33
ItaLIanO Regolazione della profondità di inserimento AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo della punta (Fig. A) dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni 1. Inserire la punta appropriata. o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in 2.
Página 34
ItaLIanO MANUTENZIONE In caso di impiego intensivo, il cassetto di raccolta delle polveri viene ostruito dalla polvere. Consultare il paragrafoSostituzione Questo apparato D WALT è stato progettato per funzionare a del filtro del cassetto di raccolta delle polveri al lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni capitolo Manutenzione.
Página 35
STOFAFZUIGSYSTEEM DWH205DH Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor Markus Rompel gebruikers van professioneel gereedschap. Vice-President Engineering, PTE-Europa Technische gegevens WALT, Richard-Slinger-Strase 11,...
Vergrendelingsknop stofafzuigring Gebruiksdoel Het gebruik van het stofafzuigsysteem geeft de volgende risico’s: De DWH205DH, een stofafzuigsysteem, is ontworpen voor • Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van het afzuigen van stof bij professionele toepassingen van de draaiende delen of hete delen van het gereedschap...
nEDERLanDs inzetboren gemonteerd in het elektrisch gereedschap. nIEt 2. Druk op de vrijgaveknop van de stofafzuigring zodat de gEBRUIkEn voor het boren in kunststof, hout of metaal. nIEt stofafzuigring open gaat. gebruiken met holle boortjes en kernboortjes. 3. Steek, terwijl u de voorzijde van het systeem voor Dit systeem voor stofafzuiging past op de snoerloze hamerboor stofafzuiging vasthoudt, de boorhamer in de stofafzuiging, WALT DCH263 18 V SDS PLUS...
Página 38
nEDERLanDs BEDIENING 3. Druk op de knop voor de lengteafstelling van het boortje aan de zijkant van het systeem voor stofafzuiging en trek de Instructies voor gebruik telescopische buis weer in zodat de stofafzuigkop het einde van het boortje uitkomt. WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de 4.
Página 39
nEDERLanDs WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of 4. Druk, met het stofreservoir op juiste wijze geïnstalleerd op het filterreinigingsmechanisme en trek de schakelaar op andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van het gereedschap in. Laat het systeem 5 seconden werken en niet-metalen onderdelen van het gereedschap.
Página 40
STØVSUGERSYSTEM DWH205DH Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Markus Rompel Visedirektør for teknisk arbeid, PTE-Europa Tekniske data WALT, Richard-Klinger-Straße 11,...
Ikke bruk med skadet filter. Skift straks ut skadet filter. Tiltenkt Bruk • Bær aldri det elektriske verktøyet i støvsugertilbehøret. Støvsugersystemet DWH205DH er designet for støvsuging ved Restrisikoer profesjonell slagboring i murverk eller betong, og med massive drillbits satt inn i det elektriske verktøyet. skaL IkkE brukes for Følgende risikoer er iboende ved bruk av støvavsugsystemer:...
Página 42
nORsk 2. Trykk på utløserknappen for støvsugerringen for å åpne tilsyn av en person ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal støvsugerringen og trekk boremaskinen av støvsugeren. aldri forlates alene med dette produktet. Sidehåndtaket må tas av for å kunne lagre støvsugeren korrekt Arbeidslampe (Fig.
Página 43
nORsk Justere teleskoprøret for å passe med VEDLIKEHOLD drillbitlengde (Fig. A) Ditt D WALT elektriske verktøy er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. 1. Sett inn passende drillbit. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende 2. Trekk ut teleskoprøret og holde det på...
Página 44
nORsk faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av WALT brukes sammen med dette produktet. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Página 45
SISTEMA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS DWH205DH Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas Markus Rompel alguns dos argumentos que fazem da D...
Riscos Residuais Utilização Adequada Os seguintes riscos são inerentes ao uso do sistema de extracção O sistema de extracção de poeira DWH205DH foi concebido de poeiras: para a extracção de poeira em tarefas de perfuração com •...
pORtUgUês plástico, madeira ou metal. nÃO utilize com brocas ocas ou 2. Pressione o botão de libertação do anel do extractor de 7 coroas de testemunho. poeiras para abrir o anel do extractor de poeiras Este sistema de extracção de poeira é compatível com o martelo 3.
pORtUgUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, 5. Para repor o telescópio, pressione o ajuste do botão do desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a comprimento da broca e estique o telescópio o máximo da fonte de alimentação antes de efectuar possível.
pORtUgUês MANUTENÇÃO Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido. A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida para Durante o uso intensivo, o colector de poeiras pode ficar funcionar durante um longo período de tempo com uma obstruído com poeira.
Página 50
PÖLYNPOISTOJÄRJESTELMÄ DWH205DH Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Markus Rompel Tekniikan varajohtaja, PTE Europe Tekniset tiedoissa WALT, Richard-Klinger-Strasse 11, DWH205DH D-65510, Idstein, Germany 07.01.2019 Jännite VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue Tyyppi tämä käyttöohje.
• Älä käytä helposti syttyvien tai tulenarkojen nesteiden, kuten bensiinin, keräämiseen tai älä käytä alueilla, joilla niitä Käyttötarkoitus saattaa olla. DWH205DH-pölynpoistojärjestelmä on suunniteltu • Älä käytä vaurioituneilla suodattimilla. Vaihda vaurioitunut pölynpoistoon ammattimaisessa vasaraporauksessa kivitöissä tai suodatin välittömästi. betonissa ja sähkötyökaluun asennetuilla kiinteillä poran terillä.
Página 52
sUOMI Pölynpoistojärjestelmän yläosassa on työvalo . Työvalo syttyy, Sivukahva tulee irrottaa pölynpoistolaitteen säilyttämiseksi kun liipaisukytkintä painetaan ja se sammuu automaattisesti kotelossa oikein. 20 sekunnin jälkeen liipaisukytkimen vapauttamisesta. Jos Pienen ja perusmallisen pölynpoistopään liipaisukytkintä pidetään alhaalla, työvalo jää päälle. kiinnittäminen ja irrottaminen (Kuva H) hUOMaa: Työvalot on tarkoitettu välittömän työpinnan valaisuun eikä...
Página 53
sUOMI Teleskoopin säätäminen poranterän 4. Kun pölysäiliö on asennettu oikein, paina suodattimen puhdistusmekanismia ja vedä työkalun liipaisimesta. pituuteen (Kuva A) Anna järjestelmän käydä 5 sekunnin ajan ja vapauta liipaisin. 1. Aseta sopiva poran terä. Tämä tulee suorittaa aina pölysäiliön tyhjentämisen jälkeen. 2. Vedä teleskooppi ulos ja pitele sitä...
Página 54
sUOMI Runsaan käytön aikana pölysäiliö tukkeutuu pölystä. Katso kohta Pölysäiliön suodatinkokoonpanon vaihtaminen osiossa huolto. Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain D WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi.
DAMMUTSUGNINGSSYSTEM DWH205DH Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Markus Rompel användare. VIce verkställande teknikdirektör, PTE Europa Tekniska data WALT, Richard-Klinger-Straße 11,...
Página 56
Avsedd Användning platser där dessa kan finnas närvarande. DWH205DH dammutsugningsteleskop har konstruerats för • Använd inte med skadade filter. Byt ett skadat filter utsugning av damm vid professionell slagborrning i murverk omedelbart.
Página 57
sVEnska för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med b. Börja borrarbetet och stoppa efter 6 mm. denna produkt. c. Lyft verktyget och kontrollera om dammutsugningen fungerar. Arbetsbelysning (Bild A) d. Om dammutsugningen fungerar korrekt, fortsätt FÖRSIKTIGHET: Titta inte in i arbetsbelysningen. med arbetet.
Página 58
sVEnska Strömbrytare dammutsugningssystemet kommer också det övre fästet att lossna så att dammuppsamlingsboxen kan tas bort helt. Utsugningssystemet startar automatiskt när slagborrmaskinen 2. För att tömma dammuppsamlingsboxen placera den slås på och stoppa efter några sekunder när den stängs av. över en lämplig behållare för att samla upp dammet Filterrengöringsmekanism inuti denna.
sVEnska Rengöring VARNING: Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur. VARNING: Använd inte en borste eller tryckluft för att rengöra dammuppsamlaren eller filtret. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de material som används i dessa delar.
Página 60
TOZ EMME SISTEMI DWH205DH Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline Markus Rompel gelmesini sağlamaktadır. PTE-Avrupa, Mühendislik Birimi Genel Müdür Yardımcısı...
Teleskobik boru • Hasar görmüş filtrelerle kullanmayın. Hasarlı bir filtreyi derhal Kullanim Amaci değiştirin. DWH205DH teleskobik toz toplama sistemi elektrikli alete delici • Elektrikli aleti kesinlikle toz emme aparatından tutarak matkap ucu takılıyken duvar veya betonda profesyonel darbeli taşımayın. delme sırasında çıkan tozları toplamak için tasarlanmıştır. Plastik, ahşap veya metal delmede kULLanMaYIn.
tüRkçE ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın Toz Emme Sisteminin Sökülmesi (Şek. B, C) kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol Toz emme sisteminin sökülmesi için: altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün 1. Yan tutamağı çekiç üzerinden çıkartın. ile kontrol altında tutulmalıdır. 7 ...
Página 63
tüRkçE kullanım talimatları için Toz Toplama Kutusunun Boşaltılması 3. Toz toplama kutusunu toz emme sistemine tekrar takmak bölümüne bakın. için ilk olarak üst mafsalın yuvarlak yüzünü toz emme sistemindeki yuvaya yerleştirin. Bırakma düğmelerinin yerine Elektronik Kapatma Gecikmesi oturması için toz toplama kutusunu aşağı doğru döndürün. Döner çekici kapattıktan sonra toz emme sistemi iç...
tüRkçE güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın. Yoğun kullanma sırasında toz toplayıcı tozdan tıkanır. Bunun için Bakım, başlığı altındaki Toz Toplama Kutusu Filtre Grubunun Değişilmesi bölümüne Bakın.
Página 65
Ελληνικά ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ DWH205DH Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα Markus Rompel των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Αντιπρόεδρος Μηχανολογίας, PTE Ευρώπης...
είναι συμβατά με αυτό το προσάρτημα, απευθυνθείτε στον Σημάνσεις πάνω στο σύστημα εξαγωγής τοπικό σας έμπορο. Σχετικά ανατρέξτε στις διευθύνσεις στο πίσω μέρος του εγχειριδίου ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο σκόνης www.dewalt.com. Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω • Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε συνθήκες υγρασίας εικονογράμματα: ή διαβροχής.
Página 67
τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε το εργαλείο Προοριζομενη Χρηση με την πλευρική λαβή σωστά εγκατεστημένη και Το σύστημα εξαγωγής σκόνης DWH205DH έχει σχεδιαστεί καλά σφιγμένη. Αν δεν γίνει αυτό, μπορεί να προκληθεί για την εξαγωγή της σκόνης σε επαγγελματικές εργασίες ολίσθηση της πλευρικής λαβής κατά τη λειτουργία του...
Página 68
Ελληνικά 2. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης του δακτυλίου του κρουστικού εργαλείου. Η πλευρική λαβή πρέπει να εξαγωγής σκόνης για να ανοίξετε τον δακτύλιο εξαγωγής εγκατασταθεί, για τη σωστή χρήση. σκόνης και τραβήξτε το κρουστικό εργαλείο έξω από το Διακόπτης σύστημα εξαγωγής σκόνης. Το...
Página 69
Ελληνικά προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Βεβαιωθείτε 5. Για να επαναφέρετε το μέγιστο βάθος διάτρησης, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ρύθμισης βάθους και ότι ο διακόπτης ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση μετακινήστε το πλήρως έως το τέλος του τηλεσκοπικού OFF (Απενεργοποίηση). Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να μηχανισμού.
Página 70
Ελληνικά Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...
Página 72
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)