DeWalt DW562 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DW562:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DW562/329528-02
5/7/02
11:34 AM
Page 2
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
Printed in U.K.
(FEB01-1)
Form No. 329528-02
E
DW562, DW566
Copyright © 2001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW562

  • Página 1 DW562/329528-02 5/7/02 11:34 AM Page 2 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Printed in U.K. (FEB01-1) Form No. 329528-02 DW562, DW566 Copyright © 2001...
  • Página 2 DW562/329528-02 5/7/02 11:34 AM Page 3 Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 3: General Safety Rules

    DW562/329528-02 5/7/02 11:34 AM Page 1 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS grounded power supply system. Applicable only to Class II (double OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: insulated) tools. • Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) radiators, ranges and refrigerators.
  • Página 4: Personal Safety

    DW562/329528-02 5/7/02 11:34 AM Page 2 PERSONAL SAFETY adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool • Stay alert, watch what you are doing and use common sense accidentally. when operating a power tool. Do not use tool while tired or under •...
  • Página 5: Side Handle

    DW562/329528-02 5/7/02 11:34 AM Page 3 permanent eye damage. FIGURE 1 • Always use the side handle supplied with the tool. Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without holding it with both hands. Operating this tool with one hand will result in loss of control.
  • Página 6 DW562/329528-02 5/7/02 11:34 AM Page 4 FIGURE 2 NOTE: The selector must be in either drill, rotary hammer or hammer mode at all times. There are no operable positions between the REVERSING positions. LEVER SDS Chuck TRIGGER SWITCH To insert bit, insert shank of bit about 3/4” into chuck. Push and rotate bit until it locks in place.
  • Página 7 An ‘SDS shank to round shank’ adaptor chuck is required. end of rod reaches surface of material. Ensure that tool is in “rotation only” mode. (DW566 Only, DW562 has no “rotation only” mode) Start drilling with slow speed and increase to Maintenance full power while applying firm pressure on the tool.
  • Página 8 DW562/329528-02 5/7/02 11:34 AM Page 6 MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITY DW562 DW566 MASONRY 7/8" 7/8" STEEL 1/2" WOOD 1-1/2" OPTIMUM CAPACITY MASONRY 5/32"-5/8" 5/32"-5/8" Important To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
  • Página 9: Règles De Sécurité - Généralités

    DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. On ne doit jamais modifier la fiche. La double isolation élimine le besoin d’installer un 1 800 433-9258.
  • Página 10: Sécurité Personnelle

    DW562/329528-02 5/7/02 11:34 AM Page 8 Calibre minimal des cordons de rallonge UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL · Fixer et soutenir l’ouvrage sur une plate-forme stable au moyen Longueur totale du cordon d’un étau ou de tout autre dispositif semblable; l’ouvrage est 25 ft.
  • Página 11: Règles De Sécurité Additionnelles Relatives Aux Perceuses À Percussion

    DW562/329528-02 5/7/02 11:34 AM Page 9 entraîner des risques de blessure. outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des · Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des identiques et suivre les directives de la section «Entretien» du malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système...
  • Página 12 DW562/329528-02 5/7/02 11:35 AM Page 10 FIG. 2 RÉGLAGE DE FIG. 3 FIGURE 1 MARTELAGE LEVIER DE COMMANDE RÉGLAGE DE DE MARCHE PERÇAGE À ARRIÈRE PERCUSSION INTERRUPTEU R À GÂCHETTE BOUTON DE RÉGLAGE VERROUILLAGE DW566 PERÇAGE branchera de nouveau, ce qui pourrait causer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
  • Página 13 Pour retirer la mèche, repousser le collier et enlever la mèche. type de perçage. Mettre l’outil en mode de perçage seulement (modèle DW566 seulement – le modèle DW562 n’offre pas ce mode). Faire Fonctionnement fonctionner la perceuse très lentement et augmenter la vitesse jusqu’à...
  • Página 14 DW562/329528-02 5/7/02 11:35 AM Page 12 pour assurer un perçage efficace. La vitesse choisie est appropriée Important lorsque la poussière est soulevée uniformément et régulièrement. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce dispositif, toutes les Tige de profondeur opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être...
  • Página 15: Si Tiene Preguntas O Comentarios Sobre Esta U Otra Herramienta De Walt, Llámenos Gratis Al

    DW562/329528-02 5/7/02 11:35 AM Page 13 SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS SOBRE ESTA U OTRA · Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un HERRAMIENTA DE WALT, LLÁMENOS GRATIS AL: enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra.) Este enchufe encajará...
  • Página 16: Seguridad Personal

    DW562/329528-02 5/7/02 11:35 AM Page 14 Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS · Utilice tornillos de banco u otra forma práctica para sujetar y Longitud total del cable de extensión apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la 25 ft.
  • Página 17: Reglas De Seguridad Específicas Adicionales Para Rotomartillos

    DW562/329528-02 5/7/02 11:35 AM Page 15 idénticas. Siga las instrucciones contenidas en la sección trituración, taladrado y otras actividades de construcción contienen Mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados químicos causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en o el no cumplir con las instrucciones de Mantenimiento puede crear el la reproducción.
  • Página 18: Selector De Martillo/Taladro (Dw566)

    DW562/329528-02 5/7/02 11:35 AM Page 16 FIGURE 2 REGLAJE DEL FIG. 3 FIGURE 1 MARTILLO PALANCA REGLAJE INVERSORA ROTOMAR- INTERRUPTOR DE TILLO DISPARO REGLAJE BOTÓN DE TALADRO CIERRE DW566 La palanca de inversión se utiliza para reversar el rotomartillo a fin de botar tornillos o brocas trabadas.
  • Página 19: Operación

    Cerciórese de que la herramienta esté en modalidad de “sólo sobrecargado o utilizado incorrectamente. SUELTE EL rotación”. (DW566 solamente, el modelo DW562 no tiene la modalidad INTERRUPTOR DE DISPARO INMEDIATAMENTE, quite la broca de “sólo rotación”). Comience a taladrar a baja velocidad y aumente a de la pieza de trabajo y determine la causa del atascamiento.
  • Página 20: Mantenimiento

    DW562/329528-02 5/7/02 11:35 AM Page 18 taladra con varilla de profundidad, parar el taladrado cuando ésta QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60 alcanza la superficie del material. SAN LOUIS POTOSI Mantenimiento Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67 LIMPIEZA &...
  • Página 21: Garantía De Satisfacción Sin Riesgo Por 30 Días

    DW562/329528-02 5/7/02 11:35 AM Page 19 (Datos para ser llenados por el distribuidor) favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ WALT o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...

Este manual también es adecuado para:

Dw566

Tabla de contenido