Página 1
79343 PILARKA RĘCZNA Z LASEREM LASER-HANDKREISSÄGE ПИЛА ЦИРКУЛЯРНАЯ С ЛАЗЕРОМ ПИЛКА ЦИРКУЛЯРНА З ЛАЗЕРОМ CIRKULIACINIS PJŪKLAS SU LAZERIU CIRKULĀRAIS ZĀĢIS AR LĀZERA TĒMEKLI PILA KOTOUČOVÁ S LASEREM PÍLA KOTÚČOVÁ S LASEROM KÉZI KÖRFŰRÉSZGÉP, LÉZERES FIERASTRAU CIRCULAR CU LASER MAQUINA CORTADORA PARA MADERA I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 2
Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 3
1. zespół silnika 1. Motoraggregat 1. двигатель 2. zespół rękojeści z włącznikiem i blokadą 2. Handgriffsatz mit Verbinder und Verriegelung 2. рукоятка с выключателем и блокировкой 3. uchwyt dodatkowy 3. Zusatzhalter 3. дополнительная рукояткка 4. włącznik elektryczny 4. Elektroverbinder 4. электровыключатель 5.
Página 4
230V ~50Hz (max) Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz Głębokość cięcia maksymalna Przeczytać instrukcję Номинальное напряжение и частота Schneidtiefe max. Read the operating instruction Номінальна напруга та частота Номинальная скорость вращения Bedienungsanleitung durchgelesen Įtampa ir nominalus dažnis Макс. глибина пиляння Прочитать...
OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urzą- dzeń...
Página 6
CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA Ręczna pilarka do drewna jest elektronarzędziem zwykłym, II klasy izolacji, przeznaczonym do cięcia powierzchni drewnianych oraz powierzchni materiałów wyprodukowanych na bazie przetwórstwa drewna – takich jak sklejki, płyty wiórowe, płyty MDF itp. za pomocą pił tarczowych. Pilarka umożliwia wygodne cięcie drewna zarówno w płaszczyźnie pionowej obrabianej powierzchni w regulowanym zakresie głębokości cięcia jak i pod kątem w regulowanym zakresie od 0 do 45 .
Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Página 8
Nie sięgać ręką pod spód przedmiotu obrabianego. Osłona nie może ochronić cię przed piłą poniżej przedmiotu obrabia- nego. Nastawiać głębokość cięcia odpowiednią do grubości przedmiotu obrabianego. Zaleca się, aby tarcza wystawała poniżej ciętego materiału mniej niż na wysokość zęba. Nigdy nie trzymać przedmiotu przecinanego w rękach lub na nodze. Zamocować przedmiot obrabiany do stabilnej podstawy.
Wyregulować klin rozszczepiający zgodnie z opisem podanym w niniejszej instrukcji obsługi. Niepoprawne ustawienie, zła pozycja, brak ustawienia w linii może powodować nieskuteczność klina rozszczepiającego w zapobieganiu odrzutowi tylniemu. Używać zawsze klina rozszczepiającego z wyjątkiem wykonywania cięcia wgłębnego. Klin rozszczepiający musi być ponownie zamontowany po wykonywaniu cięcia wgłębnego.
Upewnić się, że klin rozszczepiający jest tak ustawiony, że: - odległość pomiędzy klinem rozszczepiającym, a obrzeżem tarczy z zębami jest nie większa niż 5 mm, - obrzeże tarczy z zębami nie wystaje więcej niż 5 mm, poza dolną krawędź klina rozszczepiającego. Zawsze należy używać...
Página 11
CHARAKTERISTIK DES WERKZEUGS Die Handsäge zu Holz ist ein gewöhnliches Elektrowerkzeug der II. Isolationsklasse für die Schneidung der Holzfl ächen und der Flächen von Materialien hergestellt auf dem Basis der Holzverarbeitung wie Furnierplatten, Spanplatten, MDF Platten, usw. mit Hilfe der Kreissägen. Die Säge ermöglicht bequeme Schneidung des Holzes sowohl in der vertikalen Ebene der bearbeiteten Flächen in dem regulierten Bereich der Schneidtiefe als auch unter dem Winkel in dem regulierten Bereich von bis 45 .
Página 12
oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können. Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des Beherrschens über dem Werkzeug führen. Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen.
Página 13
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsvorschriften für Sägen Hände weg vom Schneid- und Sägebereich. Die andere Hand am Behelfsgriff oder auf dem Motorgehäuse halten. Wenn man die Säge mit beiden Händen festhält, dann können Sie durch die Säge nicht verletzt werden. Mit der Hand nicht von unten an den zu bearbeitenden Gegenstand greifen. Die Abdeckung kann Sie unterhalb des Bearbeitungsgegenstandes nicht vor der Säge schützen.
Página 14
Ein manuelles Rückziehen der unteren Abdeckung ist nur bei speziellen Schnitten zulässig, und zwar solchen wie „Tiefenschnitt“ und „komplexer Schnitt.“ Hebt man die untere Abdeckung mit dem Ziehgriff an bevor die Säge sich in das Material vertieft, muss die untere Abdeckung freigegeben werden. Bei allen anderen Schnitten wird empfohlen, dass die Funktion der unteren Abdeckung selbsttätig erfolgt.
Página 15
Regulation des Schneidwinkel (IV) Das Werkzeug ermöglicht eine Schneidung der Flächen unter dem Winkel im Bereich 0 bis 45 . In diesem Ziel ist erforderlichen Winkel auf der angebrachten von vorne des Werkzeugs Skale einzustellen und die verriegelte Schraube stark und sicher anzuschrauben.
Página 16
zur Durchführung der Reparatur im Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel und Reinigungsfl üssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.
ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Ручная электропила по дереву – это обычное электроустройство ІІ класса изоляции, предназначенное для обработки деревянных поверхностей и древнопроизводных материалов, таких, как, напр., фанера, древноволокнистые плиты, плиты MDF и пр., с помощью режущих дисков. Электропила дает возможность пиления как в вертикальной плоскости обрабатываемой...
Página 18
Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие жидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в результате реакции с горючими газами или испарениями. Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может...
Página 19
Режущие инструменты должны быть чистыми и отточенными. Благодаря правильной консервации режущие инструменты легче контролировать во время работы. Пользоваться электроустройствами и аксессуарами согласно вышеуказанным инструкциям. Пользоваться инструментами в соответствии с их предназначением, учитывая вид работы и условия на рабочем месте. Пользование инструментами для проведения других операций, чем те, для которых они были разработаны, повышает риск...
Соблюдайте особую осторожность во время так называемого “пиления вглубь” до существующих стенок или других тупиковых фрагментов. Выступающее полотно может перепилить другие предметы, вызывая при этом обратную отдачу. Дополнительные рекомендации по пользованию пилами Перед каждым пуском необходимо проверить правильность установки нижнего щитка. Запрещается пользование...
Página 21
Запрещается примнение дисков с корпусом толще или набором тоньше толщины расцепляющего клина! Запрещается применение дисков с максимальной скоростью вращения менее 5000 об./мин. Монтаж и замена дисковой пилы (II) Внимание. Во время замены или монтажа пилы запрещается снимать щитки от пилы! Ключем...
Página 22
Во время работы не нажимать на обрабатываемый материал с чрезмерной силой и не делать резких движений, поскольку это может вызвать повреждение диска и пилы. Во время работы делать регулярные перерывы. Недопустима перегрузка устройства – температура внешней поверхности не может превысшать 60 После...
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ Ручна електропилка до деревини – це звичайний електроприлад ІІ класу ізоляції, призначений до пиляння деревяних елементів та поверхонь з похідних матеріалів, таких, як фанера, деревоволокнисті плити, плити MDF і.т.д., за допомогою дискових пилок. Електропилка дає можливість пиляння як у вертикальній площині поверхні обробки з регулюванням...
Página 24
Не слід працювати з електропристроями в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, у якому викрито пальні рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу внаслідок реакції з пальними газами або випарами. Дітям та стороннім особам забороняється перебувати на робочому місці. Втрата...
Página 25
Ремонти Слід проводити ремонти пристрою виключно в уповноважених закладах, що користуються лише оригінальними запчастинами. Це гарантує відповідний рівень безпеки під час роботи з електропристроєм. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ – ДОДАТКОВІ ВКАЗІВКИ Правила техніки безпеки – користування пилками Тримайте руки здаля від лінії пиляння та полотна. Другою рукою тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус...
відремонтувати їх перед початком роботи. Причиною сповільненої дії нижнього щитка може стати пошкодження окремих елементів, налипання клейких та нагромаждення інших відходів. Дозволяється вручну відтягнути нижній щиток, однак лише у випадку так званого “пиляння вглиб” та “складного пиляння”. Підніміть щиток за допомогою відтягуючої ручки, а коли полотно ввійде у матеріал, це ознчатиме, що...
Página 27
Регулювання кута пиляння (IV) Прилад дає можливість пиляння площин у межах від 0 до 45 . З цією метою слід вибрати потрібний кут на шкалі, що міститься спереду приладу, і міцно та впевнено прикрутити болт блокування. Монтаж ведучої Ведуча з шкалою полегшує пиляння по прямій лінії. Ведучу слід закріпити у підошві, наставити на потрібну ширину пиляння...
Página 28
ĮRANKIO CHARAKTERISTIKA Rankinis diskinis medienos pjūklas – tai paprastas, elektrinis II izoliacijos klasės įrankis, skirtas medinių bei iš medienos perdirbimo medžiagų pagamintų plokščių – tokių kaip fanera, medienos drožlių plokštės, MDF plokštės ir pan. – pjovimui. Diskiniu pjūklu galima patogiai pjauti medieną ne tik vertikalioje plokštumoje apdirbamojo paviršiaus atžvilgiu, reguliuojant pjovimo gylį, bet ir reguliujant pjovimo plokštumos kampą...
Página 29
Elektrinė apsauga Elektrinio įrankio kištukas turi tikti prie elektros tinklo rozetės. Kištuko negalima modifi kuoti. Taip pat negalima vartoti jokių adaptavimo elementų, kurių pagalba galima būtų kištuką sujungti su elektros tinklo rozete. Nemodifi kuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kontakto su įžemintų...
Página 30
Pjovimo gylį nustatyk atsižvelgdamas į apdirbamojo ruošinio storį. Rekomenduojama, kad pjovimo diskas išsikištų iš pjaunamojo ruošinio mažiau negu disko dantis turi aukščio. Niekada nelaikyti pjaunamo ruošinio rankose arba atrėmus ant kojos. Apdirbamąjį ruošinį pritvirtinti prie stabilaus pagrindo. Patikimas ruošinio pritvirtinimas yra svarbus siekiant išvengti pjūklo darbinės dalies kontakto su kūnu, pjūklo įstrigimo ruošinyje arba pjovimo kontrolės praradimo.
Skėčiamąjį pleištą vartoti visada išskyrus atvejus kada yra atliekami giluminiai pjovimai. Po giluminių pjovimų skėčiamasis pleištas turi būti vėl sumontuotas. Giluminio pjovimo atveju skėčiamasis pleištas trukdo ir gali sukelti atbulinę atatranką. Kad skėčiamasis pleištas tinkamai veiktų, turi jis būti įleistas į apdirbamąjį ruošinį. Trumpų pjovimų atveju skėčiamasis pleištas yra nesekmingas siekiant užkirsti kelią...
Página 32
Dėmesio! Dirbant su rankiniais diskiniais pjūklais visada reikia vartoti klausos apsaugos priemones. Pritvirtinti pjaunamąjį ruošinį prie darbastalio (pvz. staliaus veržtuvais, spaustuvais ir pan.). Pjaunant paviršius pagamintus iš kieto medžio (ąžuolas, bukas, skroblas), rekomenduojama prijungti prie atvamzdžio išorinį dulkių siurblį kilusioms laike pjovimo dulkėms pašalinti. ĮRANKIO VARTOJIMAS Diskinį...
Página 33
IERĪCES RAKSTUROJUMS Koka griešanas ierīce ir II. klases elektroierīce, kura ir paredzēta koka koka plāksnes griešanai, kā arī plāksnes no cita koka materiāla, piemērām fi nieris, skaidas dēlis, MDF plāksne utt., ar loka zāģi. Ierīce atļauj viegli griezt apstrādāto virsmu vertikālā vai horizontālā...
Página 34
Elektriska drošība Elektrības vada kontaktdakša jābūt pielāgota pie ligzdas. Nedrīkst modifi cēt kontaktdakšu. Nedrīkst lietot kaut kādu adapteru lai pielāgot kontaktdakšu. Nemodifi cēta kontaktdakša samazina elektrošoka risku. Nedrīkst kontaktēties ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu.
Página 35
Gareniskās griešanas laikā vienmēr lietot vadītāju gareniskai griešanai vai malu vadītāju. Tas uzlabo griešanas precizitāti un samazina zāģa nobloķēšanas iespēju. Vienmēr lietot zāģu ar pareiziem izmēriem un novietošanas caurumu formu (piem. romboidāla vai apaļa forma). Zāģi, kuri nepieej pie stiprināšanas turētāja, var strādāt ekscentriski, ierosināšot darba kontroles pazaudēšanu. Nedrīkst lietot zāģu stiprināšanai bojātu vai nepareizu starpliku vai skrūvi.
DARBA SAGATAVOŠANA Pirms darba sagatavošanu jākontrolē, vai korpuss un elektrības vads ar kontaktdakšu būtu nesabojāti. Gadījumā, kad ir konstatēti bojājumi, darbs ir aizliegts. Uzmanību! Visas darbības savienotas zāģa montāžu vai mainīšanu, regulēšanu un elektroierīces konservēšanu jābūt veidotas ar izslēgto spriegumu, tāpēc pirms to darbību: Noņem kontaktdakšu no elektrības ligzdas! Loka zāģi Jākontrolē, vai montēts zāģis nav sabojāts, salauzts, vai zāģa zobi nav salauzti utt.
Página 37
Pēc ierīces ieslēgšanu dažādas sekundes turēt to brīvi un kontrolēt ar dzirdi darba vienmērīgumu. Gadījumā, kad ir dzirdēti neuzticīgi skani, brakšķi utt., nekavējoties jāpārtrauc darbu un vienreiz veidot darbību no „Darba sagatavošana” punkta. Ierīces pamatu novietot uz apstrādāto materiālu tādā veidā, lai loka zāģis piedurtu pie materiālu (VIII). Uzmanību! Nedrīkst manipulēt ar loka zāģa kustāmo apvalku.
Página 38
CHARAKTERISTIKA NÁŘADÍ Ruční pilka do dřeva je obvyklým elektronářadím, II třídy izolace, určeným pro řezání pomoci kotoučových pil, dřevěných povrchů a také povrchů materiálů výrobených na základě zpracovávání dřeva – takových jako jsou překližky, dřevotřiskové desky, desky MDF apod. Pilka umožňuje pohodlné řezání dřeva zaroveň ve svislé ploše zpracováváného povrchu v regulovaným rozsahu hloubky řezání, a také...
Página 39
Elektrická bezpečnost Zástrčka elektrického přívodu musí lícovat se síťovou zásuvkou. Není dovoleno zástrčku přizpůsobovat. Není dovoleno používat žádné adaptéry pro přizpůsobení zástrčky do zásuvky. Nepřizpůsobovaná zástrčka lícující se zásuvkou snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem.
Página 40
Řezaný předmět nikdy nedržte v rukách nebo na noze. Obráběný předmět upevněte ke stabilní podložce. Řádné upevnění obráběného předmětu je důležité, aby nedošlo k úrazu pilovým kotoučem, k sevření pily nebo aby se nářadí vymklo kontrole. Během práce, při které by mohla pila zasáhnout skryté vodiče pod napětím nebo svůj vlastní přívod, držte pilu za izolované...
Página 41
Aby roztahovací klín plnil svou úlohu správně, musí být do obráběného předmětu zasunut. V případě krátkých řezů je roztahovací klín proti zpětnému rázu neúčinný. Když je roztahovací klín ohnutý, pilu nepoužívejte. I nepatrné ohnutí může zpomalit rychlost uzavírání ochranného krytu pilového kotouče.
Página 42
Pozor! Během práce ručnimí pilky vždy je potřeba použivat chraniče sluchu Upevnit zpracovávány předmět k pracovišti (například pomoci truhlářských svorek, svěráku apod.). V případě řezání povrchů zhotovených z tvrdého dřeva (dub, buk, habr) se doporučuje přípojení na vnejší nástavek zařízeni pro odtah prachu vznikajícího během zpracovávání.
CHARAKTERISTIKA NÁRADIA Ručná pílka na pílenie dreva je obvyklým elektronáradím, II triedy izolaci, určeným pre ťatie pomoci kotúčových pil, drevených povrchov aj povrchov materiálov urobených na základe obrábania dreva – takových ako su prekližky, drevotriskové platňa, platňa MDF apod. Pílka umožňuje pohodlné ťatie dreva rovnako v kolmé rovinie spracováváného povrchu v regulovaném okruhu hľbky ťatia, aj pri regulovaném uhlu v okruhu od 0 do 45 .
Página 44
Nepovolaným osobám a deťom nie je dovolený prístup na pracovisko. Zníženie pozornosti môže mať za následok stratu kontroly nad náradím. Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického prívodu musí pasovať do sieťovej zásuvky. Nie je dovolené zástrčku upravovať. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
Página 45
DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Bezpečnostné predpisy pre píly Nepribližujte sa rukami do blízkosti pracovného priestoru píly a pílového kotúča. Druhou rukou držte náradie za pomocnú rukoväť alebo za teleso motora. Keď budete držať pílu oboma rukami, nehrozí vám nebezpečenstvo poranenia pílou. Nesiahajte rukou pod spodnú...
Página 46
rotujúci pílový kotúč by vyvolal pohyb píly smerom dozadu a pri tom by porezal všetko, čo by mu stálo v ceste. Uvedomte si, že po vypnutí potrebuje píla určitý čas, kým sa pílový kotúč úplne zastaví. Doplňujúce bezpečnostné predpisy pre píly s rozťahovacím klinom Používajte iba zodpovedajúci rozťahovací...
Página 47
Ubezpečiť sa, že všetke otáčavé mechanizmy sustavy ochran pracují náležite. Ubezpečiť sa, že rozštepitelný klin je tak nastavený, że: - vzdalenosť medzi rozštěpitelným klinem a okrajem kotúče ze zuby je nevetší než 5 mm, - okraj kotúče ze zuby nevystáva vice než 5 mm okrem spodní hranu rozštěpitelného klina. Vždycky je potreba použivať...
A BERENDEZÉS JELLEMZŐI A kézi fűrészgép egy közönséges, II. szigetelési osztályú, elektromos szerszám, melynek rendeltetése fa és a fafeldolgozás során készült anyagok, mint furnérlemez, faforgács lemez, MDF lemez, stb. darabolása fűrésztárcsa segítségével. A fűrészgép lehetővé teszi a megmunkálandó felület függőlegesében történő, állítható mélységű, valamint 0°-tól 45°-ig terjedő tartományban szabályozható...
Página 49
Az elektromos készülékekkel soha ne dolgozzon gyúlékony folyadék, illetve gáz közelében, robbanásveszélyes környezetben. Az elektromos berendezések szikrákat szórhatnak, melyek gyúlékony gázokkal együtt tűzvészt okozhatnak. Soha ne engedjen gyerekeket, illetve más hozzá nem értőket a munkahelyhez. Az összpontosítás elveszítésével elveszítheti a munkaeszköz feletti uralmát is. Elektromos biztonság Az elektromos tápvezeték csatlakozójának illeszkednie kell az elektromos aljzatba.
Página 50
TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Fűrészekre vonatkozó biztonsági utasítások Tartsa a kezét a vágás és a fűrész hatósugarán kívül. A másik kezét tartsa a kiegészítő fogantyún vagy a motorházon. Ha két kézzel tartja a fűrészt, akkor védve van attól, hogy a fűrész balesetet okozzon. Ne nyúljon kézzel az éppen megmunkált munkadarab alá.
Hasítóékes fűrészekre vonatkozó további biztonsági utasítások A használt fűrésznek megfelelő hasító éket alkalmazzon. A hasító éknek vastagabbnak kell lennie, mint a fűrész teste, de keskenyebbnek, mint a fűrész fogainak szétállása. Szabályozza be a hasító éket a jelen kezelési utasításban megadott leírásnak megfelelően. A nem megfelelő beállítás, rossz pozíció, a vonalba állítás hiánya miatt a hasító...
Nem szabad a mozgó védőburkolatokat nyitott állapotban rögzíteni. Meg kell bizonyosodni arról, hogy a védőburkolat rendszer minden forgó alkatrésze megfelelően működik. Meg kell bizonyosodni arról, hogy a feszítő ék úgy van beállítva, hogy: - a feszítő ék és a fűrésztárcsa fogakkal ellátott pereme közötti távolság 5 mm-nél nem nagyobb. - a tárcsa fogakkal ellátott pereme a feszítő...
CARACTERISTICILE UNEALTEI Ferăstrăul mecanic cu disc de tăiere pentru lemn este un utilaj electric cu izolaţie de clasa I, destinat pentru tăierea suprafeţelor de lemn şi suprafeţelor executate din materiale obţinute din prelucrarea industrială a lemnului – ca placaj, plăci din aşchii de lemn, plăci MDF etc.
Página 54
fl uide infl amabile, gaze sau vapori. Sculele electrice generează scântei care, în contact cu gaze sau vapori infl amabili pot pricinui incendiu. Evitaţi aproprierea la locul de muncă a copiilor sau a altor persoane străine. In afară acest avertisiment fi ţi foarte atenţi, deoarece pierderea concentraţiei poate pricinui pierdera controluluii asupra sculei.
INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SECURITATE Instrucţiuni de securitate privind utilizarea ferăstrăului circular Ţineţi mâinile la distanţă de zona de tăiere şi de circular. Ţineţi cealaltă mână pe mânerul auxiliar sau pe apăroarea motorului. Dacă circularul se ţine cu ambele mâini atunci acestea nu pot fi accidentate de circular. Nu apropiaţi mâna de partea de sub materialul de prelucrare.
Instrucţiuni suplimentare de securitate privind circularele cu pană de despicare Folosiţi o pană de despicare potrivită pentru pânza circularului. Pana de despicare trebuie să fi e mai lată decât pânza dar mai subţire decât spaţiul dintre dinţi. Ajustaţi pană de despicare conform instrucţiunilor din acest manual. Spaţierea sau poziţionarea incorectă, sau lipsa ajustării în linie poate cauza funcţionarea inefi...
Página 57
Vă asiguraţi dacă scuturile mobile funcţionează lejer, fără blocări Nu blocaţi apărătoarea mobilă pe poziţia deschisă Asiguraţi-vă că toate mecanizmele rotitoare funcţionează corect Verifi caţi dacă pana de desprindere este situat în aşa fel încât: - distanţa între pană şi marginea dicului de tăiere nu-i mai mare de 5 mm - marginea tăişului discului nu depăşeşte 5 mm faţă...
Página 58
CARACTERISTICA DEL PRODUCTO Máquina cortadora manual para madera es una herramienta eléctrica de IIda clase de aislamiento cuyo objetivo es cortar superfi cies de madera y superfi cies de otros materiales derivados de madera por medio de un serrucho circular. La herramienta facilita corte de madera dentro de un rango ajustable de la hondura del corte y con un ángulo dentro del rango 0 - 45 .
Página 59
Evite el acceso de niños y personas no autorizadas al lugar de trabajo. Falta de concentración necesaria puede causar que pierda el control de la herramienta. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modifi car el enchufe y usar adaptadores para adecuar el enchufe al contacto.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad para las máquinas de serrar Mantenga las manos lejos del área de corte y de la sierra. Mantenga la otra mano sobre el mango auxiliar o en caja del motor. Mientras sostiene la máquina de serrar con las dos manos, éstas no pueden ser lastimadas con la sierra. No meta la mano por debajo del objeto que está...
deben ser reparadas antes de que la máquina sea usada. La protección inferior puede funcionar de una forma lenta debido a los daños de los elementos, la presencia de residuos pegajosos o acumulación de los desechos. Se permite retirar la protección inferior manualmente solo en el caso de cortes especiales como el „corte profundo” y el „corte compuesto”.
Ajuste del ángulo del corte (IV) La herramienta facilita corte de superfi cies con un ángulo dentro del rango de 0 a 45 . Con este fi n, ajuste el ángulo deseado en la escala en la parte frontal de la herramienta; apriete fuerte y seguro el tornillo. Ensemble del guiador El guiador con escala facilita el corte de las superfi...
Página 63
las irregularidades que se detecten durante una inspección o el trabajo implican la necesidad de reparar la herramienta en un taller especializado. Habiendo terminado el trabajo, es menester limpiar el armazón, los intersticios de ventilación, interruptores, el mango adicional y los protectores con aire comprimido (cuya presión de debe exceder 0,3 MPa) con una brocha o con un trapo seco sin usar sustancias químicas y líquidos limpiadores.