Instruction Sheet - Johnson Controls P735 Hoja De Instrucciones

Tabla de contenido
SHT080N603(001)

Instruction sheet

P735
Single Pressure Control
Specification
Description
Spezifikation
Specificatie
Especificación
Specifiche
Especificação
Specifikationer
Erittely
Beskrivelse
Spesifikasjoner
Προδιαγραφέσ
Technická data
3
4
1
2
5
7
6
T min.:
-50 °C
PED:
-20 °C
T max.:
+55 °C
Mounting
Montage
Montage
Montage
Montaje
Montaggio
Montagem
Montering
Kiinnitys
Montering
Montering
Mοντάρισµα
Instalace
90°
Max. 100 °C
Litho in the Netherlands
PSC0122
Mounting
Montage
Montage
Montaje
Montagem
Montering
Montering
Montering
Instalace
2x
M4x6 + d
25
70
2
Wiring
Raccordement
Bedrading
Cableado
Cablagem
Ledningar
Elektrisk installation
Kabling
Zapojení
A
B
C
D
G
Adjustment
Réglage
Instelling
Ajuste
Ajuste
Justering
Justering
Justering
Seřízení
P
9646EP
Adjustment
Montage
Instelling
Montaggio
Ajuste
Kiinnitys
Justering
Mοντάρισµα
Seřízení
LP versions aut. reset
A
A
25
55
LP versions man. reset
A
d
A
HP versions aut. reset
A
A
HP versions man. reset
A
A
LP aut./man.
Line ~
max. 20 A
HP aut.
Line ~
max. 20 A
1
HP man.
Line ~
max. 20 A
Verdrahtung
Specification
Cablaggio
Specificatie
Especificación
Jodotus
Especificação
Specifikationer
Kαλωδίωση
Beskrivelse
Spesifikasjoner
Technická data
Electrical rating:
Enclosure:
Amb. temp. limits:
Storage temp.:
Max. bellows press.: Range
4x M4x8
(ammonia models only)
2
0.5 to 4 mm
note: 1 bar = 100 kPa ≈ 14.5 psi
(20-12 AWG)
ENGLISH
READ THIS INSTRUCTION SHEET CAREFULLY BEFORE IN-
!
STALLING, RETAIN IT SAFELY FOR FUTURE REFERENCE.
1
Setpoint adjustment screw (P)
2
Differential adjustment screw (not on manual reset models)(¢P)
3
Setpoint indicator
Einstellung
4
Differential indicator (not on manual reset models)
Regolazione
5
Lock plate (if applied)
Säätö
6
Lock plate screw (if applied)
Pύθµιση
7
Reset button (manual reset models only)
The P735 is a pressure control designed to sense pressure of non- corrosive
refrigerants. The P735xxx-97xx series are also suitable for use in ammonia
applications.
According to EN 60730 it is a type 1 action, incorporate control, suitable for
surface mounting on a plane surface and for use in normal pollution situation.
The P735 is intended to control equipment under normal operating condi-
tions. Where failure or malfunction of the P735 could lead to an abnormal
operating condition that could cause personal injury or damage to the
equipment or other property, other devices (limit or safety controls) or
systems (alarm or supervisory systems) intended to warn of or protect
against failure or malfunction of the P735 must be incorporated into and
maintained as part of the control system.
INSTALLATION
Disconnect from power supply before the cover is removed.
!
Cover removal
Unlock snap with tool in one hand pull back cover with the other hand as
shown.
Wiring
∆ P
All wiring should conform to local codes and must be carried out by
authorized personnel only. When using multi-stranded wire apply a cable
ferrule to the cable end.
Check out procedure
Before leaving the installation observe at least three complete operating
cycles to be sure that all components are functioning correctly. If not contact
your supplier.
Réglage
Einstellung
Ajuste
Regolazione
Justering
Säätö
Justering
Pύθµιση
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COM-
!
MENCER L'INSTALLATION ET CONSERVEZ- LES POUR VOUS Y
REFERER ULTERIEUREMENT
1. Vis de réglage de la consigne (P)
2. Vis de réglage du différentiel (pas sur les modèles de réenclenchement
C
manuel)( P )
On
3. Indicateur de consigne
B
4. Indicateur du différentiel (pas sur les modèles de réenclenchement
manuel)
5. Case de serrure (si elle existe)
C
Off
6. Vis de la case de serrure (si elle exixte)
B
7. Bouton de réenclenchement (pour les modèles à réenclenchement
manuel uniquement)
P
min. - 0.5 bar
Setpoint
Le modèle P735 est un régulateur de pression destiné à détecter la pression
de réfrigérants non corrosifs. Les séries P735xxx-97xx conviennent égale-
ment dans l'emploi d'applications d'ammoniaque.
D'après la norme EN 60730 c'est un régulateur incorporé, action type 1,
> 0.5 bar
C
On
conçu pour un montage sur surface plane et utilisé dans des environnements
normalement pollués.
B
Le contrôleur P735 est destiné à commander des équipements dans des
C
conditions d'exploitation normales. Lorsqu'une défaillance ou un mauvais
Off
fonctionnement de l'P735 peut entraîner des conditions d'exploitation anor-
B
males pouvant provoquer des dommages corporels ou matériels, il con-
P
vient d'intégrer dans le système de commande d'autres dispositifs (com-
Setpoint
mandes de limite ou de sécurité) ou systèmes (systèmes d'alarme ou de
min. - 0.5 bar
surveillance) destinés à prévenir ou à protéger contre toute défaillance ou
dysfonctionnement de l'P735. Ces dispositifs et systèmes complémentai-
res doivent en outre faire l'objet d'un entretien et d'une maintenance
appropriés.L'ampérage requis des fusibles dépend des câbles utilisés.
C
On
Reportez-vous au tableau ci-dessous.
B
INSTALLATION
C
Couper l'alimentation électrique avant d'enlever le couvercle.
!
Off
B
Pour ôter la couverture
Ouvrez la pression en vous aidant d'un outil dans une main et, avec l'autre
P
main, repoussez la couverture comme indiqué sur l'illustration
min. 3 bar
Setpoint
Câblage
Tous les raccordements doivent être conformes aux normes en vigueur et ne
peuvent être réalisés que par du personnel autorisé.
> 3.5 bar (DIN models)
> 3
bar
B
En cas d'utilisation de câble souple multi-brins, utiliser un embout à sertir.
On
C
Procédure de contrôle
Après avoir terminé l'installation, observez au moins trois cycles complets de
fonctionnement pour s'assurer que tous les composants fonctionnent cor-
B
rectement. Si cela n'est pas le cas, contactez votre fournisseur.
Off
C
P
min. 3 bar
Setpoint
C
BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLA-
!
M
TION SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR
WEITEREN VERWENDUNG AUF.
A
1
Sollwerteinstellschraube (P)
2
Differentialeinstellschraube (Nicht bei Modellen mit manueller
B
Rückstellung)(¢P)
3
Sollwertanzeige
4
Differentialanzeige (Nicht bei Modellen mit manueller Rückstellung)
5
Sicherungsscheibe (falls zutreffend)
C
6
Sicherungsschraube (falls zutreffend)
7
Rückstelltaste (Nur Modelle mit manueller Rückstellung)
A
Der P735 ist ein Druckregler zum Fühlen des Drucks nichtagressiver
Kühlmittel. Die Baureihe P735xxx-97xx ist auch für den Einsatz in Verbin-
M
dung mit Ammoniak geeignet.
B
Dieses ist entsprechend EN 60730 ein Wirkungsweise Typ 1, Integriertes
Regel- und Steuergerät, Geeignet als Aufbaugerät, z. B. für Wandmontage
und für Anwendung in Umgebungsbedingungen mit üblicher Verunreini-
gung.
B
Das P735 ist zur Steuerung von Geräten unter normalen Betriebs-
A
bedingungen ausgelegt. In Fällen, in denen eine Fehlfunktion oder ein De-
fekt des P735 zu außergewöhnlichen Betriebsbedingungen führen könnte,
M
die Verletzungen oder die Beschädigung von Geräten oder anderen Ein-
richtungsgegenständen nach sich ziehen könnten, sollten andere Geräte
C
(Toleranz- oder Sicherheitssteuerungen) oder Systeme (Alarm- oder Über-
wachungssysteme), die vor einem Defekt oder einer Fehlfunktion des P735
warnen oder dagegen schützen, als Teil des Steuersystems eingesetzt und
gewartet werden.
Description
Spezifikation
Montage
Specifiche
Erittely
Vor dem Entfernen des Deckels Spannung abschalten.
!
Προδιαγραφέσ
Entfernung der Abdeckung.
Mit dem Werkzeug in einer Hand Schnappverschluss öffnen und mit der
16(10) A, 400V ~
anderen Hand die Abdeckung zurückziehen, wie das gezeigt wird.
230V ... , 12W (pilot duty only)
Verdrahtung
IP30 according to DIN 40050 and IEC144
Alle Verdrahtungen müssen den am Einsatzort geltenden Vorschriften
-50 to +55 °C for standard models
entsprechen und sind ausschließlich dazu befugten Personen vorbehalten.Bei
-20 to +55 °C for PED models
Vewendung feindrätiger Leitungen sind Adernendhülsen zuverwenden.
-50 to +55 °C
-0.3 to 2 bar :
4 bar
Überprüfung
-0.5 to 7 bar : 22 bar
Vor dem Verlassen der Anlage sollten Sie diese mindestens drei Betriebs-
-0.5 to 7 bar : 14 bar
zyklen beobachten und überprüfen, daß alle Komponenten ordnungsgemäß
1 to 10 bar : 15 bar
funktionieren. Sollte dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren
0.35 to 21 bar : 30 bar
Händler.
3 to 30 bar : 33 bar
NEEM DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR ALVORENS U BE-
!
GINT MET HET INSTALLEREN EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOM-
STIG GEBRUIK
1
Setpoint instelschroef(P)
2
Differentie instelschroef (niet op man. reset modellen)(¢P)
3
Setpoint aanwijsschaal
4
Differentie aanwijsschaal (niet op man. reset modellen)
5
Borgplaat (optioneel)
6
Borgplaat schroef (optioneel)
7
Reset drukknop (allen op man. rest modellen)
De P735 is een pressostaat ontworpen voor het meten van drukken van niet
corrosive koelmiddelen. De P735xxx-97xx series zijn ook te gebruiken voor
ammoniak toepassingen.
Volgens EN 60730 is het een type 1 aktie in te bouwen apparaat, geschikt
voor montage op een plat oppervlak en geschikt voor gebruik in een normaal
vervuilde omgeving.
De P735 is bedoeld voor het onder normale bedrijfscondities regelen van
apparatuur. Indien een defect aan of het slecht functioneren van de P735
regelaar kan leiden tot abnormale bedrijfscondities, welke tot persoonlijk
letsel of schade aan de apparatuur of aan andere bezittingen kan leiden,
dienen andere apparaten (begrenzing- of beveiligingsapparatuur) of syste-
men (alarm- of overkoepelende systemen) ter alarmering of beveiliging te-
gen het niet goed functioneren van de P735 te worden geïntegreerd in en te
worden onderhouden als onderdeel van het regel systeem.
Montage
!
Schakel de voedingsspanning af voordat het deksel wordt verwijderd.
Cover verwijderen
Sluiting openen met gereedschap en cover met andere hand afnemen, zoals
afgebeeld.
Bedrading
De installatie, de elektrische aansluiting en de instellingen dienen overeen
te stemmen met de plaatselijke voorschriften en mogen enkel worden
uitgevoerd door bevoegd personeel.
Indien een draad met flexibele kern wordt toegepast dient het uiteinde van
de draden te worden voorzien van een ader eindhuls.
Controleprocedure
Controleer, voordat u de installatie zelfstandig laat werken, gedurende ten
minste drie complete werkcycli of alle onderdelen correct werken. Werkt de
installatie niet correct, neem dan contact op met uw leverancier.
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido