Princess  217000 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Princess 217000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

217000 Princess Blender Compact White
217200 Princess Blender Compact
217400 Princess Blender2Go
Nederlands
6
English
15
Français
23
Deutsch
32
Español
42
Italiano
51
Svenska
60
Norsk
68
Português
76
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Princess Princess 217000

  • Página 1 Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska Norsk Português 217000 Princess Blender Compact White 217200 Princess Blender Compact 217400 Princess Blender2Go...
  • Página 2 3 CUPS 24 OZS 800 ml 500 ml 400 ml 300 ml 200 ml 100 ml...
  • Página 6 Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid • Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. • Gebruik het apparaat en de accessoires uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat en de accessoires niet voor andere doeleinden dan beschreven in de gebruiksaanwijzing.
  • Página 7 gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten. • Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Verwijder het apparaat niet met uw handen als het apparaat is onder­...
  • Página 8 • Installeer voor extra bescherming een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA. • Zorg ervoor dat er geen water in de aansluitpunten van het netsnoer en het verlengsnoer kan komen. • Wikkel netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
  • Página 9 Veiligheidsinstructies voor blenders • Het apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vlammen.
  • Página 10 • Pas op voor scherpe delen. Houd uw handen tijdens gebruik en tijdens reiniging en onderhoud uit de buurt van de bewegende delen. Het apparaat imaakt gebruik van een scherp mes. • Pas op voor hete delen. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld voordat u de behuizing en de onderdelen van het apparaat aanraakt.
  • Página 11: Beschrijving (Fig. A)

    ­ Spoel de accessoires af onder stromend water. ­ Droog de accessoires grondig. Beschrijving (fig. A) Uw 217000/217200/217400 Princess blender is ontworpen voor de volgende toepassingen: pureren van groente en fruit; bereiden van smoothies, shakes en sappen; bereiden van koude soepen; bereiden van dressings en (dip)sauzen.
  • Página 12 5. Kan 6. Kandeksel 7. Kandekselinzetstuk 8. Fles (alleen 217400) 9. Flesdeksel (alleen 217400) 10. Sapniveau­indicator Assemblage (fig. A & B) Voordat u verder gaat, vragen wij graag uw aandacht voor de volgende punten: ­ Schakel voor montage of demontage het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
  • Página 13: Aanwijzingen Voor Gebruik

    ­ Schakel het apparaat niet in wanneer de kan of de fles leeg is. ­ Laat het apparaat niet continu ingeschakeld gedurende meer dan twee minuten. Schakel na twee minuten het apparaat uit en laat het apparaat drie minuten afkoelen voordat u het opnieuw inschakelt. •...
  • Página 14 ­ Schakel het apparaat uit. ­ Draai het kandekselinzetstuk linksom om het uit het kandeksel te verwijderen. ­ Snijd het fruit en/of de groente in stukken. Zorg ervoor dat de stukken fruit en/of groente in de kan passen. ­ Doe de stukken fruit en/of groente in de kan. ­...
  • Página 15 Safety instructions General safety • Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference. • Only use the appliance and the accessories for their intended purposes. Do not use the appliance and the accessories for other purposes than described in the manual.
  • Página 16 other liquids, do not remove the appliance with your hands. Immediately remove the mains plug from the wall socket. If the appliance is immersed in water or other liquids, do not use the appliance again. • Clean the appliance and the accessories. Refer to the section "Cleaning and maintenance".
  • Página 17 • Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over. • Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges. • Do not use the appliance if the mains cable or the mains plug is damaged or defective.
  • Página 18 • Do not use the appliance for beating eggs. • Do not use the appliance for kneading dough. • Do not use the appliance for grinding meat. • Do not use the appliance with an empty jar or bottle. • When using the jar, always mount the jar lid and the jar lid insert before switching on the appliance.
  • Página 19: Cleaning And Maintenance

    ­ Rinse the accessories under running water. ­ Thoroughly dry the accessories. Description (fig. A) Your 217000/217200/217400 Princess blender has been designed for the following applications: mashing fruits and vegetables; preparing smoothies, shakes and juices; preparing cold soups; preparing dressings, dips and sauces.
  • Página 20 Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes: ­ The appliance has been designed for mixing cold and lukewarm ingredients (max. 55 °C). It is recommended not to use the appliance for mixing hot liquids and solids. Hot liquids and solids can easily cause the jar to break and the jar lid to abruptly come off the appliance due to steam pressure.
  • Página 21 217400: Mounting the bottle (fig. B) • Fig. B1: Loosen the lid (9) from the bottle (8). • Fig. B2: Place the seal ring (4) onto the blade (3). Tighten the blade (3) onto the bottle (8). • Fig. B3: Turn the bottle (8) upside down. Place the bottle (8) onto the appliance.
  • Página 22 • Switch on the appliance. The appliance blends the ingredients in a few seconds. The longer the appliance is switched on, the finer the ingredients will be blended. • If necessary, add more pieces of fruit and/or vegetables: ­ Switch off the appliance. ­...
  • Página 23 Instructions de sécurité Sécurité générale • Lisez avec soin le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour référence future. • Utilisez l'appareil et ses accessoires uniquement pour leurs fins prévues. N'utilisez pas l'appareil et ses accessoires pour tout autre objet que celui exposé...
  • Página 24 • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau. • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides. Si l'appareil est plongé dans l'eau ou d'autres liquides, ne retirez pas l'appareil avec vos mains.
  • Página 25 • Assurez­vous que l'eau ne peut pas s'infiltrer dans les contacts de prise du cordon d'alimentation et de la rallonge. • Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation et la rallonge. • Assurez­vous que le cordon d'alimentation ne pend pas sur le bord d'un plan de travail et ne peut pas être happé...
  • Página 26 • Placez l'appareil sur une surface stable et plane. • Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur. Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude ou à proximité de flammes nues. • N'utilisez pas l'appareil pour presser des fruits ou des légumes.
  • Página 27: Nettoyage Et Entretien

    L'appareil peut devenir chaud pendant l'usage. • Faites spécialement attention durant le nettoyage et la maintenance. Faites spécialement attention en vidant le pot ou la bouteille. Faites extrêmement attention en manipulant la lame effilée. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation.
  • Página 28 Description (fig. A) Votre mixeur 217000/217200/217400 Princess a été conçu pour les applications suivantes : mixer les fruits et légumes ; préparer des smoothies, des milk­shakes et des jus ; préparer des soupes froides ; préparer des assaisonnements et des sauces froides ou chaudes. Le pot présente une capacité...
  • Página 29: Montage De La Bouteille (Fig. B)

    Montage du pot (fig. A) • Placez l'anneau d'étanchéité (4) sur la lame (3). • Montez la lame (3) au fond du pot (5). Bloquez la lame (5) en tournant dans le sens horaire. • Montez le pot (5) sur l'appareil. Bloquez le pot (5) en le tournant dans le sens horaire.
  • Página 30 Conseils d'usage Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes : ­ Ne dépassez pas le repère maximum sur l'indicateur de niveau de jus. ­ Ne surchargez pas l'appareil. Ne placez pas trop d'ingrédients à la fois dans le pot ou la bouteille. Si le moteur s'arrête, mettez immédiatement l'appareil hors tension, retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse complètement, au moins 10 minutes.
  • Página 31 Bouteille ­ Éteignez l'appareil. ­ Débloquez la bouteille en tournant dans le sens antihoraire. Enlevez la bouteille de l’appareil. Retournez la bouteille à l'endroit. ­ Desserrez la lame de la bouteille. ­ Coupez les fruits ou légumes en morceaux. Assurez­vous que les morceaux de fruits ou légumes rentrent dans la bouteille.
  • Página 32 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Princess Produkt erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Produkt finden. Sicherheitsanweisungen Allgemeine Sicherheit • Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch genau durch.
  • Página 33 Fähigkeiten oder mit einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt bzw. in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins oder anderen Wasserbehältern.
  • Página 34 • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Wandsteckdose an. Verwenden Sie nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungskabel mit einem geeigneten Durchmesser (mindestens 3 x 1 mm • Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme einen Fehlerstromschutzschalter (FI­Schutz schalter) installieren, der einen Nenn­Fehlerstrom von 30 mA nicht überschreitet.
  • Página 35 • Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw. dem Zusammenbau und vor der Reinigung und Wartung. Sicherheitsanweisungen für Mixer •...
  • Página 36 • Bringen Sie bei Verwendung des Gefäßes den Gefäßdeckel und den Gefäßdeckeleinsatz immer zuerst an, bevor Sie das Gerät einschalten. • Lassen Sie das Gerät nicht länger als zwei Minuten ununterbrochen laufen. • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät berühren.
  • Página 37: Beschreibung (Abb. A)

    ­ Spülen Sie das Zubehör unter fließendem Wasser. ­ Trocknen Sie das Zubehör gründlich ab. Beschreibung (Abb. A) Ihr 217000/217200/217400 Princess­Mixer wurde für folgende Anwendungen konstruiert: Mischen von Früchten und Gemüse; Zubereitung von Smoothies, Shakes und Säften; Zubereitung von kalten Suppen; Zubereitung von Dressings, Dips und Saucen.
  • Página 38 Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise: ­ Das Gerät wurde zum Mischen von kalten und lauwarmen Zutaten (max. 55 °C) konstruiert. Es wird davon abgeraten, das Gerät zum Mischen von heißen Flüssigkeiten und Feststoffen zu verwenden. Heiße Flüssigkeiten und Feststoffe können leicht ein Brechen des Gefäßes verursachen und bewirken, dass der Gefäßdeckel aufgrund des Dampfdrucks plötzlich vom Gerät abspringt.
  • Página 39 217400: Anbringen der Flasche (Abb. B) • Abb. B1: Lösen Sie den Deckel (9) von der Flasche (8). • Abb. B2: Bringen Sie den Dichtungsring (4) auf dem Messer (3) an. Schrauben Sie das Messer (3) auf die Flasche (8). •...
  • Página 40 • Geben Sie die Frucht­ und/oder Gemüsestücke in das Gefäß oder die Flasche. • Bauen Sie das Gerät zusammen. Siehe Abschnitt "Zusammenbau". • Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Die Stromanzeige leuchtet auf. • Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät mischt die Zutaten in wenigen Sekunden.
  • Página 41 ­ Drehen Sie die Flasche auf den Kopf. Setzen Sie die Flasche auf das Gerät. Sichern Sie die Flasche durch Drehen im Uhrzeigersinn, bis sie in ihrer Lage einrastet. ­ Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät mischt die Zutaten in wenigen Sekunden.
  • Página 42 Instrucciones de seguridad Seguridad general • Lea detenidamente el manual antes del uso. Conserve el manual para consultas posteriores. • Utilice el aparato y los accesorios únicamente para sus respectivos usos previstos. No utilice el aparato ni los accesorios para otros fines que los descritos en este manual.
  • Página 43 • No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no saque el aparato con las manos. Retire inmediatamente el enchufe eléctrico de la toma de pared. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizarlo.
  • Página 44 • Desenrolle siempre totalmente el cable eléctrico y el cable alargador. • Asegúrese de que el cable eléctrico no cuelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él. • Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas.
  • Página 45 • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. No coloque el aparato sobre superficies calientes ni cerca de llamas abiertas. • No utilice el aparato para exprimir frutas o verduras. • No utilice el aparato para batir huevos. • No utilice el aparato para amasar masas.
  • Página 46: Limpieza Y Mantenimiento

    • Tenga especial cuidado durante la limpieza y el mantenimiento. Tenga especial cuidado al vaciar el vaso o la botella. Tenga especial cuidado al manipular la cuchilla afilada. • No descuide el aparato durante el uso. Limpieza y mantenimiento El aparato debe limpiarse después de cada uso. Antes de continuar, es necesario que preste atención a las siguientes notas: ­...
  • Página 47: Descripción (Fig. A)

    Descripción (fig. A) La licuadora 217000/217200/217400 Princess se ha diseñado para las siguientes aplicaciones: batido de frutas y verduras; preparar smoothies, batidos y zumos; preparación de sopas frías; preparación de aliños y salsas. La capacidad máxima del vaso es 800 ml. La capacidad máxima de la botella es 500 ml.
  • Página 48: Montaje Del Vaso (Fig. A)

    Montaje del vaso (fig. A) • Coloque el anillo de sellado (4) en la cuchilla (3). • Monte la cuchilla (3) en la parte inferior del vaso (5). Bloquee la cuchilla (5) girándola en sentido horario. • Monte el vaso (5) en el aparato. Bloquee el vaso (5) girándolo en sentido horario.
  • Página 49 Consejos de uso Antes de continuar, es necesario que preste atención a las siguientes notas: ­ No supere la marca de máximo en el indicador de nivel de zumo. ­ No sobrecargue el aparato. No ponga demasiados ingredientes en el vaso o en la botella de una vez.
  • Página 50 Botella ­ Apague el aparato. ­ Desbloquee la botella girándola en sentido antihorario. Retire la botella del aparato. Vuelva a poner recta la botella. ­ Afloje la cuchilla de la botella. ­ Trocee la fruta y/o la verdura. Asegúrese de que los trozos de fruta y/o verduras quepan en la botella.
  • Página 51 Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale • Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. Conservare il manuale per future consultazioni. • Utilizzare l'apparecchio e gli accessori esclusivamente per gli scopi previsti. Non utilizzare l'apparecchio e gli accessori per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
  • Página 52 • Non usare l'apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, bacinelle o altri recipienti contenenti acqua. • Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Se l'apparecchio viene immerso in acqua o in altri liquidi, non rimuovere l'apparecchio con le mani.
  • Página 53 • Verificare che l'acqua non penetri negli spinotti del cavo di alimentazione e del cavo di prolunga. • Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga. • Verificare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute.
  • Página 54 • Non usare l'apparecchio in ambienti esterni. • Collocare l'apparecchio su una superficie uniforme e stabile. • Tenere l'apparecchio a distanza da fonti di calore. Non collocare l'apparecchio su superfici calde o vicino a fiamme libere. • Non utilizzare l'apparecchio per schiacciare frutta o verdura.
  • Página 55: Pulizia E Manutenzione

    • Porre attenzione alle parti riscaldate. Attendere che l'apparecchio si sia raffreddato prima di toccarne l'involucro e i componenti. L'apparecchio si riscalda durante l'uso. • Porre particolare attenzione durante gli interventi di pulizia e manutenzione. Porre particolare attenzione durante lo svuotamento della caraffa o della bottiglia.
  • Página 56: Descrizione (Fig. A)

    ­ Sciacquare gli accessori in acqua corrente. ­ Asciugare a fondo gli accessori. Descrizione (fig. A) Il frullatore 217000/217200/217400 Princess è stato progettato per le seguenti applicazioni: frullare frutta e verdura; preparare frullati, frappè e succhi; preparare zuppe fredde; preparare condimenti, salse e sughi.
  • Página 57 Montaggio (fig. A & B) Prima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note: ­ Prima del montaggio o dello smontaggio, spegnere l'apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica a parete e attendere che l'apparecchio si raffreddi. Montaggio della caraffa (fig.
  • Página 58: Suggerimenti Per L'uso

    • Per accendere l'apparecchio in modalità a impulsi, portare l'interruttore di accensione/spegnimento (1) sulla posizione "P". • Per spegnere l'apparecchio, portate l'interruttore di accensione/ spegnimento (1) sulla posizione "O". Suggerimenti per l'uso Prima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note: ­...
  • Página 59 ­ Accendere l'apparecchio. L'apparecchio frulla gli ingredienti in pochi secondi. Più a lungo l'apparecchio viene mantenuto acceso e più finemente verranno frullati gli ingredienti. Bottiglia ­ Spegnere l'apparecchio. ­ Sbloccare la bottiglia ruotandola in senso antiorario. Rimuovere la bottiglia dall'apparecchio. Rimettere la bottiglia rivolta verso l'alto. ­...
  • Página 60 Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet • Läs noggrant igenom handboken före användning. Behåll handboken för framtida behov. • Använd bara apparaten och tillbehören för de avsedda ändamålen. Använd inte apparaten och tillbehören för andra syften än de som beskrivs i handboken. • Använd inte apparaten om någon del eller tillbehör är skadat eller defekt.
  • Página 61 • Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Om apparaten hamnar i vatten eller någon annan vätska, så får apparaten inte tas bort med händerna. Dra omedelbart ut nätkontakten från vägguttaget. Om apparaten hamnar under vatten eller någon annan vätska får den inte användas igen.
  • Página 62 • Kontrollera att nätkabeln inte hänger över en bordskant och att den inte kan fastna av misstag eller trampas på. • Håll nätkabeln borta från hetta, olja och skarpa kanter. • Använd inte apparaten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas av tillverkaren eller behörig serviceverkstad.
  • Página 63 • Använd inte apparaten till att vispa ägg. • Använd inte apparaten till att knåda deg. • Använd inte apparaten till att mala kött. • Använd inte apparaten med tom behållare eller flaska. • När du använder behållaren, montera då alltid behållarlocket och insatsen till behållarlocket innan du slår på...
  • Página 64: Rengöring Och Underhåll

    ­ Skölj tillbehören under rinnande vatten. ­ Torka tillbehören ordentligt. Beskrivning (fig. A) Din 217000/217200/217400 Princess mixer har designats för följande tillämpningar: blandning av frukt och grönsaker; tillredning av smoothies, shakes och juicer; tillredning av kalla soppor; tillredning av dressings, dips och såser.
  • Página 65 Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer: ­ Apparaten har designats för blandning av kalla och ljumma ingredienser (max. 55 °C). Vi rekommenderar att apparaten inte används för blandning av heta vätskor och fasta ämnen. Heta vätskor och fasta ämnen kan lätt leda till att behållaren går sönder och att behållarlocket plötsligt lossnar från apparaten beroende på...
  • Página 66: Tips För Användning

    • Fig. B3: Vänd flaskan (8) upp och ned. Placera flaskan (8) på apparaten. Lås flaskan (8) genom att vrida den medurs tills den snäpper fast. Användning På- och avslagning (fig. A) Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer: ­...
  • Página 67 Behållare ­ Stäng av apparaten. ­ Vrid insatsen till behållarlocket moturs för att ta bort den från behållarlocket. ­ Skär frukten och/eller grönsakerna i bitar. Kontrollera att frukt­ och/eller grönsaksbitarna ryms i behållaren. ­ Lägg in frukten och/eller grönsakerna i behållaren. ­...
  • Página 68 Sikkerhetsinstruksjoner Generell sikkerhet • Les bruksanvisningen før bruk. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. • Apparatet og tilbehøret må kun brukes til det de er beregnet på. Ikke bruk apparatet og tilbehøret til andre formål enn de som beskrives i bruksanvisningen.
  • Página 69 ikke ta apparatet ut med hendene. Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten. Hvis apparatet senkes i vann eller annen væske, må apparatet ikke brukes igjen. • Rengjør apparatet og tilbehøret. Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold". Elektrisk sikkerhet • Før bruk, kontroller alltid at nettspenningen er den samme som den som er oppgitt på...
  • Página 70 • Hold strømledningen unna varme, olje og skarpe kanter. • Ikke bruk apparatet dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt. Dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt, må de skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør. • Trekk aldri i strømledningen for å...
  • Página 71 • Når du bruker beholderen, sett alltid beholderlokket og innsatsen til beholderlokket på før du slår på apparatet. • Ikke la apparatet være slått på uavbrutt i mer enn to minutter. • Sørg for at hendene er tørre når du tar på apparatet.
  • Página 72 ­ Skyll tilbehøret under rennende vann. ­ Tørk tilbehøret grundig. Beskrivelse (fig. A) Din 217000/217200/217400 Princess mikser er beregnet på følgende anvendelser: blande frukt og grønnsaker; tilberede smoothie, shake og juice; tilberede kalde supper; tilberede dressing, dips og sauser. Beholderens maksimale kapasitet er 800 ml.
  • Página 73 3. Kniv 4. Pakningsring 5. Beholder 6. Beholderlokk 7. Innsats til beholderlokk 8. Flaske (kun 217400) 9. Flaskelokk (kun 217400) 10. Saftnivåindikator Montering (fig. A & B) Før du fortsetter, må du være oppmerksom på følgende: ­ Før montering eller demontering må du slå av apparatet, trekke ut støpselet ut av stikkontakten og vente til apparatet har kjølt seg ned.
  • Página 74: Tips For Bruk

    ­ Ikke la apparatet være slått på uavbrutt i mer enn to minutter. Etter to minutter må du slå av apparatet og vente tre minutter til det er nedkjølt før du slår det på igjen. • For å slå på apparatet med kontinuerlig lav hastighet, sett på/av­ bryteren (1) til stillingen "I".
  • Página 75 ­ Sett beholderlokket på beholderen. ­ Sett innsatsen til beholderlokket på beholderlokket. ­ Slå apparatet på. Apparatet blander ingrediensene på sekunder. Jo lengre apparatet står på, desto mer blandet vil ingrediensene bli. Flaske ­ Slå av apparatet. ­ Løsne flasken ved å dreie den mot klokken. Ta flasken av apparatet. Snu flasken rett opp igjen.
  • Página 76 Instruções de segurança Segurança geral • Leia atentamente o manual antes de utilizar. Guarde o manual para futura referência. • Utilize apenas o aparelho e respectivos acessórios para os fins a que se destinam. Não utilize o aparelho nem os acessórios para outros fins, diferentes dos descritos no manual.
  • Página 77 contenham água. • Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se o aparelho for mergulhado em água ou outros líquidos, não retire o aparelho com as mãos. Retire imediatamente a ficha da tomada de parede. Se o aparelho for mergulhado em água ou outros líquidos, não volte a utilizar o aparelho.
  • Página 78 • Certifique­se de que não entra água nos pinos de contacto das fichas do cabo de alimentação e do cabo de extensão. • Desenrole sempre totalmente o cabo de alimentação e o cabo de extensão. • Certifique­se de que o cabo de alimentação fica pendurado na extremidade de uma bancada de trabalho e que não pode ser acidentalmente pisado ou puxado.
  • Página 79 Instruções de segurança para liquidificadores • O aparelho é adequado apenas para utilização doméstica. • Não utilize o aparelho no exterior. • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana. • Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor. Não coloque o aparelho sobre superfícies quentes ou próximo de chamas a descoberto.
  • Página 80 procedimentos de limpeza e manutenção. O aparelho utiliza uma lâmina afiada. • Tenha cuidado com as peças quentes. Aguarde até que o aparelho tenha arrefecido antes de tocar no corpo ou nas peças do mesmo. O aparelho aquece durante a sua utilização. •...
  • Página 81 ­ Enxagúe os acessórios sob água corrente. ­ Seque bem os acessórios. Descrição (fig. A) O seu liquidificador 217000/217200/217400 Princess foi concebido para as seguintes aplicações: misturar frutas e vegetais; preparar smoothies, batidos e sumos; preparar sopas frias; preparar molhos para saladas e outros alimentos.
  • Página 82 Montagem (fig. A & B) Antes de continuar, tem de ler com atenção as seguintes instruções: ­ Antes de montar ou desmontar, desligue o aparelho no interruptor, retire a ficha da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer. Montagem do jarro (fig. A) •...
  • Página 83: Sugestões De Utilização

    • Para ligar o aparelho no modo de impulsos, coloque o interruptor de ligar/desligar (1) na posição "P". • Para desligar o aparelho, coloque o interruptor de ligar/desligar (1) na posição "O". Sugestões de utilização Antes de continuar, tem de ler com atenção as seguintes instruções: ­...
  • Página 84 Frasco ­ Desligue o aparelho. ­ Desbloqueie o frasco rodando­o para a esquerda. Retire o frasco do aparelho. Coloque novamente o frasco ao alto. ­ Desaperte a lâmina do frasco. ­ Corte a fruta e/ou vegetais em pedaços. Certifique­se de que as peças de fruta e/ou vegetais cabem no frasco.
  • Página 88 © Princess 2014 02/14/V1...

Este manual también es adecuado para:

Princess 217200Princess 217400

Tabla de contenido