Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

HD 6/15 MXA,HD 7/17 MXA, HD 6/16-4 MXA, HD 7/14-
4 MXA, HD 7/16-4 MXA, HD 8/18-4 MXA
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59688510 (09/19)
5
11
17
23
29
35
42
48
53
59
65
71
77
83
90
96
102
108
114
120
126
132
138
145
150
156
162
169
174
loading

Resumen de contenidos para Kärcher HD 6/15 MXA

  • Página 1 HD 6/15 MXA,HD 7/17 MXA, HD 6/16-4 MXA, HD 7/14- Deutsch 4 MXA, HD 7/16-4 MXA, HD 8/18-4 MXA English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt  Aktivchlor: < 0,3 mg/l  frei von üblen Gerüchen Allgemeine Hinweise ..........Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Umweltschutz ............Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Sicherheitshinweise..........Elektrische und elektronische Geräte enthalten Bedienelemente ........... wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Farbkennzeichnung..........
  • Página 6: Farbkennzeichnung

    6. Hochdruckschlauch mit der Hochdruckpistole ver- Druck- und Mengenregulierung * binden und handfest anziehen (EASY!Lock). Strahlrohr EASY!Lock Inbetriebnahme Hochdruckpistole EASY!Force Elektrischer Anschluss Sicherungsraste GEFAHR Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag Abzugshebel Verbinden Sie das Gerät mit einem Stecker mit dem Entriegelungshebel elektrischen Netz. Eine nicht trennbare Verbindung mit dem Stromnetz ist verboten.
  • Página 7: Betrieb Unterbrechen

    Automatische Schlauchtrommel Saugschlauch Das Gerät ist mit einer automatischen Schlauchtrommel Hochdruckpistole EASY!Force ausgestattet. Schlauch abwickeln 1. Behälter abschrauben. 2. Gewünschte Blende in den Saugschlauch einste- 1. Schlauch herausziehen. 2. Beim Entlasten rastet die Schlauchtrommel ein. cken. 3. Reinigungsmittel in den Behälter füllen. Schlauch aufwickeln 4.
  • Página 8: Frostschutz

    3. Hochdruckschlauch auf die Schlauchtrommel wi- 2. Hochdruckschlauch auf Beschädigung prüfen, be- ckeln. schädigten Hochdruckschlauch unverzüglich aus- 4. Entriegelung Schubbügel drücken und Schubbügel tauschen. einschieben. 3. Gerät auf Dichtheit prüfen. 3 Tropfen Wasser pro Mi- nute sind zulässig. Bei stärkerer Undichtigkeit Kun- Frostschutz dendienst aufsuchen.
  • Página 9: Hilfe Bei Störungen

    4. 2 Schrauben herausdrehen. Gerät lässt sich nicht starten Abbildung J  Anschlusskabel auf Schaden prüfen.  Netzspannung prüfen. Schraube  Ist das Gerät überhitzt: a Geräteschalter auf “0” stellen. Hochdruckschlauch b Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen las- Schlauchstopper sen.
  • Página 10: Eg-Konformitätserklärung

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- 2000/14/EG: Anhang V schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Schallleistungspegel dB(A) Produkt: Hochdruckreiniger Typ: 1.150-xxx gemessen garantiert Typ: 1.151-xxx HD 6/15 MXA Typ: 1.524-xxx HD 7/17 MXA Einschlägige EG-Richtlinien 2000/14/EG HD 6/16-4 MXA 2006/42/EG (+2009/127/EG) HD 7/14-4 MXA 2011/65/EU...
  • Página 11: General Notes

     Filterable particles: < 50 mg/l, no abrasive sub- stances  Hydrocarbons: < 20 mg/l  Chloride: < 300 mg/l H. Jenner S. Reiser  Sulphate: < 240 mg/l Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ...
  • Página 12: Control Elements

    Safety valve 3. Connect the spray lance to the high-pressure gun and hand-tighten (EASY!Lock). The safety valve opens when the permissible operating Figure A pressure is exceeded and the water flows back to the 4. Fasten the stand with 2 screws. suction side of the pump.
  • Página 13: Operation

    Operation Detergent mixing: 3=high, 2=medium, 1=low DANGER Suction hose Risk of injury from the high-pressure water jet EASY!Force high-pressure gun Never fasten the trigger and safety lever in the actuated position. 1. Unscrew the container. Do not use the high-pressure gun when the safety lever 2.
  • Página 14: Frost Protection

    2. Wind the mains cable onto the cable clips. 3. Check the device for leaks. 3 drops of water per min- 3. Wind the high-pressure hose on the hose reel. ute are permissible. Contact Customer Service in 4. Press the push handle lock and slide in the push the case of more serious leaks.
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    5. Remove the hose stopper from the high-pressure c Set the power switch to "1". hose.  Contact Customer Service in the case of electrical 6. Pull out locking hook. faults. Figure K Device does not reach required pressure  Check the size of the nozzle and compare with the Locking hook required size specified in the "Technical data"...
  • Página 16: Ec Declaration Of Conformity

    EU Directives, both in its basic design HD 6/15 MXA and construction as well as in the version placed in cir- HD 7/17 MXA culation by us. This declaration is invalidated by any...
  • Página 17: Remarques Générales

    Contenu  Chlore actif : < 0,3 mg/l  sans odeur désagréable Remarques générales .......... Protection de l'environnement Utilisation conforme..........Protection de l'environnement ......Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect Consignes de sécurité.......... de l’environnement. Eléments de commande........
  • Página 18: Eléments De Commande

    Eléments de commande 4. Fixer le pied avec 2 vis. Figure B Voir la page des graphiques 5. Fixer le pied à l'appareil avec 2 agrafes. Enfoncer Organe de protection les agrafes à fond avec un marteau. Figure C Buse Agrafe Régulation de la pression et de la quantité...
  • Página 19: Commande

    Commande Buse à mousse DANGER Réservoir Risque de blessure dû au jet d'eau sous haute pres- sion Jeu d’obturateurs Ne fixez jamais la gâchette et le levier de sécurité en po- Ajout de détergent : 3=élevé, 2=moyen, 1=faible sition actionnés. Tuyau d'aspiration N’utilisez pas le pistolet haute pression si le levier de sé- curité...
  • Página 20: Rangement De L'appareil

    Rangement de l'appareil Inspection de sécurité/contrat de maintenance 1. Placer la lance avec le pistolet haute pression dans Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance l’étui de la lance et l’enclencher dans le support de régulière ou conclure un contrat de maintenance avec la lance.
  • Página 21: Dépannage En Cas De Défaut

    1. Décoller le couvercle de l'enrouleur à l’aide d’un b Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 15 tournevis. minutes. Figure H c Mettre l'interrupteur principal sur « 1 ».  En cas de défaut électrique, consulter le service Couvercle après-vente. L'appareil ne se met pas sous pression.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Variante pays Pays Raccordement électrique Tension Phase Fréquence Puissance raccordée Type de protection IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Fusible principal (lent) Câble de rallonge 30 m Raccord d'alimentation en eau...
  • Página 23: Avvertenze Generali

    Per lo sporco resistente si consiglia l'ugello rotante co- me accessorio optional. mesuré garanti Con HD...Plus l’ugello rotante per lo sporco è compresa HD 6/15 MXA nella fornitura. HD 7/17 MXA ATTENZIONE L’acqua sporca provoca un'usura precoce o incro- HD 6/16-4 MXA stazioni nell'apparecchio.
  • Página 24: Elementi Di Comando

    Simboli riportati sull’apparecchio Pattino scorrevole/Pattino fisso L'apparecchio non deve essere collegato di- Sostegno per ugello per schiumatura* rettamente alla rete dell’acqua potabile. Sostegno da trasporto per pulitore superficiale* Il getto ad alta pressione non va mai puntato Sbloccaggio archetto di spinta su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso.
  • Página 25: Uso

    scorre attraverso un separatore di sistema non è classi- 1. Svolgere completamente il tubo flessibile di alta ficata come acqua potabile. Collegare il separatore di si- pressione dall'avvolgitubo. stema sempre alla mandata dell'acqua, mai 2. Posizionare l'interruttore dell'apparecchio su "I". direttamente all'apparecchio.
  • Página 26: Interrompere Il Funzionamento

    Interrompere il funzionamento 2. Per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirare l’apposito archetto di spinta. 1. Chiudere la pistola AP, l'apparecchio si disattiva. 3. Per salire le scale, tirare su l'apparecchio gradino 2. Bloccare la pistola AP spingendo in avanti l'arresto per gradino.
  • Página 27: Pericolo Di Lesioni

    3. Orientare in basso il tubo di scarico dell'olio e tener- dall'estremità del tubo circa 1 m (dalla pistola ad alta lo su di un contenitore di raccolta. pressione). 4. Estrarre il tappo dal tubo di scarico dell'olio. 12. Tenere fermo l'avvolgitubo e rimuovere la chiave a 5.
  • Página 28: Garanzia

    Garanzia da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, pubblicazione da parte della nostra società di vendita esibendo lo scontrino di acquisto.
  • Página 29: Algemene Instructies

    Livello di potenza acustica dB(A) sproeier als bijzondere toebehoren aan. misurata garantita Bij HD...Plus is een rotorsproeier bij de leveringsom- vang inbegrepen. HD 6/15 MXA LET OP HD 7/17 MXA Verontreinigd water veroorzaakt vroegtijdige slijta- HD 6/16-4 MXA ge of afzettingen in het apparaat.
  • Página 30: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Straalbuishouder  Lees voor de eerste inbedrijfstelling van het appa- Opbergplaats voor rotorsproeier* raat de veiligheidsinstructies 5.951-949.0.  Neem de nationale voorschriften voor vloeistofstra- Apparaatschakelaar lers in acht. Koker voor straalbuis  Neem de nationale voorschriften inzake ongevallen- preventie in acht. Vloeistofstralers moeten regelma- Zeef tig worden gecontroleerd.
  • Página 31: Bediening

    Wateraansluiting Werking met hoge druk Aansluiting aan een waterleiding Het apparaat kan staand of liggend worden gebruikt. Instructie WAARSCHUWING Het apparaat is uitgerust met een drukschakelaar. De Gezondheidsrisico door terugstromen van veront- motor start enkel als het hogedrukpistool geopend is. reinigd water in het drinkwaternet.
  • Página 32: Gebruik Onderbreken

    Vervoer Schuimlans spoelen De schuimlans moet na gebruik worden gespoeld om VOORZICHTIG afzettingen van reinigingsmiddel te voorkomen. Gevaar voor letsel, gevaar voor beschadiging 1. Reservoir eraf schroeven. Houd bij het transport rekening met het gewicht van het 2. Resterend reinigingsmiddel weer in de leveringsver- apparaat.
  • Página 33: Olie Verversen

    Om de 500 bedrijfsuren, minstens eenmaal Slanggeleidingsrol per jaar 9. Steek de veiligheidshendel in de slangaansluiting. 1. Onderhoud van het apparaat door de klantenservice 10. Controleer of alle onderlegringen zich achter de laten uitvoeren. borghaak bevinden. 2. Olie verversen. 11. De slangstopper aan het andere einde van de hoge- Olie verversen drukslang aanbrengen.
  • Página 34: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en reserveonderdelen Garantie Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we ringsvrije werking van het apparaat.
  • Página 35: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    (accesorio especial). gemeten gegaran- El alcance del suministro de HD...Plus incluye una bo- deerd quilla para rotores. HD 6/15 MXA CUIDADO El agua sucia provoca desgaste prematuro o in- HD 7/17 MXA crustaciones en el equipo. HD 6/16-4 MXA...
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad

    Los equipos eléctricos y electrónicos contienen Tubo pulverizador EASY!Lock materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que Pistola de alta presión EASY!Force suponen un riesgo potencial para la salud de las Trinquete de seguridad personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada.
  • Página 37: Puesta En Funcionamiento

    No utilice la pistola de alta presión si la palanca de fija- Abrazadera ción está dañada. Desplace el trinquete de seguridad de la pistola de alta 6. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de presión hacia delante antes de cualquier trabajo en el alta presión y apriétela con la mano (EASY!Lock).
  • Página 38: Interrumpir El Servicio

    Almacenaje del equipo Depósito 1. Colocar el tubo pulverizador con la pistola de alta Set de aperturas presión en el estuche del tubo pulverizador y enca- Mezcla de detergente: 3=alto, 2=medio, 1=bajo jar en el soporte de tubos pulverizadores. 2. Enrollar el cable de red alrededor del portacables. Manguera de aspiración 3.
  • Página 39: Inspección De Seguridad/Contrato De Mantenimiento

    Inspección de seguridad/contrato de 1. Retire la tapa del enrollador de mangueras con un mantenimiento atornillador. Figura H Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de manteni- Tapa miento. Obtenga asesoramiento. 2. Desenrolle completamente la manguera de alta pre- Antes de cualquier servicio sión del enrollador de mangueras.
  • Página 40: Accesorios Y Recambios

    En caso de averías que no se mencionen en este capí-  Comprobar la estanqueidad del conducto de agua. tulo, en caso de duda y si se indica explícitamente, con-  Purgar el equipo, consultar el capítulo "Purga del sultar a un servicio de postventa autorizado. equipo".
  • Página 41: Declaración De Conformidad Ce

    2000/14/CE: Anexo V Ajuda com avarias..........Intensidad acústica dB(A) Acessórios e peças sobressalentes..... Garantia ............... medida garantizada Dados técnicos............. HD 6/15 MXA Declaração de conformidade CE ......HD 7/17 MXA HD 6/16-4 MXA HD 7/14-4 MXA HD 8/18-4 MXA Português...
  • Página 42: 2000 Μs/Cm

    Indicações gerais ser verificados com regularidade. O resultado da verificação deve ser registado por escrito. Antes da primeira utilização do aparelho  Não efectuar alterações no aparelho e nos acessó- leia o manual de instruções original e os rios. avisos de segurança que o acompa- nham.
  • Página 43: Indicação De Cor

    O aparelho não pode ser operado sem separador de Apoios de mangueira sistema na rede de água potável, em conformidade com as prescrições em vigor. Utilize o separador de sis- Porca de capa tema da KÄRCHER ou outro separador de sistema em Ligação de água conformidade com EN 12729, modelo BA.
  • Página 44: Interromper A Operação

    Aviso 1. Desaparafusar o depósito. O aparelho está equipado com um interruptor de pres- 2. Verter o produto de limpeza remanescente para a são. O motor funciona apenas se a pistola de alta pres- embalagem de fornecimento. são estiver aberta. 3.
  • Página 45: Transporte

    Transporte A cada 500 horas de serviço, anualmente, no mínimo CUIDADO 1. A manutenção do aparelho deve ser realizada pelo Perigo de lesões, perigo de dano serviço de assistência técnica. Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. 2. Substituir o óleo. ADVERTÊNCIA Perigo de dano Substituir o óleo...
  • Página 46: Ajuda Com Avarias

    7. Retirar a mangueira de alta pressão da ligação de  Contactar o serviço de assistência técnica em caso de defeito eléctrico. mangueira. O aparelho não aplica pressão 8. Deslocar a nova mangueira de alta pressão através  Verificar o tamanho do bico; consultar o tamanho dos rolo guia da mangueira e encaixar na ligação de necessário no capítulo “Dados técnicos”.
  • Página 47: Declaração De Conformidade Ce

    União HD 6/15 MXA Europeia. Em caso de realização de alterações na má- HD 7/17 MXA quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
  • Página 48: Generelle Henvisninger

    Indhold Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- Generelle henvisninger ........fe emballagen miljømæssigt korrekt. Bestemmelsesmæssig anvendelse...... Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Miljøbeskyttelse............ værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Sikkerhedshenvisninger ........dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der Betjeningselementer..........
  • Página 49: Montering Af Tilbehør

    Tilslutningsværdier, se typeskiltet eller Tekniske data. Åbningshåndtag 1. Rul netkablet af og læg det på gulvet. 2. Sæt netstikket i stikkontakten. Højtryksslange EASY!Lock Vandtilslutning Skubbebøjle, oppe (trukket ud) Tilslutning til en vandledning Slangetromle ADVARSEL Skubbebøjle, nede (skubbet ind) Sundhedsfare på grund af, at der løber snavset vand tilbage i drikkevandsnettet.
  • Página 50 Åbning/lukning af højtrykspistolen 1. Skru beholderen af. 2. Hæld rengøringsmiddelrester tilbage i leveringsem- 1. Åbning af højtrykspistolen: Aktivér sikringsarmen og ballagen. aftræksarmen. 3. Fyld beholderen med rent vand. 2. Lukning af højtrykspistolen: Slip sikringsarmen og 4. Skru beholderen på skumdysen. aftræksarmen.
  • Página 51: Pleje Og Vedligeholdelse

    BEMÆRK 4. Træk proppen ud af olieaftapningsslangen. Fare for beskadigelse 5. Tag dækslet af. Beskyt højtrykspistolens aftræksarm mod beskadigel- 6. Tag skumstoffet ud af oliebeholderen. ser. 7. Vent, indtil olien er løbet helt ud. 1. Ved transport i køretøjer sikres apparatet mod at gli- Illustration F de eller vælte iht.
  • Página 52: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl  Ved kraftig utæthed skal apparatet kontrolleres af kundeservicen. FARE Pumpen banker Fare for kvæstelser på grund af utilsigtet startende  Kontrollér vandtilledningen for tæthed. apparat og elektrisk stød.  Udluft apparatet, se kapitlet "Udluftning af appara- Sluk apparatet inden alt arbejde og træk netstikket ud.
  • Página 53: Ef-Overensstemmelseserklæring

    2000/14/EF: Tillæg V Lagring ..............Lydeffektniveau dB(A) Stell og vedlikehold ..........Utbedring av feil ........... målt garanteret Tilbehør og reservedeler ........HD 6/15 MXA Garanti ..............HD 7/17 MXA Tekniske spesifikasjoner ........EU-samsvarserklæring......... HD 6/16-4 MXA HD 7/14-4 MXA Generelle merknader...
  • Página 54: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsinnretninger Sikkerhetsinnretningene skal beskytte brukeren og må Denne høytrykksvaskeren skal kun brukes til følgende ikke overstyres eller forbikobles. arbeid: Overløpsventil, trykkbryter og sikkerhetsventil er stilt inn Rengjør maskiner, kjøretøy, byggverk, verktøy og lig- og plombert fra fabrikken. De må kun stilles inn av kun- nende objekter med høytrykksstrålen.
  • Página 55: Utpakking

    Utpakking 3. Ved lufteproblemer må apparatet kjøres i 10 sekunder, deretter slås av. Gjenta prosessen flere 1. Kontroller pakningsinnholdet når du pakker ut appa- ganger. ratet. 4. Slå av apparatet. 2. Informer forhandleren umiddelbart ved ev. trans- 5. Skru på munnstykket igjen. portskader.
  • Página 56: Avbryte Driften

    Bilde D 2. Vikle strømledningen rundt ledningsholderen. 3. Rull høytrykksslangen på slangetrommelen. Skummunnstykke 4. Trykk på låsen for skyvehåndtaket og skyv inn sky- vehåndtaket. Beholder Frostbeskyttelse Blendesett Innblanding av rengjøringsmiddel: 3=høy, 2=mid- dels, 1=lav Frost ødelegger apparatet hvis det ikke er helt tomt for vann.
  • Página 57: Utbedring Av Feil

    Ukentlig Sikkerhetslås 1. Rengjør silen i vanntilkoblingen. Slangetilkobling Rengjøre silen i vanntilkoblingen Høytrykksslange 1. Skru av overfalsmutteren. 2. Trekk ut slangestussen med sil. 7. Trekk høytrykksslangen ut av slangetilkoblingen. 3. Rengjør silen på utsiden og skyll av den. 8. Sett inn ny høytrykksslange gjennom de to slange- Merk: Orienter sekskanten til slangestussen med styrerullene og inn i slangetilkoblingen.
  • Página 58: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for- Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Página 59: Eu-Samsvarserklæring

    För HD...Plus ingår ett rotormunstycke i leveransens omfattning. målt garantert OBSERVERA HD 6/15 MXA Smutsigt vatten leder till för tidiga förslitningar eller avlagringar i maskinen. HD 7/17 MXA Fyll endast på maskinen med rent vatten eller återvun- HD 6/16-4 MXA net vatten som inte överskrider följande gränsvärden:...
  • Página 60: Säkerhetsinformation

    Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski- Kabelhållare nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Strålrörshållare Information om ämnen (REACH) Munstyckshållare för rotormunstycke* Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer- Maskinens strömbrytare cher.com/REACH Säkerhetsinformation...
  • Página 61: Manövrering

    Vattenanslutning 1. Rulla av högtrycksslangen helt från slangtrumman. 2. Ställ maskinens strömbrytare på ”I”. Anslutning till en vattenledning 3. Osäkra spolhandtaget genom att skjuta spolhandta- VARNING gets säkerhetsspärr bakåt. Hälsofara på grund av att smutsigt vatten rinner till- 4. Öppna spolhandtaget. baka i drickvattennätet.
  • Página 62: Avsluta Drift

    Förvaring 2. Säkra spolhandtaget genom att skjuta säkerhets- spärren framåt. FÖRSIKTIGHET Hänvisning Risk för personskador, risk för materialskador. När maskinen stängs av sänks vattentrycket med ca Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. 70 %. Därigenom sjunker spolhandtagets manövre- 1. Förvara endast maskinen inomhus. ringskraft och maskinens livslängd ökar.
  • Página 63: Hjälp Vid Störningar

    Följ noga stegen nedan och säkra slangtrumman enligt Elkomponenter får bara kontrolleras och repareras av beskrivningen. en auktoriserad kundtjänst. 1. Lyft av locket på slangtrumman med en skruvmej- Uppsök en auktoriserad kundtjänst vid störningar som sel. inte nämns i detta kapitel, om du är osäker eller om det Bild H uttryckligen anges.
  • Página 64: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    HD 7/14-4 Produkt: Högtryckstvätt EN 61000-3-11: 2000 Typ: 1.150-xxx Typ: 1.151-xxx Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur Typ: 1.524-xxx 2000/14/EG: Bilaga V Gällande EU-direktiv Ljudeffektsnivå dB(A) 2000/14/EG uppmätt garanterad 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU HD 6/15 MXA 2014/30/EU HD 7/17 MXA Svenska...
  • Página 65: Yleisiä Ohjeita

    HUOMIO uppmätt garanterad Likainen vesi johtaa ennenaikaiseen kulumiseen tai HD 6/16-4 MXA kerrostumiin laitteessa. Syötä laitteeseen vain puhdasta vettä tai kierrätettyä HD 7/14-4 MXA vettä, joka ei ylitä seuraavia raja-arvoja: HD 8/18-4 MXA  pH-arvo: 6,5...9,5 Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel- ...
  • Página 66: Käyttöelementit

    Lisävarusteiden asennus Ylivirtausventtiili ja painekytkin Kun vesimäärää vähennetään käsiruiskupistoolin pai- Huomautus ne- ja määräsäätimen avulla, ylivirtausventtiili aukeaa ja EASY!Lock-järjestelmä yhdistää komponentit pikakier- osa vedestä virtaa takaisin pumpun imupuolelle. teellä vain yhdellä kierrolla nopeasti ja turvallisesti. Kun rajoitusvipu vapautetaan käsiruiskupistoolilla, pai- 1.
  • Página 67: Käyttö

    Käyttö Imuletku VAARA Käsiruiskupistooli EASY!Force Korkeapaineisen vesisuihkun aiheuttama louk- kaantumisvaara 1. Irrota säiliö. Älä koskaan kiinnitä rajoitusvipua ja varmistusvipua pai- 2. Aseta haluamasi läppä imuletkuun. nettuun asentoon. 3. Täytä puhdistusainetta säiliöön. Älä käytä käsiruiskupistoolia, jos varmistusvipu on pai- 4. Kiinnitä säiliö vaahtosuuttimeen. nettuna.
  • Página 68: Pakkassuoja

    Pakkassuoja Vesiliitännän siivilän puhdistaminen 1. Irrota kiristysmutteri. HUOMIO 2. Irrota letkuliitin ja siivilä. Jäätyminen rikkoo laitteen, jos vettä ei ole poistettu 3. Puhdista siivilä ulkoisesti ja huuhtele se. kokonaan. Ohje: Kohdista letkuliittimen kuusio laitteen liitän- Säilytä laite paikassa, jossa se ei pääse jäätymään. tään.
  • Página 69: Ohjeita Häiriöissä

    8. Pujota uusi korkeapaineletku kahden letkunohjaus- Laitteeseen ei muodostu painetta  Tarkista suuttimen koko. Vaaditut koot, katso kappa- telan läpi ja työnnä se letkuliitäntään. Huomioi letku- le Tekniset tiedot. kelan pyörimissuunta.  Ilmaa laite, katso kappale Laitteen ilmanpoisto. Kuva L ...
  • Página 70: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    K Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Äänitehotaso dB(A) mitattu taattu vaatimustenmukaisuusvakuutus HD 6/15 MXA Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- HD 7/17 MXA taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän HD 6/16-4 MXA markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- HD 7/14-4 MXA naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
  • Página 71: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Διακοπή λειτουργίας ..........και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι Τερματισμός λειτουργίας........συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται Αποθήκευση συσκευής......... να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Αντιπαγετική προστασία ........Υποδείξεις...
  • Página 72: Χρωματική Σήμανση

    6. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης με Σκανδάλη το πιστόλι υψηλής πίεσης και σφίξτε με το χέρι (EASY!Lock). Μοχλός απασφάλισης Θέση σε λειτουργία Εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης EASY!Lock Ηλεκτρική σύνδεση Λαβή ώθησης, πάνω (εκτεταμένη) ΚΙΝΔΥΝΟΣ Καρούλι ελαστικού σωλήνα Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία Λαβή...
  • Página 73 Χειρισμός Προσέξτε τις παρεχόμενες συστάσεις δοσολογίας και τις υποδείξεις του απορρυπαντικού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Να χρησιμοποιείτε μικρές ποσότητες απορρυπαντικών Κίνδυνος τραυματισμού από τη ριπή νερού υψηλής για την προστασία του περιβάλλοντος. πίεσης Τα απορρυπαντικά KÄRCHER εγγυώνται εργασία Μη στερεώνετε ποτέ τη σκανδάλη και τον μοχλό χωρίς...
  • Página 74: Αποθήκευση Συσκευής

    Αποθήκευση 2. Ανοίξτε το πιστόλι υψηλής πίεσης. 3. Γυρίστε τον διακόπτη συσκευής στο "I" και αφήστε ΠΡΟΣΟΧΗ τη συσκευή να λειτουργήσει για 5 έως 10 Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος πρόκλησης δευτερόλεπτα. ζημιών. 4. Κλείστε το πιστόλι υψηλής πίεσης. Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος της συσκευής. 5.
  • Página 75: Αντιμετώπιση Βλαβών

    7. Περιμένετε μέχρι να εκρεύσει όλο το λάδι. 13. Απασφαλίστε το καρούλι τραβώντας τον εύκαμπτο Εικόνα F σωλήνα υψηλής πίεσης και αφήστε αργά τον 8. Εισαγάγετε την τάπα στον εύκαμπτο σωλήνα εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης να διπλώσει. αποστράγγισης λαδιού. Ελέγξτε την ταχύτητα ξετυλίγματος, κρατώντας τον 9.
  • Página 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε www.kaercher.com. περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα Εγγύηση εξυπηρέτησης...
  • Página 77: Genel Uyarılar

    Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) HD...Plus’ta bir rotor memesi teslimat kapsamına dahil- dir. μετρούμενη εγγυημένη DIKKAT HD 6/15 MXA Kirli su, zamanından önce aşınmaya veya cihazda HD 7/17 MXA kalıntılara neden olur. Cihazı sadece aşağıdaki sınır değerlerini aşmayan te- HD 6/16-4 MXA miz su veya geri dönüşümlü...
  • Página 78: Güvenlik Bilgisi

    hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça- Kablo tutucu lar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile birlikte imha edilmemelidir. Huzme boru tutucusu İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Rotor memesi için meme tablası* İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad- Cihaz şalteri res: www.kaercher.com/REACH Güvenlik bilgisi...
  • Página 79: Kullanım

    Geçerli yönetmelikler uyarınca cihaz sistem ayırıcısı ol- 3. Yüksek basınç tabancasının kilidini açın, bunun için madan içme suyu şebekesinde işletilemez. KÄRCHER yüksek basınç tabancasının emniyet kolunu arkaya sistem ayırıcısı veya EN 12729 Tip BA uyarınca alterna- doğru itin. tif bir sistem ayırıcısı kullanın. Bir sistem ayırıcısından 4.
  • Página 80: İşletimi Iptal Etme

    İşletimi iptal etme Yüzey temizleyici için taşıma tutucusu 1. Yüzey temizleyicinin bağlantı ağzını yüksek basınç 1. Yüksek basınç tabancasını kapatın, cihaz kapanır. temizleyicisinin taşıma tutucusuna takın. 2. Yüksek basınç tabancasını emniyete alın, bunun 2. Rakor somununu yaklaşık 1 tur vidalayın. için emniyet kolunu öne doğru itin.
  • Página 81: Arızalarda Yardım

    12. Kapağı takın ve bastırın. Elektrikli yapı parçalarını sadece yetkili müşteri hizmet- Resim G leri tarafından kontrol ettirin ve onartın. Bu bölümde yer almayan arızalarda, şüpheli durumlar- Yüksek basınç hortumunun değiştirilmesi da ve açıkça belirtildiğinde yetkili müşteri hizmetlerine UYARI başvurun. Yaralanma tehlikesi Cihaz çalışmıyor Hortum tamburu, kilit açıldığında beklenmedik şekilde...
  • Página 82: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Ülke varyasyonu Ülke Elektrik bağlantısı Gerilim Frekans Bağlantı gücü Koruma türü IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Şebeke emniyeti (gecikmeli) Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
  • Página 83: Защита Окружающей Среды

    инструментов и аналогичных объектов струей высокого давления. ölçülen garanti edi- Для удаления стойких загрязнений рекомендуется использовать роторную форсунку из специальных HD 6/15 MXA принадлежностей. HD 7/17 MXA У модели HD...Plus роторная форсунка входит в комплект поставки. HD 6/16-4 MXA ВНИМАНИЕ...
  • Página 84: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике Шланг высокого давления EASY!Lock безопасности Дугообразная ручка, вверху (вытянута)  Перед первым использованием устройства Шланговый барабан обязательно ознакомиться с указаниями по технике безопасности 5.951-949.0. Дугообразная ручка, внизу (вдвинута)  Соблюдать национальные предписания в Держатель кабеля отношении жидкостных струйных аппаратов. ...
  • Página 85: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Размотка шланга 1. Потянуть шланг. Электрическое подключение 2. При отпускании шланга барабан для шланга ОПАСНОСТЬ фиксируется. Опасность травмирования при ударе Намотка шланга электрическим током С помощью штекера подключить устройство к 1. Немного потянуть шланг, после чего отпустить. электрической...
  • Página 86: Приостановка Работы

    Хранение устройства Всасывающий шланг 1. Струйную трубку с высоконапорным пистолетом Высоконапорный пистолет EASY!Force вставить в гнездо для трубки и зафиксировать в держателе. 1. Отвинтить резервуар. 2. Намотать сетевой кабель на держатель кабеля. 2. Вставить нужный клапан во всасывающий 3. Намотать шланг высокого давления на барабан шланг.
  • Página 87: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое 8. Вставить заглушку в маслосливной шланг. 9. Маслосливной шланг повернуть вверх и обслуживание зафиксировать. ОПАСНОСТЬ 10. Залить надлежащее количество масла. Опасность получения травмы от случайно 11. Установить пенистую вставку в масляный бак. запущенного устройства и удара 12. Установить и прижать вниз крышку. электрическим...
  • Página 88: Помощь При Неисправностях

    Проверить скорость сматывания, удерживая  При необходимости обратиться в сервисную шланг. службу. 14. Установить крышку на место. Недостаточное количество добавляемого моющего средства Помощь при неисправностях  Залить моющее средство в баллон пенной ОПАСНОСТЬ насадки. Опасность получения травмы от случайно  Установить клапан большего размера во запущенного...
  • Página 89: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Уровень звуковой мощности дБ(A) Тип: 1.151-xxx измеренны гарантиров Тип: 1.524-xxx й анный Действующие директивы ЕС 2000/14/ЕС HD 6/15 MXA 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) HD 7/17 MXA 2011/65/EС HD 6/16-4 MXA 2014/30/EС HD 7/14-4 MXA Примененные гармонизированные стандарты EN 60335-1 HD 8/18-4 MXA...
  • Página 90: Általános Utasítások

    Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по  elektromos vezetőképesség: Friss víz vezetőképes- доверенности Правления. sége + 1200 µS/cm, maximális vezetőképesség 2000 µS/cm  ülepíthető anyagok (1 l mintamennyiség, 30 perc ülepítési idő): < 0,5 mg/l  kiszűrhető anyagok: < 50 mg/l, abrazív anyagok ki- H.
  • Página 91: Kezelőelemek

    Tartozékok felszerelése Túlfolyószelep nyomáskapcsolóval Ha a vízmennyiséget a nyomás- vagy mennyiségsza- Megjegyzés bályozóval csökkentjük, a túlfolyószelep kinyílik és a víz Az EASY!Lock-rendszerben az alkotóelemeket gyors- egy része visszafolyik a szivattyú szívóoldalára. menettel, egy fordulattal gyorsan és biztonságosan le- A magasnyomású pisztolyon található kihúzókar elen- het összekapcsolni.
  • Página 92: Kezelés

    2. Járassa a készüléket, míg a víz buborékmentesen A környezet védelme érdekében takarékosan használja folyik ki. a tisztítószereket. 3. Légtelenítési problémák esetén járassa a készülé- A KÄRCHER-tisztítószerek biztosítják a zökkenőmen- ket 10 másodpercig, aztán kapcsolja ki. Ismételje tes munkavégzést. Kérjen tanácsot vagy rendelje meg meg többször az eljárást.
  • Página 93: A Készülék Tárolása

    6. A hálózati dugaszt csak száraz kézzel húzza ki a Biztonsági felülvizsgálat / Karbantartási szerződés dugaljból. 7. Távolítsa el a vízbefolyást. Kereskedőjével megállapodhatnak egy rendszeres biz- 8. A magasnyomású pisztolyt a készülék nyomásmen- tonsági felülvizsgálatban vagy köthetnek egy karbantar- tes állapotában nyissa meg. tási szerződést.
  • Página 94: Üzemzavarok Elhárítása

    2. A magasnyomású tömlőt teljesen tekerje le tömlő- A jelen fejezetben nem található üzemzavarok, kétsé- dobról. gek és erre vonatkozó kifejezett felhívás esetén keres- 3. Helyezzen be egy SW 10-es imbuszkulcsot a ház se fel a felhatalmazással rendelkező ügyfélszolgálatot. hatszögletű nyílásába. Helyezze be a kulcsot olyan A készülék nem indítható...
  • Página 95: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Termék: Magasnyomású mosó HD 7/14-4 Típus: 1.150-xxx EN 61000-3-11: 2000 Típus: 1.151-xxx Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások Típus: 1.524-xxx 2000/14/EK: V. melléklet Vonatkozó EK-irányelvek Zajteljesítményszint dB(A) 2000/14/EK mért garantált 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2011/65/EU irányelv HD 6/15 MXA 2014/30/EU irányelv HD 7/17 MXA Magyar...
  • Página 96: Obecné Pokyny

    POZOR mért garantált Znečištěná voda způsobuje předčasné opotřebení HD 6/16-4 MXA nebo usazeniny v přístroji. Napájení přístroje provádějte pouze čistou nebo HD 7/14-4 MXA recyklovanou vodou, u které nejsou překročeny tyto HD 8/18-4 MXA mezní hodnoty:  Hodnota pH: 6,5...9,5 Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű...
  • Página 97: Ovládací Prvky

    Montáž příslušenství Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačem Při snížení množství vody pomocí regulace tlaku a Upozornění množství se otevře přepouštěcí ventil a část vody teče Systém EASY!Lock spojuje komponenty pomocí k sací straně čerpadla. rychlozávitu rychle a spolehlivě jedním otočením. Při uvolnění...
  • Página 98: Obsluha

    3. V případě problémů s odvzdušněním nechte přístroj náš katalog či naše informační letáky k čisticím běžet 10 sekund a potom ho vypněte. Postup prostředkům. několikrát opakujte. Obrázek D 4. Vypněte přístroj. Pěnovací tryska 5. Znovu našroubujte trysku. Nádrž Obsluha Sada clon NEBEZPEČÍ...
  • Página 99: Uložení Přístroje

    9. Zajistěte vysokotlakou pistoli tím, že přesunete Před každým zahájením provozu pojistnou západku vysokotlaké pistole dopředu. 1. Zkontrolujte připojovací kabel z hlediska poškození, poškozený kabel nechte neprodleně vyměnit Uložení přístroje autorizovaným zákaznickým servisem nebo 1. Pracovní nástavec s vysokotlakou pistolí postavte odborníkem s elektrotechnickou kvalifikací.
  • Página 100: Pomoc Při Poruchách

    4. Vyšroubujte 2 šrouby.  Zkontrolujte síťové napětí. Obrázek J  Jestliže je přístroj přehřátý: a Hlavní spínač přepněte do polohy „0“. Šroub b Nechte přístroj minimálně 15 minut vychladnout. c Hlavní spínač přepněte do polohy „1“. Vysokotlaká hadice  Při elektrické závadě vyhledejte zákaznický servis. Zarážka hadice Nedochází...
  • Página 101: Es Prohlášení O Shodě

    HD 6/15 MXA požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení HD 7/17 MXA námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost.
  • Página 102: Splošna Navodila

    Kazalo Varovanje okolja Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo Splošna navodila ..........102 odstranite na okolju varen način. Namenska uporaba ..........102 Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- Varovanje okolja ........... 102 gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- Varnostna navodila ..........102 to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, Upravljalni elementi ..........
  • Página 103: Barvna Oznaka

    Zagon Sprožilna ročica Električni priključek Ročica za sprostitev NEVARNOST Visokotlačna gibka cev EASY!Lock Nevarnost poškodbe zaradi električnega udara Napravo priključite na električno omrežje s pomočjo vti- Potisno streme, zgoraj (izvlečeno) ča. Neločljiva povezava z električnim omrežjem je pre- Boben za cev povedana.
  • Página 104: Prekinitev Obratovanja

    Navijanje gibke cevi Spiranje razpršilnika pene 1. Gibko cev nekoliko izvlecite in jo nato sprostite. Razpršilnik pene je treba po vsaki uporabi sprati, da Boben avtomatsko navije gibko cev. preprečite kopičenje ostankov čistila v njem. 2. Med navijanjem regulirajte hitrost navijanja z usmer- 1.
  • Página 105: Transport

    Transport 1. Odvijte 4 vijake. 2. Snemite pokrov naprave. PREVIDNOST Slika E Nevarnost telesnih poškodb in poškodbe naprave 3. Gibko cev za izpuščanje olja obrnite navzdol in jo Pri transportu upoštevajte težo naprave. držite nad prestrezno posodo za olje. POZOR 4.
  • Página 106: Pomoč Pri Motnjah

    13. Boben za cev deblokirate tako, da povlečete za vi-  Očistite šobo. sokotlačno gibko cev, in nato pustite, da se visoko-  Po potrebi se obrnite na servisno službo. tlačna gibka cev počasi navije. Hitrost navijanja Črpalka ne tesni preverite tako, da držite gibko cev.
  • Página 107: Izjava Es O Skladnosti

    Uporabljeni postopek ugotavljanja skladnosti Obsługa..............2000/14/ES: Priloga V Przerwanie pracy ..........Raven zvočne moči dB(A) Zakończenie pracy ..........Przechowywanie urządzenia........ izmerjena zajamčena Ochrona przeciwmrozowa........HD 6/15 MXA Transport .............. HD 7/17 MXA Składowanie............HD 6/16-4 MXA Czyszczenie i konserwacja ........Polski...
  • Página 108: Wskazówki Ogólne

    Usuwanie usterek..........Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- Akcesoria i części zamienne ........ leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH Gwarancja ............Dane techniczne........... Zasady bezpieczeństwa Deklaracja zgodności WE ........ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia nale- ży koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa Wskazówki ogólne 5.951-949.0.
  • Página 109: Kolor Oznaczenia

    Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa lub Pałąk przesuwny, dół (wsunięty) dane techniczne. 1. Odwinąć kabel sieciowy i położyć na podłodze. Uchwyt kabla 2. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Wspornik lancy Przyłącze wody Podstawka na dyszę rotacyjną* Podłączenie do instalacji wodnej Wyłącznik urządzenia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo dla zdrowia z powodu cofania...
  • Página 110: Przerwanie Pracy

    Otwieranie/zamykanie pistoletu Zalecana metoda czyszczenia wysokociśnieniowego 1. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem 1. Otwieranie pistoletu wysokociśnieniowego: Naci- czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie snąć dźwignię zabezpieczającą i spustową. do wyschnięcia). 2. Zamykanie pistoletu wysokociśnieniowego: Puścić 2. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokoci- dźwignię...
  • Página 111: Transport

    2. Przepompować przez urządzenie dostępny w han- 3. Sprawdzić szczelność urządzenia. Dopuszczalny wy- dlu środek przeciwdziałający zamarzaniu. ciek wody to 3 krople na minutę. W razie stwierdzenia 3. Włączyć urządzenie na maksymalnie 1 minutę, aby większego wycieku należy zawiadomić serwis. pompa i przewody zostały opróżnione.
  • Página 112: Usuwanie Usterek

    5. Zdjąć stoper z węża wysokociśnieniowego. a Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”. 6. Wyciągnąć hak zabezpieczający. b Pozwolić na przynajmniej 15-minutowe wychło- Rysunek K dzenie urządzenia. c Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „1”. Hak zabezpieczający  W przypadku awarii elektrycznej zawiadomić ser- wis.
  • Página 113: Deklaracja Zgodności We

    Poziom mocy akustycznej dB(A) ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa zmierzony gwaranto- Typ: 1.150-xxx wany Typ: 1.151-xxx HD 6/15 MXA Typ: 1.524-xxx HD 7/17 MXA Obowiązujące dyrektywy WE 2000/14/WE HD 6/16-4 MXA 2006/42/WE (+2009/127/WE) HD 7/14-4 MXA 2011/65/UE...
  • Página 114: Indicații Generale

     Substanţe filtrabile: < 50 mg/l, fără substanţe abrazive  Hidrocarburi: < 20 mg/l  Cloruri: < 300 mg/l  Sulfaţi: < 240 mg/l H. Jenner S. Reiser  Calciu: < 200 mg/l Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ...
  • Página 115: Elemente De Operare

    Supapă de siguranţă 3. Conectaţi lancea cu pistolul de înaltă presiune şi strângeţi-l cu mâna (EASY!Lock). Supapa de siguranţă se deschide când presiunea de Figura A funcţionare permisă este depăşită, iar apa curge din 4. Fixează baza cu 2 şuruburi. nou în zona de intrare a pompei.
  • Página 116: Operarea

    Operarea solicitaţi catalogul nostru sau broşurile informative des- pre soluții de curățat. PERICOL Figura D Pericol de rănire cauzat de jetul de apă de înaltă pre- siune Duză de evacuare Nu fixaţi niciodată maneta de acţionare şi maneta de si- Recipient guranţă...
  • Página 117: Depozitarea Aparatului

    7. Desprindeţi alimentarea cu apă. Inspecţia de siguranţă / contractul de întreţinere 8. Acţionaţi pistolul manual de stropit până când presi- unea din aparat este eliberată. Puteţi încheia cu distribuitorul dvs. un contract de între- 9. Blocaţi pistolul de înaltă presiune pentru ca butonul ţinere sau puteţi stabili inspecţii de siguranţă...
  • Página 118: Remedierea Defecţiunilor

    1. Ridicaţi capacul de pe tamburul furtunului cu o şuru-  Verificaţi cablul de racordare, pentru a vedea dacă belniţă. este deteriorat. Figura H  Verificaţi tensiunea de reţea.  Dacă aparatul se supraîncălzeşte: Capac a Aduceţi comutatorul aparatului în poziţia „0”. b Lăsaţi aparatul să...
  • Página 119: Date Tehnice

    Date tehnice HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Varianta specifică ţării Ţară Conexiune electrică Tensiune Fază Frecvenţă Putere de conectare Grad de protecţie IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Siguranţă...
  • Página 120: Všeobecné Upozornenia

    V prípade HD...Plus je rotačná dýza súčasťou rozsahu dodávky. măsurat garantat POZOR HD 6/15 MXA Znečistená voda vedie k predčasnému opotrebova- HD 7/17 MXA niu alebo tvorbe usadenín v prístroji. Do prístroja nalievajte len čistú vodu alebo recyklovanú HD 6/16-4 MXA vodu, ktorá...
  • Página 121: Ovládacie Prvky

    Symboly na prístroji Držiak pre penovú dýzu* Prístroj sa nesmie pripojiť bezprostrednej na Prepravný držiak pre plošný čistič* verejnú sieť pitnej vody. Odblokovanie posuvného držadla Vysokotlakový prúd sa nesmie smerovať na * nie je súčasťou rozsahu dodávky pri každom variante osoby, zvieratá, aktívne elektrické...
  • Página 122: Obsluha

    1. Zásobovanie vodou skontrolujte z hľadiska prívod- Prevádzka s čistiacim prostriedkom ného tlaku, teploty vody na prítoku a privádzaného Upozornenie množstva. Požiadavky si pozrite v kapitole "Technic- Na prevádzku prístroja s čistiacim prostriedkom je po- ké údaje". trebná nádoba s penovacím pracovným nadstavcom 2.
  • Página 123: Ukončenie Prevádzky

    Uskladnenie Pokračovanie v prevádzke 1. Odistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú páku pritom UPOZORNENIE posuňte smerom dozadu. Nebezpečenstvo zranenia, poškodenia. 2. Otvorte vysokotlakovú pištoľ, prístroj sa opäť zapne. Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. 1. Prístroj skladujte len vo vnútorných priestoroch. Ukončenie prevádzky Ošetrovanie a údržba 1.
  • Página 124: Pomoc Pri Poruchách

    Výmena vysokotlakovej hadice Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto kapitole, v prípade pochybností a pri výslovnom upozornení vyhľa- VÝSTRAHA dajte autorizovaný zákaznícky servis. Nebezpečenstvo poranenia Prístroj sa nedá spustiť Keď sa západka uvoľní, hadicový bubon sa môže neo- ...
  • Página 125: Technické Údaje

    Technické údaje HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Variant krajiny Krajina Elektrická prípojka Napätie Fáza Frekvencia Príkon Stupeň ochrany IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Zaistenie siete (zotrvačné) Predlžovací...
  • Página 126: Opće Napomene

    Hladina akustického výkonu dB (A) isporuke. PAŽNJA namerané zaručené Onečišćena voda dovodi do prijevremenog trošenja HD 6/15 MXA ili naslaga u uređaju. Uređaj napajajte samo čistom vodom ili recikliranom vo- HD 7/17 MXA dom, koja ne prekoračuje sljedeće granične vrijednosti: HD 6/16-4 MXA ...
  • Página 127: Upravljački Elementi

    Oznake u boji Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema osobama, životinjama, aktivnoj električnoj  Upravljački elementi za proces čišćenja su žute bo- opremi ili prema samom uređaju. Zaštitite ure- đaj od smrzavanja.  Upravljački elementi za održavanje i servis su svje- Sigurnosni uređaji tlosive boje.
  • Página 128: Rukovanje

    Usis vode iz spremnika UPOZORENJE Opasnost po zdravlje zbog pogrešnog rukovanja 1. Vijcima pričvrstite usisno crijevo (kataloški broj sredstvima za čišćenje 4.440-207.0) i filtar (kataloški broj 4.730-012.0) na Poštujte sigurnosne naputke na sredstvu za čišćenje. priključak za vodu. PAŽNJA 2. Odzračite uređaj. Neprikladna sredstva za čišćenje mogu oštetiti ure- Odzračivanje uređaja đaj i predmet koji se čisti.
  • Página 129: Završetak Rada

    Nastavak rada Transportni držač uređaja za površinsko čišćenje 1. Uklonite zaštitu visokotlačne ručne prskalice, u tu svrhu gurnite sigurnosni urez prema natrag. 1. Priključnicu uređaja za površinsko čišćenje natakni- 2. Otvorite visokotlačnu ručnu prskalicu, uređaj se po- te na transportni držač na visokotlačnom čistaču. novno uključuje.
  • Página 130: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Zamijenite visokotlačno crijevo UPOZORENJE OPASNOST Opasnost od ozljeda Opasnost od ozljeda zbog nenamjernog pokretanja Bubanj za namatanje crijeva se može neočekivano vrlo uređaja i strujnog udara. brzo okrenuti kada se oslobodi uklapanje. Prije svih radova isključite uređaj i izvucite strujni utikač. Pažljivo slijedite dolje navedene korake i pričvrstite bu- Dajte da električne komponente provjerava i popravlja banj za namatanje crijeva kao što je opisano.
  • Página 131: Ez Izjava O Sukladnosti

    EN 61000-3-3: 2013 Tip: 1.150-xxx HD 7/14-4 Tip: 1.151-xxx EN 61000-3-11: 2000 Tip: 1.524-xxx Primijenjeni postupak procjene sukladnosti Relevantne direktive EZ-a 2000/14/EZ: Prilog V. 2000/14/EZ Razina zvučne snage dB(A) 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) izmjerena zajamčena 2011/65/EU 2014/30/EU HD 6/15 MXA HD 7/17 MXA Hrvatski...
  • Página 132: Opšte Napomene

    PAŽNJA izmjerena zajamčena Zaprljana voda dovodi do prevremenog habanja ili HD 6/16-4 MX do naslaga u uređaju. Uređaj snabdevajte samo s čistom vodom ili HD 7/14-4 MX recikliranom vodom, koja ne prekoračuje sledeće HD 8/18-4 MX granične vrednosti: Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave. ...
  • Página 133: Komandni Elementi

    Montaža pribora Prelivni ventil sa presostatom Prilikom redukovanja količine vode uz pomoć regulacije Napomena pritiska i količine otvara se prelivni ventil i deo vode teče EASY!Lock sistem pomoću samo jednog okretanja brzo nazad do usisne strane pumpe. i sigurno povezuje komponente zahvaljujući brzom Prilikom otpuštanja okidača na visokopritisnoj ručnoj navoju.
  • Página 134: Rukovanje

    3. U slučaju problema prilikom odzračivanja uređaj Obratite pažnju na preporuke za doziranje i napomene ostavite da radi 10 sekundi, pa ga onda isključite. koje su priložene uz sredstvo za čišćenje. Postupak ponovite više puta. Radi zaštite životne sredine štedljivo postupajte sa 4.
  • Página 135: Čuvanje Uređaja

    Nega i održavanje 3. Prekidač uređaja obrnite na „I”, pa uređaj pustite da radi 5 do 10 sekundi. OPASNOST 4. Zatvorite visokopritisnu ručnu prskalicu. Opasnost od povrede zbog nehotično pokrenutog 5. Prekidač uređaja obrnite na „0/OFF”. uređaja i električnog udara. 6.
  • Página 136: Pomoć Kod Smetnji

    1. Podići poklopac na bubnju creva pomoću odvajača. U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovom poglavlju, Slika H u slučaju sumnje i u slučaju izričite napomene potražite ovlašćenu servisnu službu. Poklopac Uređaj ne može da se pokrene  Proverite da nema oštećenja na priključnom kablu. 2.
  • Página 137: Ez Izjava O Usklađenosti

    HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Faza Frekvencija Priključna snaga Vrsta zaštite IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Strujni osigurač (inertan) Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Página 138: Общи Указания

    Почиствайте машини, автомобили, сгради, инструменти и подобни обекти със струята под izmereno garantovan високо налягане. При упорити замърсявания препоръчваме роторна HD 6/15 MXA дюза като специална принадлежност. При HD...Plus в комплекта на доставката е включена HD 7/17 MXA роторна дюза. HD 6/16-4 MXA ВНИМАНИЕ...
  • Página 139: Обслужващи Елементи

    Символи върху уреда Цедка Уредът не трябва да се свързва директно Щуцер за маркуча към обществената мрежа за питейна вода. Холендрова гайка Не насочвайте струята под високо Извод за вода налягане към хора, животни, активно Плъзгаща се рейка, опорна рейка електрическо...
  • Página 140: Обслужване

    Извод за вода Барабанът за маркуча навива маркуча автоматично. 2. По време на навиването регулирайте скоростта Свързване към водопровод на навиване посредством направляване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ маркуча. Опасност за здравето поради връщането на замърсена вода в мрежата за питейна вода. Отваряне/затваряне на пистолета за Спазвайте...
  • Página 141: Прекъсване На Работата

    1. Развийте резервоара. 9. Осигурете пистолета за работа под високо 2. Поставете желаната бленда във всмукателния налягане, за целта натиснете напред предпазния маркуч. запъващ механизъм. 3. Сипете почистващ препарат в резервоара. Съхранение на уреда 4. Завинтете резервоара към дюзата за пяна. 5.
  • Página 142: Съхранение

    Съхранение 8. Поставете пробката в маслоизпускателния маркуч. ПРЕДПАЗЛИВОСТ 9. Обърнете нагоре маслоизпускателния маркуч и Опасност от нараняване, опасност от го фиксирайте. повреда. 10. Сипете изчисленото количество масло. При съхранението съблюдавайте теглото на 11. Сложете пенопласта в резервоара за масло. уреда. 12.
  • Página 143: Помощ При Неизправности

    1 m (до пистолета за работа под високо  Почистете дюзата. налягане).  При необходимост потърсете сервиз. 12. Хванете здраво барабана за маркуча и извадете Помпата не е херметична ключа с вътрешен шестостен. Допуска се изпускане на до 3 капки вода за една 13.
  • Página 144: Декларация За Съответствие На Ео

    Ниво на звукова мощност dB(A) валидност. измерено гарантиран Продукт: Уред за почистване под високо налягане о Тип: 1 150-xxx Тип: 1 151-xxx HD 6/15 MXA Тип: 1 524-xxx HD 7/17 MXA Приложими директиви на ЕО HD 6/16-4 MXA 2000/14/ЕО 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) HD 7/14-4 MXA 2011/65/ЕС...
  • Página 145: Üldised Juhised

     väljafiltreeritavad ained: < 50 mg/l, mitteabrasiivsed ained  süsivesikud: < 20 mg/l  kloriid: < 300 mg/l H. Jenner S. Reiser  sulfaat: < 240 mg/l Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management  kaltsium: < 200 mg/l ...
  • Página 146: Käsitsemiselemendid

    Käsitsemiselemendid 5. Kinnitage alus seadme külge 2 klambriga. Lööge haamriga klambrid nii kaugele sisse kui võimalik. Vt graafika lehekülge Joonis C Kaitseosa Klamber Düüs 6. Ühendage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstoliga ja Rõhu ja koguse regulaator * keerake käetugevuselt kinni (EASY!Lock). Käikuvõtmine Joatoru EASY!Lock Elektriühendus Kõrgsurvepüstol EASY!Force Fikseerimisaste...
  • Página 147: Käituse Katkestamine

    Automaatne voolikutrummel 6. Paigaldage vahudüüs kõrgsurvepüstolile ja keerake käetugevuselt kinni. Seade on varustatud automaatse voolikutrumliga. 7. Võtke kõrgsurvepesur käiku. Vooliku mahakerimine Soovitatav puhastusmeetod 1. Tõmmake voolik välja. 1. Pihustage puhastusvahend säästlikult kuivale pea- 2. Koormuse vabanemisel voolikutrummel fikseerub. lispinnale ja laske mõjuda (mitte kuivada). Vooliku pealekerimine 2.
  • Página 148: Transport

    Transport 1. Keerake 4 polti välja. 2. Võtke seadmekate ära. ETTEVAATUS Joonis E Vigastusoht, kahjustusoht 3. Pöörake õli väljalaskevoolik alla ja hoidke õlikogu- Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. misnõu kohal. TÄHELEPANU 4. Tõmmake kork õli väljalaskevoolikust välja. Kahjustusoht 5. Võtke kaas ära. Kaitske kõrgsurvepüstoli päästikut kahjustuste eest.
  • Página 149: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral  Vajaduse korral pöörduge klienditeeninduse poole. Pump lekib Kuni 3 tilka vee väljumist minutis on lubatud. Vigastusoht tahtmatult tööle hakanud seadme ja  Tugevama ebatiheduse korral laske seadet kontrol- elektrilöögi tõttu. lida klienditeenindusel. Lülitage enne kõiki töid seade välja ja tõmmake võrgu- Pump koputab pistik välja.
  • Página 150: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Helivõimsustase dB(A) Kopšana un apkope ..........Palīdzība traucējumu gadījumā......mõõdetud garanteeri- Piederumi un rezerves daļas........ Garantija............... HD 6/15 MXA Tehniskie dati ............HD 7/17 MXA EK atbilstības deklarācija ........HD 6/16-4 MXA Vispārīgas norādes HD 7/14-4 MXA Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šo HD 8/18-4 MXA oriģinālo lietošanas instrukciju un pievie-...
  • Página 151: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā- Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- kamajam īpašniekam. nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkoju- mu vai pašu ierīci. Aizsargāt ierīci pret salu. Noteikumiem atbilstoša lietošana Drošības ierīces Augstspiediena tīrītāju izmantojiet tikai šādiem darbiem: Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzībai un tās ne- Ar augstspiediena strūklu tīriet mašīnas, transportlī- drīkst deaktivizēt vai apiet to funkciju.
  • Página 152: Krāsu Marķējums

    Krāsu marķējums Ūdeni iesūkt no tvertnes 1. Sūkšanas šļūteni (pasūt. Nr. 4.440-207.0) un filtru  Tīrīšanas procesa vadības elementi ir dzelteni. (pasūt. Nr. 4.730-012.0) pieskrūvēt pie ūdens pie-  Apkopes un servisa vadības elementi ir gaiši pelēki. slēgvietas. Izpakošana 2. Atgaisot ierīci. 1.
  • Página 153: Pārtraukt Ekspluatāciju

    Ekspluatācijas pabeigšana BRĪDINĀJUMS Veselības apdraudējums, kuru rada nepareiza apie- 1. Aizveriet ūdens pieplūdi. šanās ar tīrīšanas līdzekļiem 2. Atveriet augstspiediena pistoli. Ievērojiet uz tīrīšanas līdzekļa dotos drošības norādīju- 3. Pagrieziet ierīces slēdzi uz “I” un ļaujiet ierīcei 5 līdz mus. 10 sekundes darboties.
  • Página 154: Kopšana Un Apkope

    Kopšana un apkope Vāks BĪSTAMI 2. Augstspiediena šļūteni pilnībā notīt no šļūtenes uz- Savainošanās risks nejauši iedarbinātas ierīces un tīšanas trumuļa. strāvas trieciena rezultātā. 3. Caur korpusa sešstūra atveri ievietojiet seškanšu Pirms jebkuru darbu veikšanas izslēdziet ierīci un atvie- atslēgu SW 10. Ievietojiet atslēgu tik dziļi, līdz šļūte- nojiet tīkla spraudni.
  • Página 155: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Ierīce nespēj sasniegt nepieciešamo spiedienu  Sūkšanas šļūtenei uzspraust lielāku diafragmu.  Kontrolēt sprauslu izmēru, nepieciešamo izmēru  Pārbaudīt, vai uz sūkšanas šļūtenes un putu skatīt nodaļā “Tehniskie dati”. sprauslas nav izveidojušās tīrīšanas līdzekļa no-  Ierīces atgaisošana, skatīt nodaļu “Ierīces atgaiso- gulsnes.
  • Página 156: Ek Atbilstības Deklarācija

    EB atitikties deklaracija ........Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Bendrosios nuorodos izmērīts nodrošināts Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per- HD 6/15 MXA skaitykite šią originalią naudojimo ins- trukciją ir pridedamus saugos HD 7/17 MXA nurodymus. Laikykitės jų. HD 6/16-4 MXA Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba ki- HD 7/14-4 MXA tam prietaiso savininkui.
  • Página 157 DĖMESIO Paleidus spragtuką aukšto slėgio pistolete, slėgio jungi- Nešvarus vanduo sukelia per ankstyvą nusidėvėji- klis atjungia aukšto slėgio siurblį ir aukšto slėgio srovė mą arba įrenginyje dėl jo susidaro nuosėdų. sustabdoma. Įrenginiui naudokite tik švarų vandenį arba perdirbtą Jeigu ištraukimo svirtis patraukiama, siurblys vėl įsijun- vandenį, kuris neviršija šių...
  • Página 158: Eksploatavimo Pradžia

    Valdymas 1. Užmaukite aukšto slėgio antgalį ant plieninio vamz- džio. PAVOJUS 2. Sumontuokite gaubiamąją veržlę ir tvirtai priveržkite Aukšto slėgio vandens srovė gali sužeisti ranka (EASY!Lock). Niekada nefiksuokite spragtuko ir apsauginės svirties 3. Plieninį vamzdį sujunkite su aukšto slėgio žarna ir įjungtoje padėtyje.
  • Página 159: Darbo Nutraukimas

    Apsauga nuo šalčio Siurbimo žarna DĖMESIO Aukšto slėgio pistoletas EASY!Force Šaltis gadina prietaisą, iš kurio ne visiškai pašalin- tas vanduo. 1. Nusukite talpyklą. Laikykite prietaisą nuo šalčio apsaugotoje vietoje. 2. Įkiškite į siurbimo žarną norimą diafragmą. Jei negalite prietaiso laikyti apsaugotoje nuo šalčio 3.
  • Página 160: Alyvos Keitimas

    3. Patikrinkite įrenginio sandarumą. Leidžiami 3 lašai 5. Nuimkite žarnos fiksatorių nuo aukštojo slėgio žarnos. per minutę. Jeigu įrenginys labai nesandarus, kreip- 6. Ištraukite fiksavimo kablį. kitės į klientų aptarnavimo tarnybą. K paveikslas Kartą per savaitę Fiksavimo kablys 1. Išvalykite vandens jungties sietą. Žarnos jungtis Vandens jungties sieto valymas Aukštojo slėgio žarna.
  • Página 161: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Garantija Valymo priemonės mišinio per mažai  Papildykite putų antgalio talpyklą. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-  Užmaukite ant siurbimo žarnos didesnę diafragmą. statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus  Patikrinkite siurbimo žarną ir putų antgalį, ar nesusi- garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- darė...
  • Página 162: Eb Atitikties Deklaracija

    Svertinis garso galios lygis dB(A) тиску. Для видалення стійких забруднень ми išmatuotas garantuoja- рекомендуємо використовувати роторну форсунку як додаткове обладнання. HD 6/15 MXA У пристрої HD...Plus роторна форсунка входить до HD 7/17 MXA комплекту поставки. УВАГА HD 6/16–4 MX Забруднена вода призводить до передчасного...
  • Página 163: Вказівки З Техніки Безпеки

    Охорона довкілля Елементи керування Пакувальні матеріали придатні до вторинної Див. сторінку з зображеннями переробки. Упаковку необхідно утилізувати без Захисна деталь шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше Форсунка містять цінні матеріали, які придатні до вторинної Регулятор тиску та витрати* переробки, та...
  • Página 164: Введення В Експлуатацію

    3. З'єднати струминну трубку з високонапірним Видалення повітря з пристрою пістолетом і затягнути вручну (EASY!Lock). 1. Відгвинтити форсунку від струминної трубки. Рисунок А 2. Дати пристрою попрацювати доти, доки вода не 4. Закріпити ніжку за допомогою 2 гвинтів. буде виходити без бульбашок. Рисунок...
  • Página 165: Завершення Роботи

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Продовження роботи Небезпека для здоров’я в разі неналежного 1. Розблокувати високонапірний пістолет, поводження з мийними засобами перевівши запобіжний фіксатор назад. Дотримуватись вказівок із техніки безпеки на 2. Відкрити високонапірний пістолет; пристрій мийному засобі. знову увімкнеться. УВАГА Непридатні мийні засоби можуть пошкодити Завершення...
  • Página 166: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Тримач для очищувача поверхонь під час 1. Викрутити 4 гвинти. транспортування 2. Зняти кожух пристрою. Рисунок Е 1. Надіти з’єднувальний патрубок очищувача 3. Повернути шланг для зливання мастила вниз і поверхонь на тримач для транспортування на утримувати над збірником мастила. миючому...
  • Página 167: Допомога В Разі Несправностей

    10. Переконатися, що всі підкладні шайби  Перевірити об’єм подачі води, див. розділ «Технічні характеристики». знаходяться за фіксуючим важелем.  Очистити форсунку. 11. На іншому кінці шланга високого тиску встановити  За необхідності звернутися до сервісної служби. шланговий стопор. Відстань до кінця шланга Негерметичність...
  • Página 168: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    на основі своєї конструкції та конструктивного ий виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо HD 6/15 MXA безпеки та захисту здоров'я представлених нижче HD 7/17 MXA директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами...
  • Página 169: 一般性注意事项

    目录 分。为了设备按规定运行,需要这些组件。用符号标记 的设备不得与生活垃圾一同处理。 一般性注意事项......内部材料提示 (REACH) 按规定使用......... 最新的内部材料信息请您在如下链接中查找: 环境保护........www.kaercher.com/REACH 安全提示........安全提示 操作元件........ 在首次将设备投入运行之前,必须阅读安全注意事 颜色标记........项 5.951-949.0。 拆除包装........ 注意针对高压喷液装置的国家规定。 装配附件........ 注意事故预防的国家规定。必须定期检查高压喷液 投入运行........装置。检查结果必须书面记录。 操作........ 不要在设备和配件上进行任何更改。 中断运行........设备上的符号 结束运行........不允许将设备直接连接在公共饮用水网上。 保管设备........防冻保护........运输........切勿对着人员、动物、主动电气设备或设备 存放........喷射高压射束。防止设备霜冻。 维护和保养......... 故障排除........
  • Página 170: 颜色标记

    从容器中抽吸水 软管接头 1. 用螺栓在水接口上连接抽吸软管(订货号 4.440- 锁紧螺母 207.0)和过滤器(订货号 4.730-012.0)。 2. 给设备排气。 水接口 给设备排气 滑板,立式滑板 1. 从喷射管上拧下喷嘴。 泡沫喷嘴支架* 2. 让设备运行,直到流出的水无气泡。 3. 在有排气问题时,让设备运行 10 秒,然后关闭。 平面清洗机运输支架* 再次重复该过程。 4. 关闭设备。 伸缩把手解锁按钮 5. 重新拧上喷嘴。 * 对某些设备类型不包含在交货范围内 操作 颜色标记 危险  清洁过程的操作元件为黄色。 高压水射束有致伤危险  保养和检修的操作元件为浅灰色。 绝不要在已按下的位置上固定开关把和保险杆。 在保险杆损坏时,不要使用高压喷枪。...
  • Página 171: 中断运行

    运输 高压喷枪 EASY!Force 小心 1. 拧下容器。 受伤危险,损坏危险 2. 将所需的挡板插入抽吸软管。 运输时注意设备的重量。 3. 将清洁剂加入容器。 注意 4. 将容器螺接在泡沫喷嘴上。 有损坏危险 5. 从高压喷枪上取下喷射管。 防止高压喷枪开关把损坏。 6. 在高压喷枪上装上泡沫喷嘴并用手拧紧。 1. 在用车辆运输时,根据现行的准则防止其滑动和倾 7. 将高压清洗机投入运行。 翻。 推荐的清洁方法 2. 在较长距离搬运时,用拉伸缩把手的方式来拖动设 备。 1. 将少量清洁剂喷射到干燥的表面上并让其起作用 3. 上楼梯时,将设备逐个台阶地向上拉。滑板可防止 (防止其变干)。 外壳损坏。 2. 用高压射流冲洗溶解的污垢。 冲洗泡沫喷枪 平面清洗机运输支架 在使用后必须冲洗泡沫喷枪,以避免清洁剂沉积。...
  • Página 172: 故障排除

    8. 将堵头插入放油软管。 故障排除 9. 向上转放油软管并卡入。 危险 10. 加入测得的油量。 设备意外启动和触电有受伤危险。 11. 将泡沫塑料插入油容器。 在任何作业之前关闭设备并拔下电源插头。 12. 装上盖子并压紧。 只让获得授权的客服检查和修理电气部件。 图 G 在出现本章中未列出的故障时、在有疑问时和在有明确 更换高压软管 提示时,请联系获得授权的客服。 设备无法启动 警告  检查连接线是否损坏。 受伤危险  检查电源电压。 当定位器松开时,软管卷筒可能突然飞速旋转。  如果设备过热: 请严格按照以下步骤操作并根据说明固定软管卷筒。 a 将设备开关调到“0”位。 1. 用螺丝刀取下软管卷筒上的盖罩。 b 让设备至少冷却 15 分钟。 图 H c 将设备开关调到“1”位。...
  • Página 173 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 防护类型 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 电源保险丝(慢熔型) 延长线 30 m 水接头 进水压力(最高) 进水温度(最高) °C 进水量(最小) l/min 抽吸高度(最高) 设备性能 标准喷嘴的大小 工作压力 工作压力(最高)...
  • Página 174 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻧﺴﺒﺔ ﺧﻠﻂ اﻟﻤﻨﻈﻒ ﺷﺪﻳﺪة اﻻﻧﺨﻔﺎض‬ .‫اﺳﺘﻜﻤﻞ ﻣﻞء ﻛﻮب اﻟﻤﻨﻔﺚ اﻟﺮﻏﻮي‬  ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ .‫ﺿﻊ اﻟﺤﺎﺟﺰ اﻷﻛﺒﺮ ﻋﻠﻰ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬  ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻼح اﻷﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻓﺤﺺ...
  • Página 175 ‫/ﻋﻘﺪ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺗﻔﺎق ﻣﻊ أي ﺗﺎﺟﺮ ﻋﻠﻰ إﺟﺮاء ﻓﺤﺺ ﺗﺄﻣﻴﻦ دوري ﻣﻨﺘﻈﻢ‬ ‫ﺑﺮﻏﻲ‬ .‫أو إﺑﺮام ﻋﻘﺪ ﺻﻴﺎﻧﺔ. ﻳﺮﺟﻰ ﻃﻠﺐ اﻻﺳﺘﺸﺎرة‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻗﺒﻞ أﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳﺪادة ﺧﺮﻃﻮم‬ ‫اﻓﺤﺺ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﻗﻮع أﺿﺮار واﺳﺘﺒﺪل‬ ‫اﻟﻜﺎﺑﻼت...
  • Página 176 ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ :‫ﻣﻊ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﻨﻈﺎم اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ واﻟﻜﻤﻴﺎت‬ ‫اﺿﺒﻂ ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل إدارة ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ‬ .‫أﻏﻠﻖ وﺻﻠﺔ اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ .‫واﻟﻜﻤﻴﺎت‬ .‫اﻓﺘﺢ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫" واﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮة‬ " ‫أدر ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫إرﺷﺎد‬...
  • Página 177 ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ (‫ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺪﻓﻊ، ﺑﺎﻷﻋﻠﻰ )ﻣﺴﺤﻮب‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺑﻜﺮة اﻟﺨﺮﻃﻮم‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﺤﺔ ﺟﺮاء ارﺗﺠﺎع اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻓﻲ ﺷﺒﻜﺔ ﻣﺎء اﻟﺸﺮب‬ (‫ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺪﻓﻊ، ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ )ﻣﺰاح‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ ‫وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻓﻼ ﻳﺴﻤﺢ ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز دون ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻓﺎﺻﻞ...
  • Página 178 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ .............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟﺒﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت، ﻣﺘﺮاﻛﻤﺎت أو‬ ............
  • Página 180 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.