Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

Instruction Book
GB
Manuel de l'utilisateur
F
Betriebsanleitung
D
Istruzioni per l'uso
I
Bruksanvisning
N
Användarhandbok
S
Ohjekirja
SF
Manual de Instrucciones
E
Instrukcja obsługi
PL
Instrukcija
LI
Kezelési útmutató
HU
F- -051060L
Snow Thrower
Model 627858x61A
Chasse- neige
modèle 627858x61A
Schneefräse
Modell 627858x61A
Spazzaneve
Modello 627858x61A
Snøfreser
modell 627858x61A
Snöslunga
modell 627858x61A
Lumilinko
malli 627858x61A
Quitanieves
modelo 627858x61A
Odśnieżarka
Model 627858x61A
Sniego valymo mašina
Modelis 627858x61A
Hómaró
Modell 627858x61A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Murray 627858 61A Serie

  • Página 2 F--051060L...
  • Página 95: Información General

    CONTENIDO Se usa una palabra de señal (PELIGRO, ADVERTENCIA o SÍMBOLOS DE PELIGRO Y SU SIGNIFICADO ..PRECAUCIÓN) con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad y SÍMBOLOS DE FUNCIONAMIENTO Y SU SIGNIFICADO 96 posibilidad de una lesión herida.
  • Página 96: Símbolos De Peligro Y Su Significado

    Símbolos de peligro y su significado Símbolos de funcionamiento y su significado Estos símbolos se usan en su equipo y están definidos en su manual de Esos símbolos se usan en su equipo y están definidos en su manual de funcionamiento.
  • Página 97 PELIGRO PELIGRO Evite la muerte o lesiones a consecuencia de la barrena rotatoria. Los objetos pueden ser recogidos por la barrena y ser arrojados por el ducto. Mantenga alejadaslas manos, los pies y la ropa. Nunca lance la nieve hacia las personas o los autos y nunca El desatascar ductos obstruidos es una actividad peligrosa.
  • Página 98 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor, las piezas del La gasolina y sus vapores son sumamente inflamables y motor, especialmente el silenciador, se calientan en forma explosivos. extrema. El fuego o explosión puede causar quemaduras graves o la Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
  • Página 99: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Cómo montar el puño y la manivela de la unidad de la horquilla de cambios (7). ajuste de de la dirección de descarga Para alargar o acortar la varilla de control de velocidad (2), gire el adaptador (10) de nieve Lea y siga las instrucciones de ensamble y ajus- hasta conseguir el largo adecuado.
  • Página 100: Operación

    Cómo parar la descarga de nieve 2. Levante los cortanieves (1) a la altura de- 3. Quite el pasador klick (1) de la posición de seada. (Figura 1) bloqueo de la rueda (2). Empuje el pasa- dor klick (1) sólo a través del agujero del eje 3.
  • Página 101: Sugerencias Para El Lanzamiento De Nieve

    Cómo quitar la nieve u otros desechos Cómo arrancar el motor en frío (Figura 1) ADVERTENCIA: Nunca deje correr del alojamiento de la barrena el motor dentro de un recinto cerra- do o en áreas con poca ventilación. ADVERTENCIA: No intente quitar 1.
  • Página 102: Responsabilidades Del Cliente

    TABLA DE MANTENIMIENTO RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE REGISTROS DE SERVICIO Prime- Antes Anote las fechas en que Antes Cada Cada Cada Cada se haga el mantenimiento de ca- tempo- guar- normal. da uso horas horas horas horas rada darlo FECHA DEL SERVICIO Revisar el nivel de aceite del motor √...
  • Página 103 Partes que no se deben lubricar 1. Ponga el quitanieves en una superficie nive- ADVERTENCIA: Vacíe el tanque de (Figura 15) lada. gasolina al aire libre, lejos de fuen- tes de ignición. 2. Asegúrese de que las dos llantas tienen la 1.
  • Página 104: Cómo Reemplazar Las Correas

    Cómo ajustar la guía de la correa (9) . 8. Conecte el cable de la bujía. 16. (Figura 18) Instale la cubierta de la correa (1). Apriete el tornillo (2). 1. Desconecte el cable de la bujía. 17. Revise el ajuste de los cables. Ver “Cómo Correa del propulsor de tracción 2.
  • Página 105: Cómo Reemplazr Los Pernos De Seguridad De La Barrena

    5. (Figura 22) Instale el panel de fondo (2). 20. (Figura 28) Instale la rueda derecha (10) en 6. Saque la bujía y ponga 15 ml (1/2 onza) de el eje (11) con los sujetadores que quitó an- aceite de motor en el cilindro. Vuelva a ins- 6.
  • Página 106: Tabla De Localización Y Reparación De Averías

    TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Dificultad al arrancar Bujía defectuosa. Cambie la bujía. Agua o suciedad en el sistema de combustible. Use el escurridor de la taza del carburador para enjuagar y volver a llenar el tanque con combustible fresco.
  • Página 107: Garantía Limitada

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL EQUIPO En vigor a partir del 1° de marzo, 2005 reemplaza todas las garantías sin fecha y todas las garantías fechadas antes del 1° de marzo, 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
  • Página 108: Acerca De La Garantía De Su Equipo

    ACERCA DE LA GARANTÍA DE SU EQUIPO Recibimos con agrado la reparación bajo garantía y nos disculpamos por la inconveniencia. Cualquier centro de servicio autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces la peticiones para el servicio de garantía pueden no ser apropiadas.
  • Página 149 2 - - 73826 2- - 9524 2- - 3943 F--051060L...
  • Página 150 F--051060L...
  • Página 151 F--051060L...
  • Página 152 “A” F--051060L...
  • Página 153 F--051060L...
  • Página 154 “A” F--051060L...
  • Página 155 F--051060L...
  • Página 162 MODEL 627858x61A REPAIR PARTS AUGER HOUSING Ref. Gear Case Page F--051060L...
  • Página 164 MODEL 627858x61A REPAIR PARTS HANDLE Ref. Engine F--051060L...
  • Página 168 MODEL 627858x61A REPAIR PARTS DISCHARGE CHUTE Pop Rivets Ref. Auger Housing Page C3101A F--051060L...
  • Página 174 F--051060L...
  • Página 175 F--051060L...
  • Página 176 EU- -konformitetsintyg EG- -Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37/EG överensstämmande med direktiv 98/37/EG entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG överensstämmande med direktiv 89/336/EEG entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG överensstämmande med direktiv 2000/14/EG entsprechend der Richtlinie 2002/88/EG överensstämmande med direktiv 2002/88/EG EU- -konformitetserklæring EC Certificate of Conformity conforming to Directive 98/37/EC overholder direktiv 98/37/EF conforming to Directive 89/336/EEC...
  • Página 177 MURRAY, INC. Wir / We / Nous / Noi / Nosotros / Wij / Nós / Vi / Vi / Vi / Me / My / Mes 219 FRANKLIN ROAD, BRENTWOOD, TN USA 37027 / Mi erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Página 178 HÓMARÓ Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca /Fabriksmärke / Merke / MURRAY Mćrke / Merkki / Marka / Markė / Márka Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi / Typ / Tipas /...
  • Página 179 Erklärter Schalleistungspegel Declared sound power level Niveau de puissance acoustique déclaré Livello di potenza acustica dichiarato Nivel declarado de potencia acústica dB (A) Erkend geluidsvermogensniveau Nível de ruído motriz declarado Angiven ljudnivå Deklarert lydnivå Deklareret lydniveau Ilmoitettu äänen tehotaso Deklarowany poziom natężenia dźwięku Deklaruotas garso galios lygis Deklarált hangteljesítmény-szint Gemessener Schalleistungspegel...
  • Página 180 Name und Adresse der in der Europäischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle für Richtlinie 2000/14/EG; Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V Name and address of the notified body established in the European Community for Directive 2000/14/EC; Conformity assessment procedure according to Annex V Nom et adresse de l’organisme notifié...

Tabla de contenido