DeWalt DWE357 Traducido De Las Instrucciones Originales

DeWalt DWE357 Traducido De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para DWE357:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

DWE357
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWE357

  • Página 1 DWE357...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Página 4 Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Página 5: Tekniske Data

    Dansk KOMPAKT BAJONETSAV MED VARIABEL HASTIGHED DWE357 effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehør, hold Tillykke! hænderne varme (relevant ved vibration), organisering Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig af arbejdsmønstre. produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Página 6: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR 3) Personlig Sikkerhed a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, ELVÆRKTØJER og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der påvirket af narkotika, alkohol eller medicin.
  • Página 7: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde • Brug ikke værktøjet for længe ad gangen. Vibrationerne af børn, og tillad ikke personer, som ikke er under brug af værktøjet kan forårsage permanent skade på bekendt med dette elektriske værktøj eller disse fingre, hænder og arme.
  • Página 8 ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade Tilsigtet Brug skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra Din DWE357 kompakte bajonetsav med variabel hastighed er strømkilden, inden der foretages justeringer, eller designet for professionel skæring af træ, metal, plastik og gips.
  • Página 9 FORSIGTIG: Risko ved savning. For at undgå at miste ud over kanten på det snit, der skal laves. kontrollen, anvend aldrig værktøjet uden sko. DWE357 leveres med en fast sko, der ikke kan justeres. Savning i metal (Fig. I) Savning (Fig. E–I) Din sav har forskellige kapaciteter til savning i metal afhængigt af den typeklinge, der bruges, og materialet der skal saves.
  • Página 10: Valgfrit Tilbehør

    Dansk med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske. Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
  • Página 11: Technische Daten

    DEUtsch KOMPAKTE SÄBELSÄGE MIT VARIABLER DREHZAHL DWE357 Herzlichen Glückwunsch! Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. von Arbeitsmustern. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und EG-Konformitätserklärung Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Página 12: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. Weist auf eine Brandgefahr hin. f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter ELEKTROWERKZEUGE oder Rcd) geschützte Stromversorgung.
  • Página 13 DEUtsch unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene schweren Verletzungen führen. Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes • Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
  • Página 14: Elektrische Sicherheit

    Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Bestimmungsgemässe Verwendung Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte Die kompakte Säbelsäge DWE357 mit variabler Drehzahl ist für Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet das professionelle Schneiden von Holz, Metall, Kunststoff und werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter...
  • Página 15 Sägeblatt kann brechen, wenn es während des Sägens nicht über den Schuh und das Werkstück herausragt Die DWE357 verfügt über einen festen Schuh, der nicht (Abb. B). Es besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko sowie anpassbar ist. die Gefahr von Schäden am Schuh und am Werkstück.
  • Página 16: Optionales Zubehör

    DEUtsch Einsatz-/Einstechschnitte – Nur Holz (Abb. H) Der erste Schritt bei Einsatzschnitten ist das Ausmessen der zu sägenden Fläche und das deutliche Markieren mit einem Reinigung Stift, Kreide oder einer Anreißnadel. Verwenden Sie für jede WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Anwendung das geeignete Sägeblatt.
  • Página 17: English (Original Instructions)

    EngLIsh COMPACT VARIABLE SPEED RECIPROCATING SABRE SAW DWE357 EC-Declaration of Conformity Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Página 18: Work Area Safety

    EngLIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power WARNING: Read all safety warnings, instructions, source and/or battery pack, picking up or carrying illustrations and specifications provided with this the tool.
  • Página 19: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    EngLIsh Checking and Changing the Saw Blade h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping • Only use saw blades conforming to the specifications surfaces do not allow for safe handling and control of the contained in these operating instructions.
  • Página 20 WARNING: Always observe the safety instructions and Intended Use applicable regulations. Your DWE357 compact variable speed reciprocating sabre saw WARNING: To reduce the risk of serious personal is designed for professional cutting of wood, metal, plastic injury, turn tool off and disconnect tool from power and drywall.
  • Página 21: Optional Accessories

    Metal Cutting (Fig. I) The DWE357 comes with a fixed shoe that is not adjustable. Your saw has different metal cutting capacities depending upon Cutting (Fig. E–I) type of blade used and the metal to be cut. Use a finer blade for WARNING: Always use eye protection.
  • Página 22: Protecting The Environment

    EngLIsh Protecting the Environment Separate collection. Products marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com.
  • Página 23: Datos Técnicos

    EspañOL SIERRA ALTERNATIVA COMPACTA CON VELOCIDAD DWE357 ¡Enhorabuena! de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizar Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, patrones de trabajo. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Declaración de Conformidad CE...
  • Página 24: Seguridad En El Área De Trabajo

    EspañOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS con un dispositivo de corriente residual. El uso de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de de seguridad, instrucciones, ilustraciones y descarga eléctrica.
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Sierras Alternativas

    EspañOL La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y el accesorio de corte pueda entrar en contacto con un con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus cable oculto. El contacto de los accesorios de corte con un características técnicas. cable cargado puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica en b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede...
  • Página 26: Seguridad Eléctrica

    El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Uso Previsto Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al Su sierra alternativa compacta con velocidad variable DWE357 indicado en la placa de características. ha sido diseñada para el corte profesional de madera, metal,...
  • Página 27: Funcionamiento

    (Fig.  B). Podrá registrarse un control, no utilice nunca la herramienta sin el pie. aumento del riesgo de daños personales, así como del La DWE357 viene acompañada de un pie fijo que no daño al pie y a la pieza de trabajo. es ajustable.
  • Página 28: Accesorios Opcionales

    EspañOL la cuchilla se aproxime a la superficie de trabajo (posición 1, de la herramienta. Dichos productos químicos pueden Fig. H). Ahora, encienda el motor y deje que la sierra aumente debilitar los materiales con los que están construidas estas su velocidad. Agarre la sierra firmemente con ambas manos piezas.
  • Página 29: Fiche Technique

    FRançaIs SCIE ALTERNATIVE COMPACTE À VITESSE VARIABLE DWE357 Félicitations ! Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple le développement et l’innovation de ses produits ont fait de...
  • Página 30: Sécurité - Aire De Travail

    FRançaIs AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet de dommages corporels, mais qui par contre, si rien effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
  • Página 31: Consignes De Sécurité Propres Aux Scies Sabres

    FRançaIs b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur Tenir la pièce travaillée dans vos mains ou contre votre corps est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. défectueux est dangereux et doit être réparé. Consignes de sécurité...
  • Página 32: Risques Résiduels

    En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils Utilisation Prévue portatifs à un disjoncteur FI. Votre scie alternative compacte à vitesse variable DWE357 est Utilisation d’une rallonge conçue pour les applications professionnelles de découpe du Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois bois, du métal, du plastique et des cloisons sèches.
  • Página 33: Installation Et Retrait De La Lame

    (Fig.  B). Cette situation peut La scie DWE357 est dotée d’une semelle fixe qui ne peut pas provoquer un risque supplémentaire de blessure, ainsi que être réglée.
  • Página 34: Accessoires En Option

    FRançaIs Coupe de poche/en plongée – dans le bois uniquement (Fig. H) Entretien La première étape pour la coupe de poche est de mesurer la surface à couper et de la repérer clairement avec un crayon, AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du une craie ou un traçoir.
  • Página 35: Dati Tecnici

    ItaLIanO SEGA ALTERNATIVA COMPATTA A VELOCITÀ DWE357 Congratulazioni! viene utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Página 36: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ItaLIanO Segnala il pericolo di scosse elettriche. corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce il Segnala rischio di incendi. rischio di scossa elettrica. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER 3) Sicurezza Personale a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare APPARATI ELETTRICI di distrarsi.
  • Página 37 ItaLIanO Ulteriori istruzioni di sicurezza per le apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. seghe alternative c ) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la • Indossare SEMPRE una maschera antipolvere. batteria dall’elettroutensile, se staccabile, prima di L’esposizione a particelle di polvere può...
  • Página 38 WALT o da un centro di assistenza Utilizzo Previsto autorizzato. La sega alternativa compatta a velocità variabile DWE357 è Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare progettata per il taglio professionale di legno, metallo, plastica e sempre la spina di tipo prescritto.
  • Página 39 Taglio con la lama in posizione orizzontale (Fig. A, E–I) (Fig. E) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali La DWE357 è munita di una chiusura lama orizzontale. gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, L’inserimento di una lama in posizione orizzontale consente come illustrato.
  • Página 40 ItaLIanO nel materiale. Assicurarsi che la lama sia entrata completamente Accessori su richiesta nel materiale prima di procedere con la tasca. AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati nOta: Nelle zone dove la visibilità della sega è limitata, soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo utilizzare il bordo della base d’appoggio della sega come guida.
  • Página 41: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    COMPACTE RECIPROZAAG MET VARIABELE DWE357 Hartelijk gefeliciteerd! maar niet werkelijk wordt ingezet bij werkzaamheden. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verminderen U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange gedurende de totale arbeidsduur. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen...
  • Página 42 nEDERLanDs VOORZICHTIG:Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende matige letsels. onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok.
  • Página 43: Aan- En Uitzetten

    nEDERLanDs 5) Service h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel hebt gebruikt, het allemaal wel weet en dat a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door u de veiligheidsbeginselen kunt negeren. Een een erkende reparateur die uitsluitend identieke onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde vervangende onderdelen gebruikt.
  • Página 44: Elektrische Veiligheid

    De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de Gebruiksdoel voltage op het typeplaatje. De DWE357, een compacte reciprozaag met variabele snelheid, Uw D WALT gereedschap s dubbel geïsoleerd in is ontworpen als professioneel gereedschap voor het zagen voor overeenstemming met EN62841;...
  • Página 45 VOORZICHTIG: Snijgevaar. Voorkom verlies van controle, werkstuk toenemen. gebruik het gereedschap nooit zonder schoen. De DWE357 wordt geleverd met een vaste schoen die niet kan Het zaagblad in de zaag of plaatsen worden versteld. 1. Trek de vrijgavehendel van de zaagbladklem omhoog  3 ...
  • Página 46 nEDERLanDs Vlak zagen (Afb. G) stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/ Het compacte ontwerp van zaagmotorbehuizing en de installeert. Het onbedoeld opstarten kan spilbehuizing maken dat u bijzonder dicht bij vloeren, hoeken letsel veroorzaken. en op andere moeilijke plaatsen kunt zagen Gaten zagen/invalzagen - Alleen in hout (Afb. H) De eerste stap bij het zagen van gaten is het meten van het Smering...
  • Página 47: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    KOMPAKT GITTERSAG MED VARIABEL HASTIGHET DWE357 Gratulerer! av verktøy og tilbehør, holde hendene varme (relevant for vibrasjoner), organisering av arbeidsvanene. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Página 48: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. ELEKTRISKE VERKTØY b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Página 49 nORsk Når du sager få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. • Når du bruker sagblader som er utformet spesielt for skjæring f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte av tre, fjern alle spikre og metallobjekter fra arbeidsflaten før skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre du begynner arbeidet.
  • Página 50 En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. Tiltenkt Bruk Denne DWE357 gittersagen er designet for profesjonell saging Korrekt plassering av hendene (Fig. A, E–I) av tre, metall, plast, og gipsvegger. ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, IkkE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker...
  • Página 51 Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Saging med bladet i horisontal posisjon (Fig. E) DWE357 er utstyrt med en horisontal bladklemme. Montering av et blad i horisontal posisjon tillatter saging nær gulvet, vegger eller tak der det er begrenset klaring. Påse at skoen er Rengjøring...
  • Página 52: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    SERRA DE VAIVÉM COMPACTA COM VELOCIDADE DWE357 Gratulerer! Identifique as medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos da vibração e/ Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de ou ruído, tais como: manutenção da ferramenta e dos experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Página 53: Segurança Da Área De Trabalho

    pORtUgUês AVISO: indica uma prática (não relacionada com e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em uma extensão adequada para utilização ao ar livre. danos materiais. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
  • Página 54: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    pORtUgUês 4) Utilização e Manutenção de Ferramentas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica. Eléctricas Instruções de segurança para serras de a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu vaivém trabalho.
  • Página 55: Riscos Residuais

    Utilização Adequada A sua ferramenta da D WALT possui isolamento A serra de vaivém DWE357 compacta de velocidade variável foi duplo, em conformidade com a norma EN62841. concebida para o corte profissional de madeira, metal, plástico e Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação placas de gesso.
  • Página 56: Instruções De Utilização

    Cortar com a lâmina na posição horizontal (Fig. E) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, O modelo DWE357 está equipado com um sistema de fixação utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na da lâmina horizontal. A instalação de uma lâmina na orientação posição correcta (exemplificada na figura).
  • Página 57: Manutenção

    pORtUgUês onde esteja disponível uma folga limitada. Certifique-se de quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos que a base de apoio está pressionada contra a estrutura para complementares ou acessórios. Um accionamento evitar ressalto. acidental da ferramenta pode causar ferimentos. Corte profundo (Fig. G) O design compacto da estrutura do motor da serra e a caixa do fuso permite um corte extremamente próximos do chão, cantos Lubrificação...
  • Página 58: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    KOMPAKTI SÄÄDETTÄVÄN NOPEUDEN KEHÄSAHA DWE357 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Kompakti säädettävän nopeuden kehäsaha DWE357 DWE357 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
  • Página 59 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Página 60 sUOMI Sahaus käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut aiheuttavat onnettomuuksia. • Poista kaikki naulat ja metalliesineet ennen työn f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. aloittamista, kun käytät erityisesti puunleikkaamiseen Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien tarkoitettuja sahanteriä. työkalut todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä on •...
  • Página 61 VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. Kahva VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran Käyttötarkoitus vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota Kompakti säädettävän nopeuden DWE357-kehäsaha sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai on tarkoitettu puun, metallin, muovin ja kuivan seinän varusteiden irrottamista tai asentamista. Jos laite ammattimaiseen leikkaamiseen.
  • Página 62 HUOMIO: Leikkausvaara. Älä koskaan käytä työkalua leikkauksen rajat. ilman kenkää, jotta hallinnan menetys vältettäisiin. Metallin sahaaminen (Kuva I) DWE357-sahassa on pysyvä kenkä, jota ei voida säätää. Sahalla voidaan sahata metallia ja metallin sahausominaisuudet Sahaaminen (Kuvat E–I) riippuvat käytetyn terän tyypistä ja sahattavasta metallityypistä. VAROITUS: Käytä aina suojalaseja. Kaikkien käyttäjien Käytä...
  • Página 63 sUOMI Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tuotteita, joissa on tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuotteet sisältävät materiaaleja, jotka voidaan kerätä tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä sähkölaitteet paikallisten määräyksien mukaisesti. Lisätietoa on saatavilla osoitteesta www.2helpU.com.
  • Página 64: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    KOMPAKT TIGERSÅG MED VARIABEL HASTIGHET DWE357 Gratulerar! hålla händerna varma (relevant för vibrationer), organisera arbetsmönster. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig EC-Följsamhetsdeklaration produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Maskindirektiv användare.
  • Página 65: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. ALLMÄNT ELVERKTYG b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, instruktioner, illustrationer och specifikationer som halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa hörselskydd som används för lämpliga förhållanden alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i minskar personskador.
  • Página 66: Återstående Risker

    sVEnska bristning hos delar och andra eventuella • Lägg aldrig ifrån dig sågen på ett bord eller en arbetsbänk om förhållanden som kan komma att påverka den inte har stängts av. Sågbladet fortsätter att löpa en liten elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att stund efter att verktyget har stängts av.
  • Página 67: Montering Och Inställningar

    Avsedd Användning eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada. DWE357 kompakta tigersåg är designad för professionell sågning av trä, metall, plast och gipsväggar. Korrekt Handplacering (Bild A, E–I) Använd IntE under våta förhållanden eller i närheten av VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada,...
  • Página 68 På ställen där man inte kan se bladet så bra, kan stödfoten, eftersom detta kan leda till kontrollförlust. kanten av stödfoten användas för styrning. Linjerna för ett snitt DWE357 levereras med en fast fot som inte är justerbar. bör göras längre än till snittets slutpunkt. Sågning (Bild E–I) Metallsågning (Bild I)
  • Página 69: Valfria Tillbehör

    sVEnska Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av D WALT användas med denna produkt.
  • Página 70: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    KOMPAKT DEĞIŞKEN HIZLI DEKUPAJ TESTERE DWE357 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Página 71: Güvenlik Talimatlari

    tüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli GÜVENLIK TALIMATLARI aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yaralanmayla sonuçlanabilir. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri b ) Kişisel koruyucu ekipmanları...
  • Página 72: Diğer Tehlikeler

    tüRkçE talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti • Bu aleti uzun süreli olarak çalıştırmayın. Bu aletin çalışma kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz eyleminden kaynaklanan titreşim, parmaklar, eller ve kollarda kullanıcıların elinde tehlikelidir. daimi yaralanmaya sebep olabilir. Darbe hızını kesmesi için eldiven kullanın, sık sık ara verin ve günlük kullanım süresini e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin.
  • Página 73: Ambalaj İçeriği

    Kullanım Alanı aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması DWE357 kompakt değişken hızlı dekupaj testereniz, ahşap, yaralanmaya neden olabilir. metal, plastik veya kuru duvarın profesyonel kesimi için tasarlanmıştır.
  • Página 74 şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli Bıçak Yatay Pozisyondayken Kesim (Şek. E) temizliğe bağlıdır. DWE357 testereniz bir yatay bıçak kıskacı ile donatılmıştır. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için Bıçağın yatay doğrultuda takılması, boş alanın kısıtlı olduğu herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya zemin, duvar veya tavan gibi yerlere yakın noktalarda kesim...
  • Página 75: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir.
  • Página 76: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΜΕΤΑΒΛΗΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ ΣΥΜΠΑΓΟΥΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ DWE357 Συγχαρητήρια! να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Página 77: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό. σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη επικίνδυνη...
  • Página 78: Χρήση Και Φροντίδα Των Ηλεκτρικών Εργαλείων

    Ελληνικά στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά η ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα παρελκόμενα και τα τρυπάνια κ.λπ. σύμφωνα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη μέρη.
  • Página 79: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά γάντια για να μετριάσετε περισσότερο τους κραδασμούς, κάντε Το εργαλείο της D WALT διαθέτει διπλή μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο EN62841. Κατά συνέπεια, συχνά διαλείμματα από την εργασία και περιορίζετε το χρόνο χρήσης σε μια μέρα. δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Αν...
  • Página 80 τραυματισμού, καθώς και ζημιάς στο πέλμα και στο απώλεια ελέγχου, ποτέ μη χρησιμοποιήσετε εργαλείο τεμάχιο εργασίας. χωρίς το πέλμα. Για να εγκαταστήσετε τη λάμα μέσα στο πριόνι Το DWE357 διατίθεται με σταθερό πέλμα που δεν μπορεί 1. Τραβήξτε προς τα πάνω το μοχλό  3  απελευθέρωσης του να ρυθμιστεί.
  • Página 81 ηλεκτροπληξία και/ή σοβαρός τραυματισμός. ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Κοπή με τη λεπίδα σε οριζόντια θέση (εικ. E) Το πριόνι σας DWE357 διαθέτει έναν οριζόντιο σφιγκτήρα Το ηλεκτρικό εργαλείο της σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί λεπίδας. Η τοποθέτηση της λεπίδας σε οριζόντιο μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής...
  • Página 82 Ελληνικά Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...
  • Página 84 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Tabla de contenido