Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

    • Français

    • Português

    • Italiano

      • Dutch

      • Čeština

      • Hrvatski

      • Русский

      • Polski

      • Magyar

        • Українська

        • Slovenščina

        • Slovenčina

        • العربية

        • Română

        • 汉语

        • עִבְרִית

          Idiomas disponibles
          • ES

          Idiomas disponibles

          • ESPAÑOL, página 8

          Enlaces rápidos

          medi Danmark ApS
          medi Polska Sp. z.o.o.
          Vejlegardsvej 59
          ul.Łabędzka 22
          2665 Vallensbaek Strand
          44-121 Gliwice
          Denmark
          Poland
          medi GmbH & Co. KG
          T +45-70 25 56 10
          T: +48-32 230 60 21
          Medicusstraße 1
          F +45-70 25 56 20
          F: +48-32 202 87 56
          D-95448 Bayreuth
          Germany
          www.medidanmark.dk
          www.medi-polska.pl
          T +49 921 912-0
          F +49 921 912-780
          medi Bayreuth Espana SL
          medi Bayreuth Unipessoal, Lda
          C/Canigo 2-6 bajos
          Rua do Centro Cultural, no. 43
          www.medi.de
          Hospitalet de Llobregat
          1700-106 Lisbon
          08901 Barcelona
          Portugal
          medi Australia Pty Ltd
          Spain
          T +351-21 843 71 60
          83 Fennell Street
          T +34-932 60 04 00
          F +351-21 847 08 33
          North Parramatta NSW 2151
          F +34-932 60 23 14
          Australia
          www.medi.pt
          T +61-2 9890 8696
          www.mediespana.com
          F +61-2 9890 8439
          medi RUS LLC
          medi France
          Business Center NEO GEO
          www.mediaustralia.com.au
          Z.I. Charles de Gaulle
          Butlerova Street 17
          25, rue Henri Farman
          117342 Moscow
          medi Austria GmbH
          93297 Tremblay en France Cedex
          Russia
          Adamgasse 16/7
          France
          T +7-495 374 04 56
          6020 Innsbruck
          T +33-1 48 61 76 10
          F +7-495 374 04 56
          Austria
          F +33-1 49 63 33 05
          T +43 512 57 95 15
          www.medirus.ru
          F +43 512 57 95 15 45
          www.medi-france.com
          medi Sweden AB
          www.medi-austria.at
          medi Hungary Kft.
          Box 6034
          Bokor u. 21.
          192 06 Sollentuna
          medi Belgium NV
          Sweden
          1037 Budapest
          Staatsbaan 77/0099
          Hungary
          T +46 8 96 97 98
          3945 Ham
          T +36 1 371-0090
          F +46 8 626 68 70
          Belgium
          F +36 1 371-0091
          T: + 32-11 24 25 60
          www.medi.se
          F: +32-11 24 25 64
          www.medi.hu
          medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
          www.medibelgium.be
          medi Japan K.K.
          Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
          5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
          No. 277, Long Lan Road
          medi Canada Inc / médi Canada Inc
          103-0026 Tokyo
          Xuhui District
          597, Rue Duvernay, Verchères
          Japan
          200232 Shanghai
          QC Canada J0L 2R0
          T: +81 3 6778 2590
          People's Republic of China
          T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
          F: +81 3 5847 7901
          T: +86-21 50582319
          F: +1 888-583-6827
          F: +86-21 50582319
          www.medi-japan.co.jp
          www.medicanada.ca
          Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
          medi Nederland BV
          Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
          MAXIS a.s.,
          Heusing 5
          06510 Çankaya Ankara
          medi group company
          4817 ZB Breda
          Turkey
          Slezská 2127/13
          The Netherlands
          T: +90 312 435 20 26
          120 00 Prague 2
          T +31-76 57 22 555
          F: +90 312 434 17 67
          Czech Republic
          F +31-76 57 22 565
          T: +420 571 633 510
          www.medi-turk.com
          F: +420 571 616 271
          www.medi.nl
          www.maxis-medica.com
          Lumbamed
          maternity
          ®
          Lumbalorthese zur Stabilisierung während der
          Schwangerschaft · Lumbar support brace during pregnancy
          Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
          Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Návod k
          použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Instrukcja zakładania.
          Használati útmutató. Інструкція з використання. Navodila za uporabo. Návod na
          ‫.دليل االستخدام‬
          použitie.
          Instrucțiuni de utilizare. 使用说明. ‫.הוראות שימוש‬
          Wichtige Hinweise
          Das Medizinprodukt
          ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
          einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-
          nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachge-
          schäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
          Important notes
          This medical device
          is made for single patient use only
          manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
          wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and
          use it only as instructed by your doctor or orthotist
          Remarques importantes
          Le dispositif médical
          est destiné à un usage individuel
          fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
          l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit
          sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
          Advertencia importante
          El producto médico
          solo está destinado a su uso en un paciente
          más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una
          sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato.
          No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
          Indicações importantes
          O dispositivo médico
          destina-se a ser utilizado apenas num paciente
          um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável
          durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas
          abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
          Avvertenze importanti
          Dispositivo medico
          ad essere utilizzata da un singolo paziente
          decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di
          disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il prodotto
          su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
          Belangrijke aanwijzingen
          Het medische product
          is gemaakt voor gebruik door één patiënt
          patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een
          onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product
          niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
          Důležité informace
          Medicínský produkt
          je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
          pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo
          nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
          Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
          Važna upozorenja
          Medicinski proizvod
          je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
          jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode,
          odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim
          ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.
          Bажные замечания
          Данное медицинское изделие
          использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании
          изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь
          у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации
          Вашего врача.
          Önemli uyarı
          Bu ürün tıbbi cihaz
          kategorisine girer ve yalnızca hastalar
          kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan
          sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya
          ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu
          gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.
          Ważne wskazówki
          Produkt medyczny
          jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta
          stosowania produktu do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie
          wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast zdjąć i
          skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić produktu na otwartych ranach i zakładać go tylko po
          medi. I feel better.
          uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
          . Wird es für die Behandlung von mehr als
          . If it is used for treating more than one patient, the
          . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le
          . En el caso de que se utilice para el tratamiento de
          . Se for utilizado para o tratamento de mais de
          . L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà
          . Indien ze voor de behandeling van meer dan één
          . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho
          . Ako se isti koristi za liječenje više od
          предназначено для использования только одним пациентом
          . В случае
          üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada
          . W przypadku
          Tabla de contenido
          loading

          Resumen de contenidos para medi Lumbamed maternity

          • Página 1 Proizvod ne nosite na otvorenim [email protected] www.medi-japan.co.jp ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama. www.medicanada.ca Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Lumbalorthese zur Stabilisierung während der medi Nederland BV Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 Bажные замечания...
          • Página 8 Los profesionales sanitarios, bajo su propia responsabilidad, atenderán a las embarazadas teniendo en cuenta Finalidad las dimensiones/tamaños disponibles y Lumbamed maternity es una órtesis las funciones/indicaciones necesarias y para la estabilización de la columna siguiendo la información proporcionada lumbar con presión regulable.
          • Página 9: Eliminación

            (UE) 2017/745 (MDR). La trazabilidad del cutáneas y desgaste del material. producto se garantiza con el código UDI • Lave el producto a mano, preferiblemente con el detergente medi clean. • No blanquear. • Secar al aire. • No planchar.

          Tabla de contenido