Enlaces rápidos

D E U T S C H
Handsender
1
Allgemeine Hinweise
Hand transmitter
• Den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
• Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung
Émetteur
schützen. Bei einem Feuchtigkeitseintritt kann die
BHS120
Funktion beeinträchtigt werden.
• Den Handsender von Kindern fernhalten.
(Festcode 868 MHz, nicht lernfähig)
(Fixed code 868 MHz, not programmable)
• Örtliche Gegebenheiten und Hindernisse können Einfluss
(Code fixe 868 MHz, non programmable)
auf die Reichweite der Fernsteuerung haben.
1.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Der Handsender ist ausschließlich zur Fernbedienung von
Mode d'emploi
Antrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur Steuerung
von anderen Geräten oder Maschinen verwendet werden.
Andere Anwendungsarten sind unzulässig. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
2
Gerätebeschreibung (Fig. 1)
(1)
(1) LED (rot): leuchtet bei gedrückter Taste
(2)
(2) Tasten: zur Steuerung von 2 Kanälen
3
Vor dem Betrieb
3.1
Batterie wechseln / einlegen (Fig. 2)
1. Die Schraube auf der Unterseite lösen und die
Gehäuseunterschale abnehmen.
2. Batterie einlegen. Dabei auf Polarität achten!
3. Die Gehäuseteile vorsichtig wieder zusammenstecken.
Fig. 1
Fig. 1
4. Die Schraube wieder anziehen.
Den Batteriezustand prüfen:
f Eine der Tasten (2) drücken.
– LED (1) leuchtet: Handsender funktioniert korrekt
– LED (1) aus: Batterie austauschen
4
Bedienung
1.
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
Das Zuweisen und Kopieren einer Funktion kann zu einer
zufällig ausgelösten Torfahrt führen. Hierdurch können
Personen oder Gegenstände vom herabfahrenden Tor
eingeklemmt werden.
3.
f Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder
Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores befinden.
f Führen Sie das Zuweisen und Kopieren von Funktionen
immer in der Garage durch.
2.
4.1
Eine Tastenfunktion zuweisen
4.
Der Handsender hat zwei Tasten zur Steuerung von bis zu
1x
zwei Funktionen (abhängig vom verwendeten Funkempfänger).
CR2032
Bevor Sie den Handsender verwenden können, müssen Sie
Fig. 2
zuvor jeder gewünschten Funktion im Funkempfänger eine
Fig. 2
Taste des Handsenders zuweisen. Die Beschreibung hierzu
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Funkempfängers.
4.2
Den Handsender verwenden (Fig. 1)
9 Sie haben dem Empfänger eine oder mehrere
Tastenfunktionen des Handsenders zugewiesen.
f Die Taste (2) am Handsender drücken. Die mit der Taste
verbundene Funktion (z. B. Tor auf / zu) wird ausgeführt.
Hinweis:
Der Handsender ist nicht lernfähig, d. h. er kann nur als
Mastersender verwendet werden. Der Handsender kann
jedoch auf alle Berner Festcode-Empfänger 868,3 MHz
eingelernt werden.
5
Entsorgung
6
Technische Daten und Zusatzinformationen
Zulässige Umgebungstemperatur
Benötigter Batterietyp
Frequenz
EG-Konformitätserklärung
Der Handsender BHS120 entspricht aufgrund seiner
Konzipierung und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung den einschlägigen grundlegenden Anforderungen
der R&TTE-Richtlinie 1995/5/EG, Artikel 3.
Angewandte Normen:
Rottenburg, den 26.03.2013
Frank Kiefer, Geschäftsführer
0682
WARNUNG
Elektro- und Elektronik-Geräte sowie Batterien
dürfen nicht als Haus- oder Restmüll entsorgt
werden, sondern müssen in den dafür
eingerichteten Annahme- und Sammelstellen
abgegeben werden.
–20 ˚C bis +60 ˚C
CR-2032 Knopfzelle
868,3 MHz
EN 301 220-1, EN 301 220-3
EN 300 489-1, EN 300 489-3
Hersteller:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
E N G L I S H
1
General instructions
• Never place or store the hand transmitter in direct sunlight.
• The hand transmitter is to be kept clean and dry at all
times. The hand transmitter's function may become
impaired if it becomes damp.
• Keep the hand transmitter out of the reach of children.
• Local conditions and obstructions may affect the useful
range of the remote control.
1.1
Intended use
The hand transmitter is only designed for the remote control
of operators. It must not be used to control other devices
or systems.
Other types of application are prohibited. The manufacturer
is not liable for damages caused by improper use or incorrect
operation.
2
Device description (Fig. 1)
(1) LED (red): illuminated when button is pressed
(2) Buttons: to control 2 channels
3
Before operation
3.1
Change / insert battery (Fig. 2)
1. Loosen the screw on the underside and remove
the casing.
2. Insert battery. Pay attention to the polarity!
3. Carefully reassemble the housing.
4. Re-tighten the screw.
Checking the battery power:
f Press one of the buttons (2).
– LED (1) illuminated: hand transmitter
is functioning correctly
– LED (1) off: exchange the battery
4
Operation
WARNING
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigning and copying a function may trigger door travel.
Persons or objects may be trapped by the lowering door.
f Make sure that no persons or objects are located
within the door's area of travel.
f Always assign and copy functions while standing
in the garage.
4.1
Assigning a button function
The hand transmitter has two buttons to control up to two
functions (depending on the radio receiver used). Before you
can use the hand transmitter, you must assign each of the
desired functions in the radio receiver to a button on the hand
transmitter. You can find a description in the radio receiver
operating instructions.
4.2
Using the hand transmitter (Fig. 1)
9 The receiver has been assigned one or more functions
of the hand transmitter.
f Press button (2) on the hand transmitter. The function
assigned to the button (e.g. open / close door) will be
carried out.
Note:
The hand transmitter is not programmable, i.e. it can only
be used as a master transmitter. The hand transmitter can,
however, be taught in on all Berner fixed code receivers
868.3 MHz.
5
Disposal
Electrical and electronic devices, as well as
batteries, may not be disposed of in household
rubbish, but must be returned to the appropriate
recycling facilities.
6
Technical data and additional information
Permissible ambient temperature
Type of battery
CR-2032 coin cell
Frequency
EC Declaration of Conformity
On the basis of its design and type in the version marketed by
us, the hand transmitter BHS120 conforms to the respective
essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC,
article 3.
Applied standards:
EN 301 220-1, EN 301 220-3
EN 300 489-1, EN 300 489-3
Rottenburg, 26.03.2013
Manufacturer:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Frank Kiefer, Managing Director
F R A N Ç A I S
1
Remarques générales
• Ne soumettez pas l'émetteur à une exposition
solaire directe.
• Protégez l'émetteur de l'humidité et de la poussière.
L'infiltration d'humidité est susceptible d'altérer
le fonctionnement.
• Tenez l'émetteur hors de portée des enfants.
• Les impératifs locaux ou certains obstacles peuvent
exercer une influence sur la portée de la commande
à distance.
1.1
Utilisation appropriée
L'émetteur a été exclusivement conçu pour la commande
à distance de motorisations. Il ne doit pas être utilisé pour
la commande d'autres appareils ou machines.
Tout autre type d'utilisation est interdit. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages provenant d'une
utilisation inappropriée ou incorrecte.
2
Description de l'appareil (fig. 1)
(1) LED (rouge) : s'allume lorsque la touche est enfoncée
(2) Touches : pour la commande de 2 canaux
3
Avant la mise en service
3.1
Introduction / Changement de la pile (fig. 2)
1. Desserrez la vis située en dessous et déposez le cache
inférieur du boîtier.
2. Introduisez la pile en respectant la polarité !
3. Réassemblez les deux parties du boîtier avec précaution.
4. Resserrez la vis.
Pour vérifier l'état de la pile :
f Appuyer sur l'une des touches (2).
– La LED (1) s'allume : l'émetteur fonctionne correctement
– LED (1) éteinte : la pile doit être remplacée
4
Commande
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un trajet de porte déclenché
involontairement !
L'attribution et la copie d'une fonction peuvent entraîner un
trajet intempestif de la porte. Des personnes ou des objets
peuvent alors être coincés par la porte en mouvement.
f Assurez-vous qu'aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans la zone de déplacement de la porte.
f L'attribution ou la copie de fonctions doit toujours être
effectuée à l'intérieur du garage.
4.1
Attribution d'une fonction
L'émetteur dispose de deux touches permettant de
commander jusqu'à deux fonctions (selon le récepteur
radio utilisé). Avant de pouvoir utiliser l'émetteur, toutes les
fonctions désirées du récepteur radio doivent être affectées
à une touche de l'émetteur. Pour ce faire, conformez-vous
à la description fournie dans les instructions d'utilisation
du récepteur radio.
4.2
Utilisation de l'émetteur (fig. 1)
9 Une ou plusieurs fonction(s) des touches d'émetteur
a/ont été affectée(s) au récepteur.
f Appuyez sur la touche (2) de l'émetteur. La fonction
liée à cette touche (par exemple ouverture / fermeture
de la porte) s'exécute.
Remarque :
L'émetteur n'est pas programmable, c'est-à-dire qu'il ne peut
être utilisé qu'en tant qu'émetteur maître. Il peut toutefois être
programmé sur tous les récepteurs de marque Berner à code
fixe de 868,3 MHz.
5
Elimination
Les appareils électriques et électroniques de même
que les piles ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères, mais doivent être remis aux
points de collecte prévus à cet effet.
–20 ˚C to +60 ˚C
6
Données techniques
868.3 MHz
et informations complémentaires
Température ambiante autorisée
Type de pile requis
Fréquence
Déclaration de conformité CE
Sur le plan de la conception et de la construction et dans
l'exécution que nous commercialisons, l'émetteur BHS120
satisfait aux exigences fondamentales correspondant
à l'art. 3 de la directive R&TTE 1995/5/CE.
Normes appliquées :
Rottenburg, le 26.03.2013
Frank Kiefer, directeur
Ausgabe / Edition: 04/2013. Änderungen vorbehalten / Subject to change
De –20 °C à +60 °C
Pile ronde CR-2032
868,3 MHz
EN 301 220-1, EN 301 220-3
EN 300 489-1, EN 300 489-3
Fabricant :
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
loading

Resumen de contenidos para Berner BHS120

  • Página 1 Hand transmitter • Den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. • Never place or store the hand transmitter in direct sunlight. • Ne soumettez pas l’émetteur à une exposition solaire directe. • Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung • The hand transmitter is to be kept clean and dry at all Émetteur schützen. Bei einem Feuchtigkeitseintritt kann die times. The hand transmitter’s function may become • Protégez l’émetteur de l’humidité et de la poussière. BHS120 Funktion beeinträchtigt werden. impaired if it becomes damp. L’infiltration d’humidité est susceptible d’altérer le fonctionnement. • Den Handsender von Kindern fernhalten. • Keep the hand transmitter out of the reach of children. (Festcode 868 MHz, nicht lernfähig) (Fixed code 868 MHz, not programmable) • Tenez l’émetteur hors de portée des enfants. • Örtliche Gegebenheiten und Hindernisse können Einfluss • Local conditions and obstructions may affect the useful...
  • Página 2 Emisor manual • Bescherm de handzender tegen directe zoninstraling. • Proteger el emisor manual de la exposición directa al sol. • Proteggere il telecomando dai raggi solari diretti. • Bescherm de handzender tegen vocht en stof. Wanneer • Proteger el emisor manual de la humedad y el polvo. • Proteggere il telecomando dall’umidità e dalla polvere. Telecomando er vocht binnendringt kan de functie worden belemmerd. La entrada de humedad puede afectar el funcionamiento. Un’eventuale penetrazione di umidità può compromettere BHS120 il funzionamento. • Houd de handzender uit de buurt van kinderen. • Mantener el emisor fuera del alcance de los niños. • Tenere il telecomando lontano dalla portata dei bambini. (Vaste code 868 MHz, niet-programmeerbaar) • Plaatselijke omstandigheden en hindernissen kunnen • Las condiciones locales y los obstáculos pueden influir (Código fijo 868 MHz, no memorizable) invloed hebben op de reikwijdte van de afstandsbesturing. sobre el alcance del mando a distancia.