Enlaces rápidos

D E U T S C H
Handsender
1
Allgemeine Hinweise
Hand transmitter
Den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Émetteur
Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung
schützen. Bei einem Feuchtigkeitseintritt kann die Funktion
BHS211, BHS221
beeinträchtigt werden.
(868,30 MHz)
Den Handsender von Kindern fernhalten.
Örtliche Gegebenheiten und Hindernisse können Einfluss
Bedienungsanleitung
auf die Reichweite der Fernsteuerung haben.
Operating Instructions
Mode d'emploi
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handsender ist ausschließlich zur Fernbedienung von
Garagentorantrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur
Steuerung von anderen Geräten oder Maschinen verwendet werden.
2
Gerätebeschreibung
(1)
BHS211 (Fig. 1)
(2)
(1) LED: leuchtet bei gedrückter Taste
(2) Taste: zur Steuerung von 1 Kanal
Fig. 1
BHS221 (Fig. 2)
(1) LED: leuchtet bei gedrückter Taste
(1)
(2) Tasten: zur Steuerung von 2 Kanälen
(2)
3
Vor dem Betrieb
3.1
Batterie wechseln/einlegen (Fig. 3)
Fig. 2
1. Die Gehäuseunterschale durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn abnehmen.
2. Batterie erneuern. Hierzu die Batterie mit einem kleinen
Schlitzschraubendreher anheben und diese aus der
1.
Halterung schieben. Dabei auf Polarität achten!
3. Das Gehäuse wieder zusammensetzen.
Hinweis:
Verbrauchte Batterien an dafür vorgesehenen
Rücknahmestellen entsorgen.
Den Batteriezustand prüfen:
f Eine der Tasten (2) drücken.
1x 3 Volt
– LED (1) leuchtet: Handsender funktioniert korrekt
CR 2025
– LED (1) blinkt: Batterie austauschen
4
Bedienung
2.
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste torfahrt!
Das Zuweisen und Kopieren einer Funktion kann zu einer
zufällig ausgelösten Torfahrt führen. Hierdurch können
Personen oder Gegenstände vom herabfahrenden Tor
Fig. 3
eingeklemmt werden.
f Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder
Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores befinden.
f Führen Sie das Zuweisen und Kopieren von Funktionen
immer in der Garage durch.
4.1 Eine tastenfunktion zuweisen
Der Handsender hat eine bzw. zwei Tasten zur Steuerung von bis
zu zwei Funktionen (abhängig vom verwendeten Funkempfänger).
Bevor Sie den Handsender verwenden können, müssen Sie zuvor
jeder gewünschten Funktion im Funkempfänger eine Taste des
Handsenders zuweisen. Die Beschreibung hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Funkempfängers.
4.2
Den Handsender verwenden (Fig. 1)
9 Sie haben dem Empfänger eine oder mehrere
Tastenfunktionen des Handsenders zugewiesen.
f Die Taste (2) am Handsender drücken.
Die mit der Taste verbundene Funktion (z. B. Tor auf/zu) wird
ausgeführt.
Hinweis:
Dieser Handsender ist nicht lernfähig, d.h. er kann nur als
Mastersender verwendet werden. Der Sender kann aber auf alle
Berner Festcode-Empfänger 868,3 MHz eingelernt werden.
5
Entsorgung
6
technische Daten und Zusatzinformationen
Zulässige Umgebungstemperatur
Benötigter Batterietyp
Sicherheitshinweise!
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle
verschluckt wird, können schwere innere Verbrennungen innerhalb
von gerade einmal 2 Stunden auftreten und zum Tode führen.
f Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen verschluckt wurden
oder sich in irgendeinem Körperteil befinden, suchen Sie
unverzüglich medizinische Hilfe auf.
f Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.
f Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt
nicht mehr benutzen.
EG-Konformitätserklärung
Der Handsender BHS211 und BHS221 entspricht aufgrund seiner
Konzipierung und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung den einschlägigen grundlegenden Anforderungen der
Richtlinie Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU.
Angewandte Normen: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, den 12.09.2017
Frank Kiefer, Geschäftsführer
VorSicHt
Elektro- und Elektronik-Geräte sowie Batterien
dürfen nicht als Haus- oder Restmüll entsorgt
werden, sondern müssen in den dafür eingerichteten
Annahme- und Sammelstellen abgegeben werden.
–20 ˚C bis +60 ˚C
CR-2025 Knopfzelle
WArNUNG
Hersteller:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
E N G L I S H
1
General information
Never place or store the hand transmitter in direct sunlight.
The hand transmitter is to be kept clean and dry at all times.
The hand transmitter's function may become impaired if it
becomes damp.
Keep the hand transmitter out of the reach of children.
Local conditions and obstructions may affect the useful
range of the remote control.
1.1
intended use
The hand transmitter is only designed for the remote control
of garage door operators. It must not be used to control other
devices or systems.
2
Device description
BHS211 (Fig. 1)
(1) LED: illuminated when button is pressed
(2) Button: to control 1 channel
BHS221 (Fig. 2)
(1) LED: illuminated when button is pressed
(2) Buttons: to control 2 channels
3
Before operation
3.1
change/insert battery (Fig. 3)
1. Remove the casing by turning it clockwise.
2. Replace battery. To do this, raise up the battery with a flat
head screwdriver and push it out of its holder. Pay attention
to the polarity!
3. Reassemble the housing.
Note:
Dispose of used batteries at the appropriate disposal locations.
checking the battery power:
f Press one of the buttons (2).
– LED (1) illuminated: hand transmitter is functioning
correctly
– LED (1) flashing: exchange the batteries
4
operation
cAUtioN
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigning and copying a function may trigger door travel.
Persons or objects may be trapped in the lowering door.
f Pay attention that no persons or objects are in the door's
travel range.
f Always assign and copy functions while standing in the
garage.
4.1
Assigning a button function
The hand transmitter has one or two buttons to control up to
two functions (depending on the radio receiver used). Before
you can use the hand transmitter, you must assign each of the
desired functions in the radio receiver to a button on the hand
transmitter. A description on how to do this can be found in the
operating instructions for the radio receiver.
4.2
Using the hand transmitter (Fig. 1)
9 The receiver has been assigned one or more functions of
the hand transmitter.
f Press button (2) on the hand transmitter.
The function assigned to the button (e.g. open/close door)
will be carried out.
Note:
This hand transmitter cannot be taught-in, i..e. it can only be
used as a master transmitter. However, the hand transmitter can
be taught-in on all Berner fixed code receivers with 868.3 MHz.
5
Disposal
Electrical and electronic devices, as well as
batteries, may not be disposed of in household
rubbish, but must be returned to the appropriate
recycling facilities.
6
technical data and additional information
Permissible ambient temperature
Type of battery
CR-2025 coin cell
WArNiNG
Safety instructions!
This product contains button cells. If the button cells are
ingested this can cause serious internal burns within just 2
hours of ingestion and can result in death.
f If you think that the button cells have been swallowed or
are inside a part of the body, seek medical assistance
immediately.
f Keep new and used batteries away from children.
f If the battery compartment does not close properly, stop
using the product.
Ec Declaration of conformity
The version of the BHS211 and BHS221 hand transmitter, put
into circulation by us complies with the relevant fundamental
requirements of the Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/
EU due to its design and construction.
Applied standards: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, 12/09/2017
Manufacturer:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Frank Kiefer, Managing Director
F R A N Ç A I S
1
remarques générales
Protéger l'émetteur de l'exposition directe aux rayons
solaires.
Protéger l'émetteur de l'humidité et la poussière. La
pénétration d'humidité est susceptible d'affecter le
fonctionnement.
Tenir l'émetteur hors de portée des enfants.
Les réalités locales ou certains obstacles peuvent avoir une
influence sur la portée de la télécommande.
1.1
Utilisation appropriée
Cet émetteur a été exclusivement conçu pour commander à
distance les motorisations de porte de garage. Il est interdit de
l'utiliser pour commander d'autres appareils ou machines.
2
Description de l'appareil
BHS211 (fig. 1)
(1) DEL: s'allume lorsque la touche est enfoncée
(2) Touche: pour la commande d'un canal
BHS221 (fig. 2)
(1) DEL: s'allume lorsque la touche est enfoncée
(2) Touches: pour la commande de 2 canaux
3
Avant la mise en service
3.1
Changer/Introduire la pile (fig. 3)
1. Retirer le cache du boîtier en dévissant les vis dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Remplacer la pile. Pour ce faire, soulever la pile à l'aide d'un
tournevis plat et la pousser hors de la fixation. Respecter la polarité!
3. Réassembler le boîtier.
remarque:
Les piles usagées doivent être jetées dans les endroits prévus
à cet effet.
Vérifier l'état de la pile.
f Enfoncer une des touches (2).
– La DEL (1). s'allume: l'émetteur fonctionne correctement
– La DEL (1) clignote: changer la pile
4
Utilisation
risque de blessure en cas de trajet de porte déclenché
involontairement!
L'attribution et la copie d'une fonction peuvent entraîner un
trajet intempestif de la porte. Des personnes ou des objets
peuvent alors être coincés par la porte en mouvement.
f Il convient de s'assurer qu'aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans la zone de déplacement de la porte.
f L'attribution ou la copie de fonctions doivent toujours être
effectuées à l'intérieur du garage.
4.1
Attribuer une fonction
L'émetteur dispose d'une à deux touches permettant
de commander jusqu'à deux fonctions (en fonction du
radiorécepteur utilisé). Avant de pouvoir utiliser l'émetteur, une
touche de l'émetteur doit au préalable être affectée, dans le
récepteur radio à la fonction désirée. La description de cette
manipulation se trouve dans le mode d'emploi du récepteur radio.
4.2
Utiliser l'émetteur (fig. 1)
9 Une ou plusieurs fonction(s) de touche de l'émetteur ont été
attribuée(s) au récepteur.
f Appuyer sur la touche (2) de l'émetteur.
La fonction liée à cette touche (par exemple ouverture/
fermeture de la porte) va s'exécuter.
remarque:
Cet émetteur n'est pas programmable, c'est-à-dire qu'il ne
peut être utilisé qu'en tant qu'émetteur maître. L'émetteur peut
toutefois être programmé sur tous les récepteurs à code fixe
Berner 868,3 MHz.
5
Elimination
Les appareils électriques et électroniques de même
que les piles ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères, mais doivent être remis aux
points de collecte prévus à cet effet.
–20˚C to +60˚C
6
Données techniques et informations complémentaires
Température ambiante tolérée:
Type de piles nécessaires
AVErtiSSEMENt
consignes de sécurité!
Ce produit contient des piles bouton. En cas d'ingestion, elles
peuvent provoquer de graves blessures internes en moins de
2 heures et entraîner la mort.
f Si vous pouvez que des piles bouton ont été ingérées
ou qu'elles se trouvent dans un membre, consultez
immédiatement un médecin.
f Conserver les piles neuves et usagées hors de la portée
des enfants.
f Si le compartiment de piles ne se ferme pas
correctement, ne plus utiliser le produit.
Déclaration cE de conformité
De par sa conception et sa construction, l'émetteur radio
BHS211et BHS221, dans la version que nous commercialisons,
est conforme aux exigences fondamentales en vigueur de la
directive sur les équipements radio « Radio Equipment Directive
(RED) » 2014/53/UE.
Normes apparentées et connexes: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, le 12.09.2017
Frank Kiefer, Directeur
Ausgabe / Edition: 09/2017. Änderungen vorbehalten / Subject to change
AttENtioN
de -20˚C à +60˚C
Pile ronde CR-2025
Fabricant:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
loading

Resumen de contenidos para Berner BHS211

  • Página 1 The hand transmitter is only designed for the remote control Garagentorantrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur of garage door operators. It must not be used to control other Cet émetteur a été exclusivement conçu pour commander à Steuerung von anderen Geräten oder Maschinen verwendet werden. devices or systems. distance les motorisations de porte de garage. Il est interdit de l’utiliser pour commander d’autres appareils ou machines. Gerätebeschreibung Device description Description de l’appareil BHS211 (Fig. 1) BHS211 (Fig. 1) BHS211 (fig. 1) (1) LED: leuchtet bei gedrückter Taste (1) LED: illuminated when button is pressed (1) DEL: s’allume lorsque la touche est enfoncée (2) Taste: zur Steuerung von 1 Kanal (2) Button: to control 1 channel Fig. 1 (2) Touche: pour la commande d’un canal BHS221 (Fig. 2) BHS221 (Fig.
  • Página 2 Uso a norma handzender mag niet gebruikt worden voor de besturing van manual no se debe usar para el control de otros dispositivos o andere toestellen of machines. máquinas. Il telecomando è concepito esclusivamente per il comando a distanza di motorizzazioni per portoni per garage. Non utilizzare Beschrijving van het toestel Descripción del aparato il telecomando per il comando di altri dispositivi o macchine. BHS211 (fig. 1) BHS211 (fig. 1) Descrizione apparecchio (1) LED: licht op bij ingedrukte toets (1) LED: se ilumina con el pulsador presionado BHS211 (Fig. 1) (2) Toets: voor besturing van 1 kanaal (2) Pulsador: para el control de 1 canal (1) LED: si illumina tenendo premuto il tasto Fig. 1 BHS221 (fig.

Este manual también es adecuado para:

Bhs221