Resumen de contenidos para Technibel KPAF124R5TA Serie
Página 1
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO KPAF124R5TA- KPAF185R5TA- KPAF225R5TA- KAF94R5TA- Split system air conditioner • Condizionatore d'aria split system Climatiseurs split • Split system-klimagerät Acondicionador de aire de consola partida sistema split 05/2005 37.4163.269.0...
CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING - HEATING AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) FAN ONLY ADJUSTING THE FAN SPEED SLEEP MODE SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION...
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR INDOOR UNIT 1. Remote control unit. INSTALLATION LOCATION 2. Sensor: Detects the room temperature around the remote We recommend this air conditioner to be installed properly control unit, the air conditioner is controlled accordingly. by qualified installation technicians in accordance with the 3.
SAFETY INSTRUCTIONS NOTE Read this booklet carefully before using this air conditioner. The remote control unit sends the If you still have any difficulties or problems, consult your temperature signal to the air dealer for help. conditioner regularly at two This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions.
REMOTE CONTROL UNIT DISPLAY SENSOR Information are displayed when the remote control unit is TRANSMITTER switched on. A temperature sensor inside the Displayed when data trasmitted Operation Mode When you press the buttons remote control unit detects the Or remote control unit lock room temperature.
HOW TO SET THE PRESENT TIME DEFROSTING OF HEAT EXCHANGER OUTDOOR UNIT “STANDBY” 1. Press the SET button for five seconds. The time When the outdoor temperature is low, frost or ice may indication alone flashes. appear on the heat exchanger coil, reducing the heating performance.
NOTE NOTE The air conditioner changes the operation mode (from cool The above mentioned data make reference to the to heat or vice versa, if one of the following conditions occurs: conditioner operating when the sensor on the remote control - ZONE A: changes if the difference between the room unit is ON.
SETTING THE TIMER NOTE If the procedure to set the timer is not completed, by pushing There are four timers that can be selected on the remote the SET button, within 15 seconds the timer operation will control.Two daily timers (designated as T1,T2) ,and two be cancelled and the last set-up is restored.
KAF MODELS CARE AND CLEANING HORIZONTAL BLADE VERTICAL VANE WARNING For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the internal components and cause an electric shock hazard.
"AIR CLEAN" FILTER (KPAF MODELS) Trouble: The air conditioner does not operate and STANDBY (ACCESSORY SUPPLIED ON REQUEST) lamp flashes. Possible cause: The air filter is to be added by springs to the standard filter. 1. Defective sensor. It is made of two layers: Remedy: 1.
Página 11
INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO-RISCALDAMENTO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE SCELTA VELOCITA’ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CURA E MANUTENZIONE CONSIGLI PER IL MASSIMO CONFORT ED UN MINIMO CONSUMO...
NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÁ INTERNA 1. Telecomando. LUOGO DI INSTALLAZIONE 2. Sensore: rileva la temperatura ambiente attorno al telecomando, il condizionatore è regolato dalla temperatura Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria rilevata. da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni di installazione 3.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA NOTA Il telecomando trasmette il segnale Leggete attentamente questo manuale prima di usare il della temperatura al condiziona- condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi rivolgetevi al rivenditore o al centro assistenza autorizzato. tore d'aria regolarmente a inter- Questo condizionatore d’aria è...
TELECOMANDO VISORE SENSORE TRASMETTITORE Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. Un sensore di temperatura all’in- Conferma trasmissione dati Quando vengono premuti i terno del telecomando rileva la Modo di funzionamento pulsanti del telecomando, il al climatizzatore o bloccaggio temperatura ambiente.
COME REGOLARE L'OROLOGIO SBRINAMENTO DELLO SCAMBIATORE DI CALORE UNITÀ ESTERNA “STANDBY” 1. Premere il pulsante SET per cinque secondi. Lampeggia Quando la temperatura esterna scende sotto lo zero sulla solo l’indicazione dell’ora. batteria esterna si forma del ghiaccio che riduce la poten- zialità...
NOTA NOTA Il climatizzatore cambia il modo di funzionamento (da freddo a caldo o viceversa) al verificarsi di una delle seguenti I valori precisati sulla tabella si riferiscono al funzionamento condizioni: del condizionatore quando è abilitato il sensore sul - ZONA A: cambia se la temperatura varia di almeno 3°C telecomando (v.
REGOLAZIONE DEL TIMER NOTA Il climatizzatore è dotato di quattro timer che possono Se la procedura di impostazione del timer non viene essere selezionati col telecomando. Due timer giornalieri completata, entro 15 secondi premendo il pulsante SET, (designati come T1,T2) e due timer opzionali per il fine sarà...
MODELLO KAF CURA E MANUTENZIONE ALETTE ORIZZONTALI ALETTE VERTICALI AVVERTIMENTO Per la vostra sicurezza, accertarsi che il condizionatore sia spento e che la corrente elettrica sia disinserita, prima di procedere con le operazioni di pulizia. Non versate acqua sull'unità interna durante la pulizia. Questa INCLINAZIONE CONSIGLIATA DEL DEFLETTORE potrebbe danneggiare le parti interne dell'unità...
FILTRO ARIA AD ALTA EFFICIENZA (MODELLI KPAF) Difetto: Il condizionatore non funziona e la spia STANDBY sull’unità interna lampeggia. (ACCESSORIO FORNITO SU RICHIESTA). Possibile causa: Il filtro va applicato in aggiunta al filtro standard. 1. Sonda difettosa. E' formato da due strati: Rimedio: 1.
Página 20
SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT - CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE 1. Télécommande. EMPLACEMENT D’INSTALLATION 2. Sonde de température: elle détecte la température de la pièce où se Il est recommandé de faire installer le climatiseur par un trouve la commande et donc du climatiseur. technicien qualifié...
INSTRUCTIONS DE SECURITE REMARQUE Avant d'utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel télécommande transmet d'instructions. En cas de doutes ou de problèmes, adressez-vous régulièrement un signal de au revendeur, ou au Service Après-Vente. température au climatiseur à Le climatiseur a été étudié pour créer des conditions climatiques intervalles de deux minutes.
Página 23
TELECOMMANDE AFFICHAGE EMETTEUR CAPTEUR Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent (SENSOR) lorsque la télécommande est en fonction. Lorsque l'on appuie sur les boutons Le capteur de température Mode de fonctionnement Confirme la transmission des de la télécommande, le voyant incorporé...
REGLAGE DE L'HEURE DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR UNITE EXTERIEURE “STANDBY” Lorsque la température extérieure descend au-dessous de 1. Appuyer sur le bouton SET pendant cinq seconds. zéro, de la glace se forme sur la batterie extérieure; ceci L’indication de l’heure seule clignote. réduit la puissance en chauffage.
REMARQUE REMARQUE Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement (de refroidissement en chauffage, ou vice Les valeurs précisées sur le tableau concernent le versa) quand se verifie une des conditiones suivantes: fonctionnement du climatiseur lorsque le capteur de la - ZONE A: change si la difference entre la température télécommande est choisi (voir sélecteur du capteur de ambiante et la température selectionneé...
REGLAGE DU TEMPORISATEUR REMARQUE Si la procédure de réglage du temporisateur n’est pas Quatre temporisateurs peuvent être choisis sur la terminée dans 15 secondes, en appuyant sur le bouton télécommande. Deux temporisateurs journaliers (appelées SET, elle sera annulée et restera mémorisé le dernier T1 &...
MODELE KAF ENTRETIEN ET NETTOYAGE AILETTES VERTICALES AILETTES HORIZONTALES AVERTISSEMENT Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise secteur, avant de commencer le nettoyage. Ne pas verser de l’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer des POSITION RECOMMANDEE DU VOLET décharges électriques.
FILTRE AIR A HAUTE EFFICACITE (MODELES KPAF) Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas et le voyant STANDBY (ACCESSOIRE SUR DEMANDE) clignote. Cause possible: Le filtre doit être monté en addition du filtre standard 1. Sonde défectueuse. Il est formé de deux couches: Remède: 1.
Página 29
INHALTSVERZEICHNIS BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE SICHERHEITSANWEISUNGEN BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG - HEIZUNG AUTOMATISCHER BETRIEB ENTFEUCHTUNG VENTILATION WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT NACHT-PROGRAMM TIMER-EINSTELLUNG LUFTSTROM-EINSTELLUNG BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG PFLEGE UND WARTUNG RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT WARNZEICHEN...
BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER INNEREINHEIT 1. Fernbedienung. AUFSTELLUNGSORT 2. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der Es wird empfohlen, dieses Klimagerät von einem Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur qualifizierten Techniker unter Beachtung der beiliegenden Raumtemperatur eingestellt. Aufstellungsanweisung aufstellen zu lassen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN ANMERKUNG Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie Die Ferbedienung überträgt das die Klimaanlage anschließen. In Zweifelsfällen wenden Sie Temperatursignal in regelmäßigen sich bitte an den Händler oder an das autorisierte Abständen von zwei Minuten an Kundendienstzentrum. das Klimagerät. Falls dieses Diese Klimaanlage wurde konzepiert, um ideale klimatische Signal aufgrund...
FERNBEDIENUNG ANZEIGE SENSOR SENDER Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb Ein Temperatursensor im Innern ist. Wenn die Fernbedienungs- Betriebsweise der Fernbedienung mißt die Tasten gedrückt werden, Datenverkehrsbestatigung Automatik Raumtemperatur. leuchtet die Lampe oder Fernbedienung Sperre auf dem Display auf, um die Kuhlung Einstellungsänderungen des Heitzung...
ABTAUUNG DER KONDENSATOREINHEIT EINSTELLUNG DER UHR (AUßENEINHEIT) “STANDBY” 1. Die Taste SET während fünf Sekunden drücken. Wenn die Außentemperatur unter 0 °C absinkt, vermindert Die Stundenanzeige nur blinkt. Eisbildung auf der Kondensatoreinheit die Heizleistung. In 2. Die Taste + oder - solange drücken, bis die aktuelle Stunde angezeigt wird.
HINWEIS ANMERKUNG Das Klimagerät wechselt die Betriebsweise (von kalt auf warm oder umgekehrt) je nach dem welcher Fall auftritt: Die in der Liste genannten Werte beziehen sich auf das - BEREICH A: ändert, wenn die temperatur mindestens Klimagerät, wenn der Sensor der Fernbedienung aktiviert 3°C von der auf der Fernbedienung eingegebenen wurde.
ZEITSCHALTUHR - EINSTELLUNG ANMERKUNG Wenn das Verfahren der Timer Einstellung nach 15 Minuten nicht An der Fernbedienung können vier Zeitschaltuhren gewählt vollendetet wird, indem Sie die Taste SET drücken, wird alle werden. Zwei Tages-Zeitschaltuhren (T1 & T2 genannt) gelöscht und die letzte Einstellung gespeichert blieb. und als Option, zwei Wochenende-Zeitschaltuhren (WKT1 &...
MODELL KAF PFLEGE UND WARTUNG HORIZONTALE KLAPPEN VERTIKALE LUFTLEITLAMELLEN WARNUNG Zu Ihrer Sicherheit vergewissern Sie sich, daß das Klimagerät aus - und der Strom abgeschaltet ist, bevor Sie mit den Reinigungsvorgängen beginnen. Kein Wasser auf die innere Einheit gießen. Es könnte während der Reinigung die inneren Teile der Einheit beschädigen und einen EMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG Kurzschluß...
LUFTFILTER MIT GROßER LEISTUNGSFÄHIGKEIT (MODELLE Störung: Das Klimagerät arbeitet nicht und die STANDBY Lampe KPAF) (AUF ANFRAGE). blinkt. Mögliche Ursache: Der Filter soll zum Standardfilter angebaut werden. 1. Fehlerhafter Sensor. Er besteht aus 2 Schichten: Abhilfe: - Die erste funktioniert als Vorfilter mit großer Leistungsfähigkeit 1.
Página 38
INDICE NOMBRE DE LAS PARTES / SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION - CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION VENTILACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DE LA DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE...
NOMBRE DE LAS PARTES/SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERIOR 1. Mando a distancia. LUGAR DE INSTALACIÓN 2. Sensor: Detecta la temperatura de la habitación en que se Es importante que la instalación del acondicionador de aire encuentra el mando a distancia. El acondicionador se ajusta en base a aquélla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTA Leer atentamente este manual antes de usar el Normalmente mando acondicionador de aire. En caso de dudas o problemas distancia transmite la señal de dirigirse al distribuidor o al centro de asistencia autorizado. temperatura al acondicionador de Este acondicionador de aire ha sido diseñado para crear las condiciones climáticas ideales en habitaciones.
MANDO A DISTANCIA VISOR SENSOR TRANSMISOR Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia Este sensor de temperatura está encendido. Al presionar los pulsadores del interna detecta la temperatura Confirmación de la Modo de funcionamiento ambiente. mando a distancia, el símbolo transmisiónde los datos al Automático acondicionador o bloqueo del...
DESCONGELACION DEL INTERCAMBIADOR REGULACION DEL RELOJ DE CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA “STANDBY” 1. Presionar el pulsador SET durante cinco segundos. Si la temperatura externa desciende por debajo de 0 °C la La indicación de la hora solamente parpadea en el formación de hielo en la batería externa reduce la capaci- visor.
NOTA NOTA El climatizador cambia el modo de funcionamiento (de frío a calor o viceversa) al verificarse alguna de las siguientes Los valores indicados en la tabla hacen referencia al condiciones: funcionamiento del acondicionador de aire cuando está - ZONA A: cambia si la temperatura varía como mínimo habilitado el sensor del mando a distancia (ver selector del 3°C con respecto a la introducida en el mando a distancia.
REGULACION DEL TEMPORIZADOR NOTA Si la procedimiento de programación del temporizador no En el mando a distancia pueden seleccionarse cuatro a sido completada entre 15 segundos presionando el temporizadores. Dos temporizadores cotidianos (designados pulsador SET, será cancelada y la última programación se T1, T2) y dos temporizadores optativos para fines de semana quedará...
MODELO KAF MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ALETAS HORIZONTALES ALETAS VERTICALES ADVERTENCIA Para su seguridad, compruebe que el acondicionador de aire está parado y desconectado eléctricamente antes de proceder a su limpieza. Cuide de no verter agua en la unidad interior. Ello dañaría los componentes y causaría un cortocircuito.
FILTRO DEL AIRE DE ALTA EFICACIA (MODELOS KPAF) Defecto: El acondicionador no arranca y la luz STANDBY lampagea. (ACCESORIO SUMINISTRADO BAJO PEDIDO). Causa posible: Este filtro se añade al filtro estándar. 1. Sonda defectuosa. Está formado por dos capas: Remedio: - la primera tiene la función de filtro de alta eficacia y retiene hasta 1.
Página 48
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.