Monacor VB-100V Manual Del Usuario página 2

VB-100V
Bestell-Nr. • Order No. 19.0330
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Unità di trasmissione di segnali video
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori con rela-
tive conoscenze nella tecnica della videosorveglianza.
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima dell'installazione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d'impiego
Con quest'unità passiva di trasmissione è possibile
trasportare segnali video attraverso cavi telefonici
twistati oppure attraverso cavi per network CAT 5. Per
il funzionamento è richiesta un'unità all'inizio e una al
termine del cavo. Per la trasmissione di segnali di colori
sono possibili cavi della lunghezza massima di 400 m,
mentre per i segnali in b / n sono possibili lunghezze
fino a 600 m.
2 Avvertenze importanti per l'uso
L'unità di trasmissione è conforme a tutte le direttive
rilevanti dell'UE e pertanto porta la sigla
Unidad de transmisión para señales vídeo
Estas instrucciones están dirigidas a instaladores con el
conocimiento técnico adecuado sobre videovigilancia.
Por favor lea estas instrucciones atentamente antes de
la instalación y guárdelas para usos posteriores.
1 Posibilidades de utilización
Con esta unidad de transmisión pasiva, las señales
vídeo se pueden transmitir vía cables telefónicos tren-
zados o cables de red CAT-5. Para el funcionamiento,
es necesaria una unidad de transmisión respectiva-
mente al principio y en fin de línea. Para la transmi-
sión de señales en color puede utilizar cables de hasta
400 m de longitud, para señales B & N, hasta 600 m.
2 Notas importantes
La unidad de transmisión cumple con todas las direc-
tivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado
con el símbolo
.
La unidad de transmisión está colocada en una
caja resistente a las intemperies (IP 65) pero no sus
Nadajnik sygnału wideo
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla instalatorów
posiadających wiedzę techniczną z zakresu systemów
monitorowania wideo. Przed użyciem urządzenia należy
przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Nadajnik pozwala na przesył sygnału wideo przez
kabel typu skrętka lub kabel sieciowy CAT 5. Na każ-
dym końcu kabla należy zainstalować nadajnik. Przy
transmisji sygnału kolorowego długość kabla nie może
przekroczyć 400 m, do transmisji sygnału czarno-bia-
łego maksymalna długość kabla to 600 m.
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE,
dzięki czemu zostało oznaczone symbolem
Nadajnik jest wyposażony w wodoodporną obu-
dowę (klasa zabezpieczenia IP 65), jednak złącza nie
są zabezpieczone. Z tego względu, urządzenie jest
®
CCD CAMERA
Camera
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
L'unità di trasmissione è sistemata in un contenitore
resistente alle intemperie (IP 65), contrariamente ai
suoi collegamenti. Pertanto, l'unità si deve impie-
gare solo all'interno di locali. Proteggerla dall'acqua
gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da alta umi-
dità dell'aria e dal calore (temperatura d'impiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia non impiegare in nessun caso deter-
genti aggressivi.
Nel caso d'uso improprio o di collegamenti sbagliati
dell'unità di trasmissione, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garanzia
per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'unità di trasmis-
sione definitivamente, consegnarla per lo
smaltimento ad un'istituzione locale per il
riciclaggio.
.
conexiones. Utilice entonces la unidad de transmi-
sión únicamente en interior. Protéjala de las salpi-
caduras, de todo tipo de proyecciones de agua, de
una humedad elevada y del calor (temperatura de
ambiente admisible 0 – 40 °C).
Para la limpieza, no utilice detergentes abrasivos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material resul-
tante si la unidad de transmisión se utiliza para otros
fines diferentes a los originalmente concebidos o si
no se conecta adecuadamente.
Cuando la unidad de transmisión se retira
definitivamente del servicio, deberá deposi-
tarla en una fábrica de reciclaje próxima para
contribuir a su eliminación no contaminante.
3 Conexión
Conecte las unidades de transmisión de acuerdo con
la figura siguiente al cable de transmisión y a los apa-
przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomiesz-
czeń. Chroń przed wodą, wysoką wilgotnością i
wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres tempe-
ratury to 0 – 40 °C).
Do czyszczenia nie należy stosować detergentów,
ani silnych środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody materialne, jeśli urządzenie
było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało
zainstalowane lub obsługiwane niepoprawnie lub
poddawane nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało uty-
lizowane bez szkody dla środowiska.
.
3 Połączenia
Nadajnik należy podłączyć do kabla transmisyjnego
i urządzeń wideo według zamieszczonego poniżej
VB-100V
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
VB-100V
ELECTRONICS
3 Collegamento
Collegare le unità con il cavo di trasmissione e con gli
apparecchi video come illustrato nel disegno in calce.
La coppia di fili del cavo di trasmissione dovrebbe es-
sere twistata per raggiungere una maggiore resistenza
alle interferenze. L'illustrazione rappresenta un esem-
pio con una telecamera di sorveglianza e un monitor.
4 Dati tecnici
Ingresso video: . . . . . 1 Vpp / 75 Ω, BNC
Cavo di trasmissione
utilizzabile: . . . . . . . . twistato a coppie, p. es. CAT 5,
0,25 mm
(AWG 24)
2
Lunghezza max.
del cavo: . . . . . . . . . . 400 m per segnali di colori
600 m per segnali in b / n
Alimentazione: . . . . . non richiesta
Dimensioni: . . . . . . . . 23 × 23 × 56 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
ratos vídeo. La pareja de conductores de la línea de
transmisión vídeo debería estar trenzada para alcan-
zar una mejor resistencia a las interferencias. La figura
presenta un ejemplo de conexión con una cámara de
vigilancia y un monitor.
4 Características técnicas
Entrada vídeo: . . . . . . 1 Vcc / 75 Ω, BNC
Cable de transmisión
utilizable: . . . . . . . . . trenzado por pareja, p. ej.
CAT 5, 0,25 mm
Longitud de cable
máxima: . . . . . . . . . . 400 m para señales con color
600 m para señales B / N
Alimentación: . . . . . . no necesaria
Dimensiones: . . . . . . 23 × 23 × 56 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 47 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
schematu. Pary przewodów linii transmisyjnej po-
winny być wzajemnie skręcone w celu zapewnienia
wyższej odporności na zakłócenia. Rysunek poniżej
przedstawia przykład połączenia kamery z monitorem.
4 Dane techniczne
Wejście wideo: . . . . . 1 Vpp / 75 Ω, BNC
Kabel transmisyjny: . . skrętka np. CAT 5,
0,25 mm
(AWG 24)
2
Maksymalna
długość kabla: . . . . . . 400 m dla sygnałów kolorowych
600 m dla sygnałów czarno
białych
Zasilanie: . . . . . . . . . . nie wymagane
Wymiary: . . . . . . . . . 23 × 23 × 56 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . 47 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
A-0382.99.03.04.2017
2
(AWG 24)
Monitor
loading

Este manual también es adecuado para:

19.0330