CALEFFI APO 44625-20 Manual De Instrucciones

Enlaces rápidos

Antrieb 24 V
Actuator 24 V
Assembly
Montage
Montage
Montaje
Montaggio
Montering
Montaż
Asennus
монтаж
Demontage
Disassembly
Démontage
Desmontaje
Demontage
Demontaggio
Demontering
Demontaż
Purkaminen
демонтаж
Anschluss
Connection
Raccordement
Collagemento
Connexión
Verbinding
Versorgungsspannung: Sicherheitstransformator (für AC-Variante) nach EN 61558-
2-6 oder Schaltnetzteil (für DC-Variante) nach EN 61558-2-16.
Supply voltage: Safety transformer (for AC variant) according to EN 61558-
2-6 or switching power supply (for DC variant) according to EN 61558-2-16
Tension d'alimentation: Transformateur de sécurité (pour modèle AC) conforme
à la norme EN 61558-2-6 ou convertisseur continu-continu (pour modèle DC)
conforme à la norme EN 61558-2-16
Tensione di alimentazione: Trasformatore di sicurezza (per la variante AC)
secondo 61558-2-6 o alimentatore a commutazione (per la variante DC)
secondo 61558-2-16
Tensión de alimentación: Transformador de seguridad (para variante AC) confor-
me a la norma EN 61558-2-6 o fuente de alimentación conmutada (para variante
DC) según la norma EN 61558-2-16
Voedingsspanning: Veiligheidstransformator (voor AC-variante) volgens EN
61558-2-6 of Schakelnetonderdeel (voor DC-variante) volgens EN 61558-2-16
Napięcie zasilania: Transformator bezpieczeństwa (dla wariantu AC) zgodnie z normą EN
61558-2-6 lub zasilacz impulsowy (dla wariantu DC) zgodnie z normą EN 61558-2-16
Forsyningsspænding: Sikkerhedstransformer (til AC variant) i henhold til EN
61558-2-6 eller koblingsnetdel (til DC variant) i henhold til EN 61558-2-16
Försörjningsspänning: Säkerhetstransformator (för AC-varianten) enligt EN 61558-
2-6 eller kopplingsnätdel (för DC-varianten) enligt EN 61558-2-16
Syöttöjännite: Turvamuuntaja (AC versiolle) standardin EN 61558-2-6 mukaan
tai hakkuriteholähde (DC versiolle) standardin EN 61558-2-16 mukaan
Напряжение питания: Трансформатор безопасности (для варианта с пер.
током) согласно EN 61558-2-6 или импульсный блок питания (для варианта с
пост. током) согласно EN 61558-2-16
24 V AC/DC
GND
0-10 V DC
0-10 V DC
APO 44625-20
APO 45625-30
4.
Podłączenie
Forbindelse
Förbindelse
Sähköinen liitäntä
соединение
schwarz - black - noir - zwart - nero - czarny -
sort - svart - muasta - negro - черный
blau - blue - bleu - azul - blauw - Niebieski - blu -
blå - sininen - синий
rot - red - rouge - rosso - rojo - rood - czer-
wony - красный - rød - röd - punainen
gelb - yellow - jaune - giallo - amarillo - geel
- żółta - gul - жёлтый - keltainen
Demontage-
Antitheft device
Protection contre
schutz
le démontage
Protezione contro lo
smontaggio
Dispositivo antirobo
Demontagebeveiliging
защита
Demonteringsbeskyttelse
Tyverisikring
Stöldskydd
Purkamisen esto
OPTIONAL
„First-Open"-Funktion
"First-Open" function
First-Open
Fonction „First-Open"
Función de contacto abierto
Stromlos-zu
"First-Open" functie
Normally Closed
Funkcja „first open"
NC
Power
o
Stromlos-zu
Anpassungskontrolle
Adaption check
Normally Closed
Contrôle de l'ajustement
Power
NC
Control de adaptación
on
Aanpassingscontrole
Controllo del combadamento
IP 54
IP 54
Funktionsweise
Function mode
Mode de fonctionnement
Funcionamiento
Werkwijze
Modo di funzione
Stromlos-offen
Funktionsweise
Function mode
Normally Open
Mode de fonctionnement
NO
Funcionamiento
Werkwijze
Modo di funzione
Schließpunkt-
Dynamisch, wenn das Ventil am Schließpunkt positioniert ist.
Closing point verification
kontrolle
Dynamical, if the valve is positioned at the closing point.
Contrôle de la position de fermeture
Dinamico, si la válvula está posicionada en el punto de cierre.
Controllo della chiusura
Dinamico se la valvola è posizionata nel punto di chiusura.
Control del punto de cierre
Dynamique lorsque la valve est positionnée sur la position de fermeture.
Sluitpuntcontrole
Dynamisch, indien het ventiel gepositioneerd is aan het
afsluitpunt.
Kontrola punktu zamknięcia
Dynamicznie, kiedy zawór jest ustawiony przy punkcie zamknięcia.
контроль замыкающих Точек
Динамически, если клапан находится в точке закрытия.
Lukkepunktkontrol
Dynamisk, når ventilen er positioneret på lukkepunktet.
Sluttpunktkontroll
Dynamisk, dersom ventilen er plassert ved avstengningspunktet.
Kontroll av stängningspunktenl
Dynamisk, om ventilen är placerad vid stängningspunkten.
Sulkemispistevalvonta
Dynaamisesti, jos venttiili on sijoitettu sulkukohtaan.
от демонтажа
63,5 mm
44,1 mm
Funzione "First-Open"
"First-Open" funksjon
"Första-gången" funktion
"First-Open" toiminta
функция „first open"
Kontrola dopasowania
Tilpasningskontrol
Tilpasningskontroll
Justeringskontroll
Sopivuuden tarkistus
контроль приспособления
0,5 mm
Zasada działania
Funktionsmåde
Funksjonsmodus
Funktionssätt
Toimintaperiaate
принцип действия
Zasada działania
Funktionsmåde
Funksjonsmodus
Funktionssätt
Toimintaperiaate
принцип действия
loading

Resumen de contenidos para CALEFFI APO 44625-20

  • Página 1 Antrieb 24 V Demontage- Antitheft device Protection contre schutz Actuator 24 V le démontage Protezione contro lo smontaggio Dispositivo antirobo Demontagebeveiliging APO 44625-20 защита от демонтажа Demonteringsbeskyttelse APO 45625-30 Tyverisikring Stöldskydd Purkamisen esto Assembly Montage Montage Montaje 63,5 mm 44,1 mm...
  • Página 2 Steuer- Control voltage APO 44625-20 Version 0 - 10 V Tension de contrôle APO 45625-30 Version 0 - 10 V spannung Tensione di controllo Tensión de control Stuurspanning Napięcia sterującego напряжение управления Styrespænding Kontrollspenning Matningsspänning Ohjausjännite Technische Daten Dane techniczne Betriebsspannung: 24 V AC, -10 %...+20 %, 50-60 Hz...

Este manual también es adecuado para:

Apo 45625-30