CALEFFI 359 Serie Manual De Instrucciones página 8

ATTENZIONE
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
ATENCIÓN
ATENÇÃO
LET OP
ВНИМАНИЕ
FINISHED
WALL
SURFACE
ATTENZIONE
Rispettare le note di sicurezza del foglio istruzione 68459 in confezione.
CAUTION
Observe the safety notes on instruction sheet 68459 in the pack.
ATTENTION
Respecter les consignes de sécurité de la notice d'instructions 68459 présente dans l'emballage.
ACHTUNG
Die Sicherheitshinweise des Anleitungsblatts 68459 in der Verpackung beachten.
ATENCIÓN
Respete las notas de seguridad de la hoja de instrucciones 68459 incluida en el embalaje.
ATENÇÃO
Respeitar as notas de segurança do manual de instruções 68459 incluído na embalagem.
LET OP
Volg de veiligheidsnotities van het instructieblad 68459 in de verpakking.
ВНИМАНИЕ
Придерживайтесь указаний по безопасности, приведенных в инструкции № 68459, входящей в комплект поставки.
10 - Aprire le valvole di intercettazione
10 - Open the shut-off valves.
10 - Ouvrir les vannes d'arrêt.
10 - Die Absperrventile öffnen.
10 - Abra las válvulas de corte.
10 - Abrir as válvulas de interceção.
10 - Open de afsluiters
10 - Откройте отсечные вентили
11 - Effettuare la prova di tenuta dell'impianto secondo normativa vigente.
11 - Carry out the system leakage test in accordance with current legislation.
11 - Procéder au test d'étanchéité du circuit conformément aux normes en
vigueur.
11 - Die Dichtheitsprüfung der Anlage gemäß der geltenden Vorschrift
durchführen.
11 - Efectúe la prueba de estanqueidad de la instalación según la reglamentación
vigente.
11 - Efetuar o teste de vedação da instalação em conformidade com as
normas em vigor.
11 - Voer de afdichtingstest van de installatie uit volgens de geldende
wetgeving.
11 - Произведите испытание системы на герметичность в соответствии с
действующими нормативами.
12 - Riposizionare il coperchio di protezione.
12 - Refit the protection cover.
12 - Remettre en place le couvercle de protection.
12 - Den Schutzdeckel wieder anbringen.
12 - Coloque la tapa de protección.
12 - Voltar a colocar a tampa de proteção.
12 - Plaats de beschermkap terug.
12 - Установите на место защитную крышку
13 - Completare le opere di finitura rispettando il range indicato sul coperchio
di protezione.
13 - Complete the finishing work, observing the range specified on the
protection cover.
13 - Procéder aux finitions en respectant les indications sur le couvercle de
protection.
13 - Die Abschlussarbeiten fertigstellen und dabei den auf dem Schutzdeckel
angegebenen Bereich berücksichtigen.
13 - Realice los trabajos de acabado respetando el rango indicado en la tapa
de protección.
13 - Concluir os trabalhos de acabamento respeitando o intervalo indicado
na tampa de proteção.
13 - Voltooi de afwerking en houd daarbij rekening met het bereik dat op de
beschermkap is gemeld.
13 - Завершите отделочные работы, соблюдая допустимые расстояния,
указанные на защитной крышке.
loading

Este manual también es adecuado para:

359410359510