Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JANE AERO

  • Página 2 español english français deutsch italiano português nederlands norsk svenska pусский dansk polski slovenščina slovensko český magyar...
  • Página 4 PRO-FIX...
  • Página 7 STOP...
  • Página 10 14.1...
  • Página 11 14.2...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    INDICE ADVERTENCIAS 1.- DESPLEGADO 2.- SISTEMA PRO-FIX 3.- EXTRACCIÓN HAMACA 4.- RUEDAS DELANTERAS GIRATORIAS 5.- FRENO 6.- ARNÉS SEGURIDAD 7.- GRADUACIÓN DEL RESPALDO 8.- GRADUACIÓN DEL REPOSAPIÉS 9.- PROTECTOR 10.-REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA EMPUÑADURA 11.-PLEGADO 12.-CAPOTA 13.-MANTENIMIENTO 14.- PROTECTOR DE LLUVIA...
  • Página 14: Advertencias

    ADVERTENCIAS IMPORTANTE – Guardar estas instrucciones para ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de consultas futuras. sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso. ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispo- correr o patinar.
  • Página 15: Desplegado

    1.- DESPLEGADO Para desplegar su silla AERO tire de los pulsadores situados en Este vehículo ha sido diseñado para un único niño, el manillar simultáneamente. Una vez desplegado asegúrese de que la cruz trasera queda no utilizarlo con más niños a la vez.
  • Página 16: Extracción Hamaca

    Para desbloquear la dirección tire de la palanca hacia arriba. 6.- ARNÉS SEGURIDAD Su AERO dispone de un arnés de seguridad para que su hijo esté seguro en todo momento. Ajuste el cinturón al niño siempre que use el cochecito.
  • Página 17: Graduación Del Respaldo

    10.- REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA EMPUÑADURA plemente empuje el reposapiés. Su AERO dispone de un sistema para regular la posición de la empuñadura y ofrece una mayor comodidad. ADVERTENCIA: Nunca permita que el niño se ponga de pie en el Pulse el botón y manténgalo pulsado mientras ajusta la po-...
  • Página 18: Plegado

    ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se 14.- PROTECTOR DE LLUVIA mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y El protector de lluvia de su AERO es muy sencillo de colocar, desplegado. ADVERTENCIA: La aparición de puntos de corte y compresión y sólo tiene que cubrir la hamaca y ajustar los enganches al...
  • Página 19: Información Sobre La Garantía

    Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la página www.jane.es El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolu- ción y mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consideremos pueden ser de su interés.
  • Página 21 TABLE OF CONTENTS WARNING 1.- UNFOLDING 2.- PRO-FIX SYSTEM 3.- REMOVING THE HAMMOCK 4.- FRONT SWIVEL WHEELS 5.- BRAKE 6.- SAFETY HARNESS 7.- ADJUSTING THE BACKREST ADJUSTING THE FOOTREST PROTECTOR 10.- ADJUSTING THE POSITION OF THE HANDLEBAR 11.- FOLDING 12.- HOOD 13.- MAINTENANCE 14.- RAIN COVER...
  • Página 29 INDEX AVERTISSEMENT 1.- DÉPLIAGE 2.- SYSTÈME PRO-FIX 3.- DÉSINSTALLATION DU HAMAC 4.- ROUES AVANT PIVOTANTES 5.- FREIN 6.- HARNAIS DE SÉCURITÉ 7.- RÉGLAGE DU DOSSIER 8.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES 9.- GARDE-CORPS 10.- RÉGLAGE DE LA POSITION DES POIGNÉES 11.- PLIAGE 12.- CAPOTE 13.- ENTRETIEN 14.- HABILLAGE PLUIE...
  • Página 37 INHALT WARNUNG 1.- AUSEINANDERKLAPPEN 2.- PRO-FIX SYSTEM 3.- HERAUSNEHMEN DES SITZEINHANGS 4.- DREHBARE VORDERRÄDER 5.- BREMSE 6.- SICHERHEITSGURT 7.- EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 8.- EINSTELLUNG DER FUßSTÜTZE 9.- SCHUTZ 10.- EINSTELLUNG DER POSITION DER GRIFF 11.- ZUSAMMENKLAPPEN 12.- HAUBE 13.- UNTERHALT 14.- REGENSCHUTZ...
  • Página 45 INDICE AVVERTENZA 1.- APERTURA 2.- SISTEMA PRO-FIX 3.- ESTRAZIONE SEDUTA 4.- RUOTE ANTERIORI PIROETTANTI 5.- FRENO 6.- IMBRAGATURA DI SICUREZZA 7.- GRADUAZIONE DELLO SCHIENALE GRADUAZIONE DEL POGGIAPIEDI 9.- PROTETTORE 10.- REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELL’IMPUGNATURA 11.- CHIUSURA 12.- CAPOTTINA 13.- MANUTENZIONE 14.- PARAPIOGGIA...
  • Página 53 INDICE AVISO 1.- DESDOBRAGEM 2.- SISTEMA PRO-FIX 3.- EXTRAÇÃO CADEIRA 4.- RODAS DIANTEIRAS ROTATIVAS 5.- TRAVÃO 6.- ARNÊS DE SEGURANÇA 7.- GRADUAÇÃO DO ENCOSTO 8.- GRADUAÇÃO DO REPOUSA-PÉS 9.- PROTECTOR 10.- REGULAÇÃO DA POSIÇÃO DA PEGA 11.- DOBRAGEM 12.- CAPOTA 13.- MANUTENÇÃO 14.- PROTECTOR DE CHUVA...
  • Página 61 INHOUD WAARSCHUWING 1.- UITKLAPPEN 2.- PRO-FIX-SYSTEEM 3.- VERWIJDERING ZITJE 4.- DRAAIWIELEN 5.- REM 6.- VEILIGHEIDSTUIGJE 7.- VERSTELLING VAN DE RUGLEUNING 8.- VERSTELLING VAN DE VOETSTEUN 9.- BESCHERMING 10.- REGELING VAN DE STAND VAN DE DUWSTANG 11.- INKLAPPEN 12.- ZONNEKAP 13.- ONDERHOUD 14.- REGENHOES...
  • Página 69 INNHOLD ADVARSEL 1.- ÅPNING 2.- PRO-FIX-SYSTEMET 3.- FJERNING AV BAGEN 4.- SVINGENDE FORHJUL 5.- BREMS 6.- SIKKERHETSSELER 7.- REGULERING AV RYGGEN 8.- REGULERING AV FOTSTØTTEN 9.- BESKYTTELSESANORDNING 10.- REGULERING AV HÅNDTAKSPOSISJONEN 11.- SAMMENFOLDING 12.- KALESJE 13.- VEDLIKEHOLD 14.- REGNTREKKET...
  • Página 77 INNEHÅLL VARNING 1.- UPPFÄLLNING 2.- PRO-FIX-SYSTEMET 3.- BORTTAGNING AV RYGGSTÖDET 4.- FRÄMRE SWIVELHJUL 5.- BROMS 6.- SÄKERHETSBÄLTE 7.- INSTÄLLNING AV RYGGSTÖDET 8.- INSTÄLLNING AV FOTSTÖDET 9.- SKYDD 10.- JUSTERING AV HANDTAGETS LÄGE. 11.- HOPFÄLLNING 12.- SUFFLET 13.- UNDERHÅLL 14.- REGNSKYDD...
  • Página 93 INDHOLDSFORTEGNELSE ADVARSEL 1.- UDFOLDNING 2.- PRO FIX-SYSTEM 3.- UDTAGNING AF LIGGESTOLEN 4.- BEVÆGELIGE FORHJUL 5.- BREMSE SIKKERHEDSSELETØJ 7.- INDSTILLING AF RYGLÆNET 8.- INDSTILLING AF FODSTØTTEN 9.- BESKYTTELSESINDRETNING 10.- INDSTILLING AF HÅNDTAGET 11.- SAMMENFOLDNING 12.- KALECHE 13.- VEDLIGEHOLDELSE 14.- REGNSLAG...
  • Página 101 SPIS TRESCI OSTRZEŻENIE 1.- ROZKŁADANIE 2.- SYSTEM PRO-FIX 3.- ZDJĘCIE SIEDZISKA 4.- PRZEDNIE OBROTOWE KOŁA 5.- HAMULEC 6.- SZELKI BEZPIECZEŃSTWA 7.- REGULACJA OPARCIA 8.- REGULACJA PODNÓżKA 9.- BARIERKA 10.- REGULACJA POZYCJI RąCZKI WÓZKA 11.- SKŁADANIE 12.- DASZEK 13.- KONSERWACJA 14.- OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA...
  • Página 117 OBSAH UPOZORNENIE 1.- ROZLOŽENIE 2.- SYSTÉM PRO-FIX 3.- VYBERANIE SEDAČKY 4.- OTOČNÉ PREDNÉ KOLIESKA 5.- BRZDA 6.- BEZPEČNOSTNÉ POPRUHY 7.- NASTAVENIE OPERADLA 8.- NASTAVENIE OPERADLA NÔH 9.- CHRÁNIČ 10.- NASTAVENIE POLOHY RUKOVÄTE 11.- SKLADANIE 12 - STRIEŠKA 13.- UDRŽBA 14.- OCHRANNÝ PRŠIPLÁŠŤ...
  • Página 125 OBSAH UPOZORNĚNÍ 1.- ROZLOŽENÍ 2.- SYSTÉM PRO-FIX 3.- VYJMUTÍ LŮŽKA 4.- PŘEDNÍ OTOČNÁ KOLA 5.- BRZDA 6.- BEZPEČNOSTNÍ PÁS 7.- NASTAVENÍ OPĚRKY ZAD 8.- NASTAVENÍ OPÛRKY NOHOU 9.- OCHRANA 10.- NASTAVENÍ POLOHY RUKOJETI 11.- SKLÁDÁNÍ 12.- STŘÍŠKA 13.- ÚDRŽBA 14.- PLÁŠTĚNKA...
  • Página 133 TARTALOMJEGYZÉK FIGYELMEZTETÉS 1.- SZÉTNYITÁS 2.- PRO-FIX RENDSZER 3.- AZ ÜLÉSRÉSZ KIHÚZÁSA 4.- ELSŐ FORGÓ KEREKEK 5.- FÉK 6.- BIZTONSÁGI PÁNTOK 7.- A HÁTTÁMLA SZABÁLYOZÁSA 8.- A LÁBTARTÓ SZABÁLYOZÁSA 9.- BIZTONSÁGI RÚD 10.- A TOLÓKAR HELYZETÉNEK SZABÁLYOZÁSA 11.- ÖSSZEHAJTÁS 12.- NAPTETŐ 13.- KARBANTARTÁS 14.- ESŐVÉDŐ...
  • Página 141 Tel. 049 8874950 Ctra. Corte de Pelea, 75 Tel. 958 27 87 16 SEVILLA POLSKA Fax. 049 8879280 tel. 924 98 31 94 C/ Feria, 73 [email protected] www.jane.pl GRAN CANARIA Tel 954 90 23 79 [email protected] BARCELONA C/ Alfonso XIII, 8 GERMANY Tel.012 61 44 151...

Tabla de contenido