ÍNDICE INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS DESPLEGADO Y PLEGADO USO DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS SISTEMA PRO-FIX MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA CINTURÓN DE SEGURIDAD USO PARA MENORES DE 6 MESES AJUSTE DEL MANILLAR AJUSTE DEL REPOSAPIÉS AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO...
RESTRICCIONES DE USO: A. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Instrucciones - Se recomienda el uso en la posición más reclinada desde naci- miento hasta los 6 meses. IMPORTANTE : Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas. - Active siempre el freno de la silla antes de colocar o retirar los ni- ADVERTENCIAS: ños de la silla.
Plegado: ATENCIÓN: Esta acción no debe realizarse nunca con el bebé dentro de la hamaca. Antes de plegar su silla KAWAI, bloquee el freno de esta- cionamiento a, quite cualquier objeto de la cestilla que pueda obstruir el cierre de la silla, libere el bloqueo de la ATENCIÓN: Extraiga periódicamente las ruedas del chasis y...
Pue- de ser necesario rodar ligeramente el cochecito para que el Para que ocupe el menor espacio posible, la hamaca de su KAWAI freno engrane de manera óptima. debe montarse en el sentido de la marcha sobre el chasis...
El sistema PRO-FIX le facilitará el acople y la extracción de estos accesorios al chasis, de un modo rápido, fácil y seguro, quedando ADVERTENCIA: Nunca retire la hamaca del chasis KAWAI éstos anclados al chasis. Para ello siga detenidamente las ins- mientras haya un niño sentado dentro.
H. CINTURÓN DE SEGURIDAD J. AJUSTE DEL MANILLAR Su cochecito dispone de un arnés de seguridad para que su hijo El manillar puede ajustarse en altura a la posición que le sea más esté seguro en todo momento. Ajuste el cinturón al niño siempre cómoda.
L. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO ATENCIÓN: El niño debe mantenerse alejado de partes mó- viles cuando éstas están siendo manipuladas por el adulto Para transportar a su bebé en la posición más cómoda posible responsable. La aparición de puntos de corte y compresión en cada momento, puede ajustar el ángulo de inclinación del res- y atrapamiento son inevitables durante estas operaciones.
O. PROTECTOR DE LLUVIA Q. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA El protector de lluvia de su KAWAI es muy sencillo de colocar, sólo Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. tiene que cubrir la hamaca y ajustar los enganches al chasis para Legislativo 1 / 2015 de 24 de julio.
Página 21
ATENCIÓN: Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que registre su nuevo producto en nuestra página web www.janeworld. com. El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolución y mantenimiento de su producto. También, siem- pre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consideremos pueden ser de su interés.
Página 23
TABLE OF CONTENTS INFORMATION AND SAFETY WARNINGS FITTING AND REMOVING THE WHEELS UNFOLDING AND FOLDING USING THE PARKING BRAKE LOCKING THE FRONT WHEELS PRO-FIX SYSTEM FITTING AND REMOVING THE SEAT SEAT BELT USE FOR CHILDREN UNDER 6 MONTHS ADJUSTING THE HANDLEBAR ADJUSTING THE FOOTREST ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST USING THE SAFETY ARMREST...
Página 33
TABLE DES MATIÈRES INFORMATION ET CONSEILS DE SÉCURITÉ MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES DÉPLIAGE ET PLIAGE UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT BLOCAGE DES ROUES A VANT SYSTÈME PRO-FIX MONTAGE ET DÉMONTAGE DU HAMAC HARNAIS DE SÉCURITÉ UTILISATION POUR ENFANTS DE MOINS DE 6 MOIS RÉGLAGE DU GUIDON RÉGLAGE DU REPOSE-PIED INCLINAISON DU DOSSIER...
Página 43
INHALTSVERZEICHNIS INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE MONTAGE UND DEMONTAGE DER RÄDER AUF- UND ZUSAMMENKLAPPEN VERWENDUNG DER FESTSTELLBREMSE FESTSTELLEN DER VORDERRÄDER PRO-FIX-SYSTEM EIN- UND AUSBAU DES SITZEINHANGS SICHERHEITSGURT VERWENDUNG FÜR KINDER UNTER 6 MONATEN LENKEREINSTELLUNG VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE WINKEL VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE GEBRAUCH DES SCHUTZBÜGELS VERWENDUNG DER HAUBE REGENSCHUTZ PFLEGE...
Página 53
INDICE INFORMAZIONI E A VVERTENZE DI SICUREZZA MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE APERTURA E CHIUSURA USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO BLOCCO DELLE RUOTE ANTERIORI SISTEMA PRO-FIX MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA CINTURA DI SICUREZZA USO PER BAMBINI DI ETÀ INFERIORE A 6 MESI REGOLAZIONE DEL MANUBRIO REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DELLO SCHIENALE...
Página 63
INDICE INFORMAÇÃO E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS DESDOBRAMENTO E DOBRAGEM USO DO TRA VÃO DE ESTACIONAMENTO BLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRAS SISTEMA PRO-FIX MONTAGEM E DESMONTAGEM DA ESPREGUIÇADEIRA CINTO DE SEGURANÇA USO PARA MENORES DE 6 MESES AJUSTE DO GUIADOR AJUSTE DO APOIO PARA OS PÉS AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO...
Página 73
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ ROZKŁADANIE I SKŁADANIE KORZYSTANIE Z HAMULCA POSTOJOWEGO BLOKOWANIE PRZEDNICH KÓŁ SYSTEM PRO-FIX MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA SZELKI BEZPIECZEŃSTWA KORZYSTANIE PRZEZ DZIECI W WIEKU PONIŻEJ 6 MIESIĘCY REGULACJA RĄCZKI REGULACJA PODNÓŻKA REGULACJA NACHYLENIA OPARCIA KORZYSTANIE Z PAŁĄKA BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻ...
Página 83
OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOLEČEK SLOŽENÍ A ROZLOŽENÍ POUŽÍVÁNÍ PARKOVACÍ BRZDY ZABLOKOVÁNÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK SYSTÉM PRO-FIX MONTÁŽ A DEMONTÁŽ LEHÁTKA BEZPEČNOSTNÍ PÁS POUŽITÍ PRO DĚTI MLADŠÍ 6 MĚSÍCŮ SEŘÍZENÍ ŘIDÍTEK SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOHOU SEŘÍZENÍ ÚHLU OPĚRADLA POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍHO CHRÁNIČE POUŽITÍ...