Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

5KSB5070
5KSB5080
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para KitchenAid 5KSB5070

  • Página 1 5KSB5070 5KSB5080...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    BLENDER INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS BLENDER SAFETY Important safeguards ..................4 Electrical requirements ..................6 Motor horsepower ..................... 6 PARTS AND FEATURES Parts and accessories ..................7 ASSEMBLING THE BLENDER Preparing the Blender for use ................8 OPERATING THE BLENDER Using the Blender ....................
  • Página 4: Blender Safety

    BLENDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid.
  • Página 5 11. The use of attachments not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 12. Flashing light indicates ready to operate - avoid any contact with blades or moveable parts.
  • Página 6: Electrical Requirements

    BLENDER SAFETY Electrical requirements Voltage: 220-240 volts Frequency: 50-60 Hz Wattage : 1300 watts NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
  • Página 7: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Parts and accessories Removable ingredient cap with measuring markings Removable funnel Function selection dial* BPA Free pitcher with lid Die-cast metal base Stainless Pitcher release steel blades lever Magnetic drive (not visible) * See the “Blender function guide” section.
  • Página 8: Assembling The Blender

    ASSEMBLING THE BLENDER Preparing the Blender for use Before first use Before using your Blender for the first time, wipe Blender base with a warm damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash pitcher, lid, and ingredient cup in warm, sudsy water (see “Care and cleaning”...
  • Página 9 OPERATING THE BLENDER Remove the pitcher from the Blender Put ingredients in the pitcher. Add base in order to fill it with ingredients. liquids first, then soft foods, then ice or Pull the pitcher release lever to help frozen fruit last. Do not fill the pitcher remove the pitcher.
  • Página 10 OPERATING THE BLENDER Turn the selection knob to your desired Press the START/PAUSE button. pre-set program or variable speed selection (see the “Blender function guide” for more information). You may use the removable ingredient To use the Pulse feature, turn the dial cap and removable funnel to add to PULSE, then PRESS AND HOLD more ingredients to the pitcher while...
  • Página 11: Blender Function Guide

    OPERATING THE BLENDER Blender function guide The four pre-set recipe programs were each developed based on typical recipes in that category. However, you’ll find that not all recipes are exactly the same, and sometimes a particular recipe might blend more to your preference on a program that is not obvious. For example, some milkshakes with frozen fruit blend better on the Icy Drinks/Smoothies program.
  • Página 12: Tips For Great Results

    TIPS FOR GREAT RESULTS Quick tips Using the Blender • Because the Blender can work without • Stop the Blender before using utensils in user intervention, the Variable Speed function will automatically turn off after the pitcher. Use a rubber spatula to mix ingredients only when the Blender is off.
  • Página 13: How To

    TIPS FOR GREAT RESULTS How to... Dissolve flavoured gelatin: Pour boiling Take lumps out of sauce: If sauce becomes water into the pitcher; add gelatin. Remove lumpy, place in the pitcher. Cover and blend center ingredient cup, and place a towel on MILKSHAKES setting until smooth.
  • Página 14: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Cleaning the Blender • Clean the Blender thoroughly after every use. Be sure to unplug before cleaning. • To avoid damaging the Blender, do not immerse the Blender base or cord in water. • To avoid scratching the Blender, do not use abrasive cleansers or scouring pads. To clean the Blender base and cord: To quickly clean the Blender while in the base: Add 1 drop of dish soap...
  • Página 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Understanding the Blender flash codes IMPORTANT: The Blender will not operate at any speed unless the START/PAUSE button is pressed first. LED is flashing slowly LED is flashing rapidly LED is not flashing Ready mode Error mode If the LED does not flash after a setting is selected, the Blender If the LED slowly glows with If the LED flashes on/off in is not ready for blending.
  • Página 16: Blender Does Not Operate When A Setting Is Selected

    TROUBLESHOOTING Blender does not operate when a setting is selected • If the LED is flashing on/off in rapid bursts, the pitcher might not be fully in place or the Blender might have gone into “sleep mode” and need to be reset to “OFF/O”. Follow the “Error mode” instructions. •...
  • Página 17: Instrucciones De La Licuadora

    INSTRUCCIONES DE LA LICUADORA ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA LICUADORA Medidas de seguridad importantes ..............18 Requisitos eléctricos ..................20 Potencia del motor ................... 20 COMPONENTES Y FUNCIONES Componentes y accesorios ................21 MONTAJE DE LA LICUADORA Preparación para usar la licuadora ..............
  • Página 18: Medidas De Seguridad Para El Uso De La Licuadora

    MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA LICUADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 19: Este Aparato Está Pensado Para Uso Doméstico

    11. El empleo de accesorios que no estén recomendados por KitchenAid puede aumentar el riesgo de daños personales. 12. La luz intermitente indica que el aparato está listo para funcionar;...
  • Página 20: Requisitos Eléctricos

    MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA LICUADORA Requisitos eléctricos Voltaje: 220-240 voltios ADVERTENCIA Frecuencia: 50/60 hercios Potencia: 1300 vatios NOTA: Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
  • Página 21: Componentes Y Funciones

    COMPONENTES Y FUNCIONES Componentes y accesorios Tapón para ingredientes extraíble con marcas de medición Embudo extraíble Dial de selección de función* Jarra sin Bisfenol A con tapa Base de metal troquelado Palanca de desbloqueo de la jarra Cuchillas de acero inoxidable Accionamiento magnético (no visible)
  • Página 22: Montaje De La Licuadora

    MONTAJE DE LA LICUADORA Preparación para usar la licuadora Antes de utilizarla por ADVERTENCIA primera vez Antes de utilizar la licuadora por primera vez, limpie la base con un paño tibio enjabonado y aclárela con un paño húmedo. Séquelo con un paño suave. Lave la jarra, la tapa y el tapón para ingredientes en agua tibia con jabón (consulte “Cuidado y limpieza”).
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA Retire la jarra de la base de la licuadora Introduzca los ingredientes en la jarra. para llenarla con los ingredientes. Para Añada los líquidos primero, después ello, tire de la palanca de desbloqueo los ingredientes blandos y por último de la jarra.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA Coloque el dial del selector en el Pulse el botón de Inicio/Pausa. programa que desee o en Velocidades variables (para obtener más información consulte la “Guía de funciones de la licuadora”). Si lo necesita puede utilizar el tapón Para utilizar la función Intermitente, y el embudo extraíbles para añadir gire el dial hasta Intermitente y,...
  • Página 25: Guía De Funciones De La Licuadora

    FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA Guía de funciones de la licuadora Cada uno de los cuatro programas de recetas predefinidos ha sido desarrollado basándose en recetas típicas de la categoría en cuestión. Sin embargo verá que no todas las recetas son iguales y que a veces una receta queda mejor con un programa que no es el más evidente.
  • Página 26: Consejos Para Obtener Excelentes Resultados

    CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS Consejos rápidos Uso de la licuadora • Dado que la licuadora puede funcionar • Detenga la licuadora antes de usar utensilios sin intervención por parte del usuario, en la jarra. Utilice una espátula de caucho la función de Velocidades variables se para mezclar los ingredientes, solo cuando desactiva automáticamente transcurridos...
  • Página 27: Procedimiento Para

    CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS Procedimiento para Disolver gelatina perfumada: Verter agua Eliminar grumos de una salsa: Si la salsa hirviendo en la jarra y añadir la gelatina. tiene grumos, introdúzcala en la jarra. Tape Retire el tapón central para ingredientes y procese en modo Batidos de leche hasta y coloque un trapo encima de la tapa.
  • Página 28: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la licuadora • Limpie a fondo la licuadora cada vez que la use. Asegúrese siempre de desenchufar la licuadora antes de limpiarla. • Para evitar daños en la licuadora, no sumerja la base ni el cable en agua. •...
  • Página 29: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Explicación de los parpadeos de la licuadora IMPORTANTE: La licuadora no funcionará a menos que se haya presionado primero el botón de Inicio/Pausa. El indicador luminoso El indicador luminoso El indicador luminoso parpadea lentamente parpadea rápidamente no parpadea Modo Lista Modo Error Si el indicador luminoso...
  • Página 30: Hay Una Opción Seleccionada Y La Licuadora No Funciona

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Hay una opción seleccionada y la licuadora no funciona • Si el indicador luminoso parpadea rápido ADVERTENCIA es posible que la jarra no esté bien colocada o que la licuadora haya entrado en modo de reposo y tenga que volver a activarla con “OFF/O”.
  • Página 31 ÍNDICE AVISOS DE SEGURANÇA Instruções importantes de segurança ........32 Condições elétricas ..............34 Potência do motor em cavalos (cv)........34 POR ONDE COMEÇO? Rede elétrica da residência ............35 Conexão à tomada ..............35 PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Peças e acessórios..............36 MONTANDO O LIQUIDIFICADOR Preparando o liquidificador para utilização ......37 USANDO O LIQUIDIFICADOR Utilizando o liquidificador .............37 Guia de funções do liquidificador .........40...
  • Página 32: Avisos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA A sua segurança e a de terceiros é muito importante. Este manual e o seu produto contém muitas mensagens importantes de segurança. Sempre leia e siga as mensagens de segurança. Este é o símbolo de alerta de segurança. Este símbolo alerta sobre situações que podem trazer risco a sua vida, ferimentos a você...
  • Página 33 11. As lâminas são afiadas. Tome cuidado ao manuseá-las, ao esvaziar a jarra e durante a limpeza. 12. O uso de acessórios não recomendados ou não vendidos pela Kitchenaid pode causar incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Manual W10793861A.indd 5 03/07/15 15:19...
  • Página 34: Condições Elétricas

    AVISOS DE SEGURANÇA 13. A luz intermitente indica que o produto está pronto para funcionar, evite qualquer contato com as lâminas ou peças móveis. 14. Este aparelho foi desenvolvido somente para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Condições elétricas Tensão: 220 V Frequência: 60 Hz Potência: 1500 W Nota: Utilize uma tomada adequada...
  • Página 35: Por Onde Começo

    POR ONDE COMEÇO? Antes de ligar seu liquidificador, verifique se a tensão da rede elétrica no local de instalação é a mesma indicada na etiqueta de dados técnicos do produto. Esta mesma informação está indicada na etiqueta fixada próxima ao plugue do cabo de alimentação de seu liquidificador.
  • Página 36: Peças E Características

    PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Peças e acessórios Tampa removível de ingredientes com marcas de medidas Funil removível Botão seletor de função (*) Jarra com tampa (livre de BPA) Base de metal fundido Alavanca de desencaixe da jarra Lâminas de aço inoxidável Transmissão magnética (não visível)
  • Página 37: Montando O Liquidificador

    MONTANDO O LIQUIDIFICADOR Preparando o liquidificador para utilização Antes do primeiro uso Antes de utilizar o seu liquidificador pela primeira vez, limpe o corpo do produto com água morna, sabão neutro e seque com um pano limpo e macio. Lave a jarra, o funil e a tampa para ingredientes com água morna e detergente líquido.
  • Página 38 USANDO O LIQUIDIFICADOR Insira os ingredientes na jarra. Remova a jarra da base do Adicione líquidos primeiro, liquidificador para adicionar os seguido de alimentos macios e ingredientes. Puxe a alavanca finalmente gelo ou frutas de desencaixe da jarra para congeladas. Não ultrapasse a removê-la.
  • Página 39 USANDO O LIQUIDIFICADOR Pressione o botão INICIAR/ Gire o botão seletor de função PARAR. para selecionar a função pré- definida desejada ou a velocidade variável. Veja item “Guia de funções do liquidificador”. Para utilizar a função pulsar, gire Você pode utilizar a tampa o botão seletor de função para removível de ingredientes e o PULSAR e PRESSIONE E SEGURE...
  • Página 40: Guia De Funções Do Liquidificador

    USANDO O LIQUIDIFICADOR Guia de funções do liquidificador As 4 funções pré-definidas de receitas foram desenvolvidas baseadas em receitas típicas de cada categoria. No entanto, nem todas as receitas são exatamente iguais e algumas receitas poderão obter melhores resultados em uma função diferente da pré-definida.
  • Página 41: Dicas Para Bons Resultados

    DICAS PARA BONS RESULTADOS Dicas rápidas Usando o liquidificador Em seguida, aumente a velocidade, conforme desejado. Você vai descobrir • Desligue o liquidificador antes de que as funções de receitas pré- utilizar utensílios na jarra. Utilize uma definidas tornam mais fácil a mistura espátula de silicone para misturar através da variação automática da os ingredientes apenas quando o...
  • Página 42: Sugestões De Utilização Para Obter Melhores Resultados

    DICAS PARA BONS RESULTADOS Picando gelo • Para melhores resultados, ao picar o gelo, adicione os cubos através • O gelo retirado diretamente do do funil de alimentação durante o freezer terá um resultado melhor no funcionamento do liquidificador. processamento. A velocidade recomendada para picar gelo é...
  • Página 43: Cuidados E Limpeza

    CUIDADOS E LIMPEZA Limpando o liquidificador • Faça a limpeza do liquidificador após cada uso. Certifique-se de desligar e desconectar o liquidificador da tomada antes de fazer a limpeza. • Para evitar danos ao produto, não coloque a base do liquidificador, o cabo de alimentação ou o plugue, dentro da água ou outros líquidos.
  • Página 44: Soluções De Problemas

    SOLUÇÕES DE PROBLEMAS Entendendo os códigos luminosos do liquidificador. IMPORTANTE: O liquidificador não funcionará sem que o botão INICIAR/PARAR seja pressionado antes. O indicador LED O indicador LED pisca O indicador LED pisca lentamente rapidamente não pisca Modo pronto Modo erro Se o indicador LED não piscar após a função ter sido Se o indicador LED piscar...
  • Página 45: O Liquidificador Pára Durante O Funcionamento

    SOLUÇÕES DE PROBLEMAS Risco de Choque Elétrico Conecte o plugue do produto a uma tomada adequada. Não remova o aterramento do produto. Não use adaptadores ou T’s. Não use extensões elétricas. Não seguir estas instruções pode trazer risco de vida, incêndio ou choque elétrico.
  • Página 46: Dados Técnicos

    Entre em contato com a Central de Em caso de dúvidas ou de problemas no produto, entre em contato com Relacionamento KitchenAid através a Central de Relacionamento dos números de telefone abaixo ou KitchenAid. acesse o nosso site.
  • Página 47 搅拌机说明 目录 搅拌机安全 重要保护措施 ....................48 电气要求 ......................50 电机马力 ......................50 零部件和功能 零部件和配件 ....................51 组装搅拌机 搅拌机使用准备 ....................52 操作搅拌机 使用搅拌机 ...................... 52 搅拌机功能指南 ..................... 55 获得最佳效果的提示 快速提示 ......................56 如何........................57 保养和清洁 ......................58 故障排除 了解搅拌机闪烁代码 ..................59 选择一种设置后搅拌机不工作...
  • Página 48: 重要保护措施

    搅拌机安全 重要保护措施 使用家用电器时,应始终遵循基本安全预防措施,包括: 1. 阅读所有说明。家电使用不当可能导致人员受伤。 2. 为了避免触电风险,切勿将搅拌机放入水中或其他液 体中。 3. 8 岁及以上儿童和身体行动不便、感官或智力障碍或缺 乏相关经验和知识者,在受到监督或关于如何安全使 用本家电的指导并了解相关危险的情况下,可使用本 家电。儿童不得玩耍本家电。儿童只有在受到监督的 情况下才可执行清洁和用户维护操作。 4. 不使用时、安装或拆卸零件前以及清洁前,从插座上 拔下插头。 5. 避免接触运动部件。 6. 若搅拌机的线缆或插头受损,或者家电发生故障, 或出现跌落或任何形式的损坏后,请勿操作。请将家 电退回最近的授权服务中心进行检查、维修或电气或 机械调整。...
  • Página 49 搅拌机安全 7. 不要在室外使用。 8. 不要将线缆悬挂在桌子或橱柜边缘。 9. 搅拌时不要将手或厨具放在容器内,以降低人员重伤 或搅拌机损坏的风险。只能在搅拌机不运转时使用刮 刀。 10. 刀片非常锋利。操作锋利的刃口、倾倒搅拌杯时以及 清洁过程中应加以小心。 11. 使用非 KitchenAid 推荐配件可能导致人员受伤。 12. 指示灯闪烁表示已准备好运行 - 避免与刀片或运动部 件有任何接触。 13. 将热的液体倒入搅拌机时应小心,液体可能由于突然 的蒸腾而从本家电中喷出。 14. 本家电适合在家庭或类似环境中使用,如: - 商店、办公室或其他工作环境中的员工厨房; - 农舍。 - 由酒店、汽车旅馆和其他住宿环境中的顾客使用。 - 住宿加早餐型环境。 保留这些说明...
  • Página 50: 电气要求

    搅拌机安全 电气要求 电压:220-240 伏 频率:50/60 Hz 功率:1300 瓦 注意:如果插头无法插到插座中,请联 系有资质的电工。不要以任何方式改动 插头。不要使用适配器。 不要使用延长线。如果电源线太短, 请求有资质的电工或维修人员在家电附 近安装插座。 本家电包含的接地连接仅用于功能性目 的。 电机马力 搅拌机电机的电机马力使用功率计(实验室经常用于测量电机机械功率的机器) 测得。我们的 2.0 峰值马力 (HP) 电机参考值反映了电机自身的马力输出,而不是搅拌 杯中的搅拌机马力输出。与任意一款搅拌机一样,搅拌杯中的功率输出并不与电机自 身的马力相同。此电机在搅拌杯中提供 1.8 的峰值马力,使您的搅拌机能够为所有食 谱提供强劲的动力。 注意:与许多装有磁铁的产品一样,根据医疗器械生产商的指南,建议装有植入式 心脏起搏器/除颤器的用户在使用搅拌机时应当加以小心并将这些器械与搅拌机保持 30 cm(12 英寸)。...
  • Página 51: 零部件和功能 零部件和配件

    零部件和功能 零部件和配件 带测量刻度的可 拆卸原料盖 可拆卸漏斗 功能选择旋钮* BPA 带盖的活 动式搅拌杯 压铸的金属 底座 搅拌杯分离杆 不锈钢刀片 磁驱动器 (未显示) * 参见“搅拌机功能指南”部分。...
  • Página 52: 组装搅拌机 搅拌机使用准备

    组装搅拌机 搅拌机使用准备 首次使用前 首次使用搅拌机之前,用湿热抹布擦拭 搅拌机底座,然后用湿布擦干净。 用软布擦干。在温肥皂水中清洗搅拌 杯、盖子和原料盖(参见“保养和清洁” 部分)。冲洗零部件并擦干。 使用搅拌机之前,将插头插入有接地的 插座上。 操作搅拌机 使用搅拌机 使用前 操作搅拌机之前,确保搅拌杯正确锁定到 搅拌机底座中。 如果搅拌杯和盖子未完全到位,搅拌机将 不会运行。如果在搅拌机停止运转之前从 底座上拉出搅拌机,刀片制动器将启动 以使刀片停止运转,搅拌机将在几秒后 停止运转。 搅拌杯有四个预设的食谱程序:冰饮/冰 沙、奶昔、汤/酱和果汁/绿色果蔬昔。它 还具有可调速度和脉冲选项,可以为您制 作的任何食谱定制搅拌。有关更详细信 息,请参见 “搅拌机功能指南”。...
  • Página 53 操作搅拌机 从搅拌机底座上取下搅拌杯,将原料 将原料装入搅拌杯。先装入液体, 装入搅拌杯。拉动搅拌杯分离杆, 然后装入软的食物,最后装入冰或冻 帮助取下搅拌杯。牢牢抓住把手, 水果。装入的原料不要超过搅拌杯的 最大装填线 (1.75L [60 oz.]) - 尤其在 径直朝身体的方向拉出搅拌杯。 主要装入液体原料时。先将盖子一端 装入搅拌杯的倾倒口,然后向下按 靠近把手的一端,确保盖子没有歪 斜。盖子未安装到位时,搅拌机将不 会工作。 对齐搅拌杯顶部,将下部从底座上滑 确保搅拌杯释放手柄上的耳片置于搅 入,向前将搅拌杯滑入外壳中。 拌杯底座上的两个三角形槽口之间, 确保搅拌杯竖直向前并固定到位。 从而确保搅拌杯完全到位。搅拌杯完 全到位后,您将听到咔嗒一声。 注意:搅拌杯完全锁定到位后,搅拌杯 周围应当可看到一圈均匀的 1 cm 平台。...
  • Página 54 操作搅拌机 将选择旋钮转到所需的预设程序或可 按“开始/暂停”按钮。 调速度选项(更多信息请参见“搅拌 机功能指南”)。 可以在搅拌时根据需要,使用可拆卸 要使用脉冲功能,将选择盘转 原料盖和可拆卸漏斗向搅拌杯中添加 到“PULSE”(脉冲),然后按住 “开始/暂停”按钮并持续所需的时长。 更多原料。原料盖中包含方便的刻度 指示,可以精确测量所添加的原料。 程序完成后搅拌机将自动停止运转。 完成搅拌后,拉动分离杆帮助取下 搅拌机将发出响声,指示周期已完 搅拌杯。牢牢抓住把手,径直朝身 成,或按“开始/暂停”按钮,手动停 体的方向拉出搅拌杯。 止搅拌机。...
  • Página 55: 搅拌机功能指南

    操作搅拌机 搅拌机功能指南 四个预设的食谱程序中的每一个都是根据该类别中的典型食谱开 发出来的。但是,您会发现,并非所有食谱都是完全相同的, 有时在采用不明显对应的程序时,一个特定食谱的搅拌可能与您 的喜好不相符。例如,一些带冻水果的奶昔采用“冰饮/冰沙”程序 可以搅拌得更好。另外,制作冰沙时,您可能喜欢“果汁/绿色 果蔬昔”程序所制作出的更细腻的口感。我们鼓励您进行试验, 为您喜欢的食谱找出最好的程序。 设置 描述 搅拌时间 要搅拌的食物 (分:秒) 快速功率脉冲以粉碎 冻水果丁(稍稍解 经过搅拌的冷饮 大量坚硬的食物, 冻,直到可以用刀尖 1:05 碎冰 如冰、冻蔬菜或冻 刺入) 冰饮/冰沙 水果。 长时间的低速搅拌以 冰淇淋饮品 丝滑意大利乳清干酪 在搅拌又厚又粘的食 或松软干酪 冰冻果子露/牛奶冻 物时产生丝滑、均匀 饮品 水果蓉或蔬菜/婴儿 奶昔 的效果。 1:39 食品 冻酸奶饮品 肉蓉/婴儿食用的肉 马铃薯泥...
  • Página 56: 获得最佳效果的提示 快速提示

    获得最佳效果的提示 快速提示 • 由于搅拌机可以在没有用户干预的情况 使用搅拌机 • 在搅拌杯中使用厨具之前,先使搅拌机 下工作,因此“可调速度”功能将在约 2 停止运转。只有搅拌机关闭后才能使用 分钟后自动关闭,以确保运转的时间不 橡皮刮刀混合原料。电机运转时,切勿 会长于预期,食谱不会被过分搅拌。 在搅拌杯中使用任何厨具,包括刮刀。 如果想要更长时间的搅拌,将搅拌机 • 搅拌机能够处理热的原料。为了获得最 重置到“OFF/O”位置并根据需要再次运 佳效果,搅拌热的食物或液体时,不要 行。 将搅拌机的搅拌杯装填到顶端。固定 使用原料输送口 盖子,取下中间的原料盖并将毛巾盖在 • 如有必要,可以取下中间的原料盖, 顶端。 在搅拌机运转时添加原料。 • 搅拌机不可用作加热设备。 • 即使未通过原料输送口添加原料, 磁性搅拌 原料盖和漏斗也需要清洗。 • 请注意,搅拌杯和搅拌机底座含有可能 • 要对原料彻底加工,请在整个周期的最 吸引其他物品的磁铁。例如,搅拌杯放 初时间添加它们,使搅拌机可以对其进 置在厨房台面上时,可能吸引相邻的金 行充分加工。...
  • Página 57 获得最佳效果的提示 如何... 溶解经过调味的吉利丁:将沸水倒入搅拌 去掉酱中的结块:若酱变成块状,则放在 杯中;添加吉利丁。取下中间的原料盖并 搅拌杯中。盖上盖子并使用“奶昔”设置搅 将毛巾盖在顶端。使用可调速度设置并低 拌到细滑。 速搅拌,直至吉利丁溶解,大约为 10 到 混合作为增稠剂的面粉和液体:先将液体 30 秒。添加其他原料。 原料倒入搅拌杯,然后在顶端添加面粉。 切削水果和蔬菜:将 2 杯 (475 mL) 水果 盖上盖子并使用“奶昔”设置搅拌。 或蔬菜丁放入搅拌杯中。在脉冲模式下, 制备白汁沙司:先将牛奶倒入搅拌杯, 盖上盖子并搅拌,调整几次脉冲,每次约 然后在顶端添加面粉和盐(如有必要)。 2 到 3 秒,直至达到所需的一致性。 盖上盖子并使用“奶昔”设置搅拌。 打果泥:将 2 杯 (475 mL) 罐装或煮熟的 使用混合物制备煎饼和华夫饼干糊:先将 水果放入搅拌杯中。每杯水果 (240 mL) 液体原料倒入搅拌杯,然后在顶端添加混...
  • Página 58: 保养和清洁

    保养和清洁 清洁搅拌机 • 每次用后彻底清洁搅拌机。清洁前确保拔下插头。 • 为了避免损坏搅拌机,不要将搅拌机底座或线缆浸泡在水中。 • 为了避免划伤搅拌机,不要使用磨砂清洁剂或百洁布。 在搅拌机处于底座中时快速清洁: 清洁搅拌机底座和线缆:先拔下搅拌 将一滴洗洁精加入装有一半水的搅拌 机插头,然后再清洁。用湿热抹布擦 杯中,使用“冰饮/冰沙”周期运行。 拭;用湿布擦干净,然后用软布擦 干。确保每次清洁原料输送口内部。 周期完成后倒掉水并彻底冲洗干净。 清洁搅拌杯、盖子、原料盖和漏斗:在洗碗机的顶部或底部架子上清洗所有物品。 或用肥皂水手洗所有物品,冲洗并擦干。 注意:为了在清洁搅拌机时获得最佳效果,每次用后,完全拆下盖子、原料盖和漏 斗,并彻底清洗所有零部件。...
  • Página 59: 故障排除 了解搅拌机闪烁代码

    故障排除 了解搅拌机闪烁代码 重要信息:除非先按下“开始/暂停”按钮,否则搅拌机将不以任何速度运转。 LED 指示灯缓慢闪烁 LED 指示灯快速闪烁 LED 指示灯不闪烁 如果在选择设置后 LED 指示 就绪模式 错误模式 灯不闪烁,说明搅拌机未做 如果 LED 指示灯慢慢变亮 如果 LED 指示灯快速地亮/ 好搅拌准备。 并且亮度越来越高,然后 灭闪烁,说明未做好搅拌 熄灭,说明搅拌机已做好 准备。 最常见的原因包括: 搅拌准备。按下“开始/暂 - 搅拌机处于“睡眠模式” 最常见的原因包括: 停”按钮可开始搅拌。 - 搅拌机的插头已拔下或遇到 - 搅拌杯未正确就位 供电故障 - 在完成搅拌前取下了搅拌 杯 搅拌机可能已进入未激活模...
  • Página 60: 选择一种设置后搅拌机不工作

    故障排除 选择一种设置后搅拌机不工作 • 如果 LED 指示灯快速地亮/灭闪烁, 说明搅拌杯可能未完全就位或搅拌 机可能已进入“睡眠模式”,需要重置 到“OFF/O”。按照“错误模式”说明进行 操作。 • 查看搅拌机插头是否插入有接地的 插座上。如果已插入插座,按下 “开始/暂停”;然后拔下搅拌机插头。 将其重新插入到同一插座中,按下 “开始/暂停”。如果搅拌机仍然不工作, 则检查搅拌机所连接的电路上的保险丝 或熔断器,确保电路闭合。 • 搅拌杯可能未完全就位。确保其完全推 入,盖子对齐。 • 搅拌机可能需要重置。将其转 到“OFF/O”位置,然后重新转到所需设 置。 搅拌时搅拌机停止运转 • 掉电 - 转动选择旋钮至“OFF/O”位置, • 搅拌机可能堵塞。如果搅拌机堵塞, 然后转至所需的设置选项并按下 为了避免损坏电机,它将停止运转。 “开始/暂停”。 将旋钮转至“OFF/O”,然后拔下电源插 头。从底座上取下搅拌杯,使用刮刀, • 在以可调速度搅拌约 2 分钟后,搅拌 弄散或取出搅拌杯底部的内容物,使刀...
  • Página 61 블렌더 지침 목차 블렌더 안전 중요 주의 사항 ....................62 전기 요건 ......................64 모터 출력 ......................64 부품 및 기능 부품 및 부속품 ....................65 블렌더 조립 블렌더 사용 준비 .................... 66 블렌더 작동 블렌더 사용 ..................... 66 블렌더 기능 가이드 ....................69 사용...
  • Página 62: 중요 주의 사항

    블렌더 안전 중요 주의 사항 전자 제품 사용 시 항상 다음과 같은 기본 안전 수칙을 준수해야 합니다. 1. 모든 지침을 읽으십시오. 제품을 잘못 사용하면 상해를 입을 수 있습니다. 2. 감전 위험 방지를 위해 블렌더를 물 또는 액체가 있는 곳에 두지 마십시오. 3.
  • Página 63 블렌더 안전 7. 야외에서 사용하지 마십시오. 8. 코드를 테이블이나 카운터 끝에 올려 두지 마십시오. 9. 중상 위험 또는 블렌더 고장을 줄이기 위해 작동 중에는 손과 기구를 용기 근처에 두지 마십시오. 스크레이퍼는 블렌더가 작동하지 않을 때만 사용해야 합니다. 10. 절단 날은 날카롭습니다. 날카로운 절단 날을 다룰 때, 블렌더...
  • Página 64: 전기 요건

    블렌더 안전 전기 요건 전압: 220 ~ 240V 주파수: 50/60Hz 전력: 1300W 참고: 플러그가 콘센트에 맞지 않으면 전기 기술자에게 문의하십시오. 어떤 형태로든 플러그를 개조하지 마십시오. 어댑터를 사용하지 마십시오. 연장 코드를 사용하지 마십시오. 전원 연장 코드가 너무 짧으면 전기 기술자 또는 서비스 직원에게 요청하여 제품 가까이에...
  • Página 65: 부품 및 부속품

    부품 및 기능 부품 및 부속품 분리식 재료 투입구 뚜껑 (용량 눈금 있음) 분리식 재료 투입구 기능 선택 다이얼* BPA 무함유 용기(뚜껑 있음) 주조 금속 본체 용기 분리 레버 스테인리스 칼날 마그네틱 드라이브 (보이지 않음) * '블렌더 기능 가이드' 섹션을 참조하십시오.
  • Página 66: 블렌더 조립 블렌더 사용 준비

    블렌더 조립 블렌더 사용 준비 처음 사용하는 경우 블렌더를 처음 사용하는 경우에는 먼저 따뜻한 물에 적신 천으로 본체를 닦은 후 젖은 천으로 깨끗하게 닦아 내십시오. 부드러운 천으로 닦아 말리십시오. 용기, 뚜껑, 재료 투입구 뚜껑은 따뜻한 비눗물로 씻으십시오('관리 및 세척' 섹션 참조). 부품을 헹군 후 닦아 말리십시오.
  • Página 67 블렌더 작동 재료를 넣으려면 블렌더 본체에서 용기에 재료를 넣으십시오. 음료, 용기를 분리하십시오. 용기 분리 부드러운 음식, 얼음이나 얼린 과일 레버를 당기면 용기를 쉽게 분리할 순서로 넣으십시오. 특히 음료를 수 있습니다. 핸들을 단단히 잡고 넣을 때 용기의 최대 용량 선 용기를 몸쪽으로 당겨 분리합니다. (1.75L(60온스))을...
  • Página 68 블렌더 작동 START/PAUSE(시작/일지 정지) 원하는 프로그램 또는 속도 조절에 선택 다이얼을 맞추십시오. (자세한 버튼을 누르십시오. 내용은 '블렌더 기능 가이드' 섹션을 참조하십시오.) 분리식 재료 투입구와 뚜껑을 순간 작동 기능을 사용하려면 사용하여 용기에 재료를 추가할 수 다이얼을 순간 작동에 맞춘 후 원하는 시간 동안 START/PAUSE 있습니다.
  • Página 69: 블렌더 기능 가이드

    블렌더 작동 블렌더 기능 가이드 미리 설정된 4가지 레시피 프로그램은 해당 카테고리의 일반적인 레시피를 기반으로 개발되었습니다. 하지만 모든 레시피가 똑같지는 않습니다. 때로는 프로그램보다 특정 레시피가 사용자의 기호에 더 적합하게 블렌딩할 수 있습니다. 예를 들어, 얼린 과일을 넣은 일부 밀크셰이크는 아이스드링크/냉동 스무디 프로그램에서...
  • Página 70: 간단한 요령

    사용 요령 간단한 요령 • 블렌더는 사용자 조작 없이도 작동할 블렌더 사용 • 용기에 도구를 사용하기 전에 블렌더를 수 있기 때문에, 속도 조절 기능을 멈추십시오. 고무 주걱으로 재료를 사용하면 원하는 시간보다 길게 섞으려면 블렌더를 반드시 꺼야 합니다. 작동되지 않고 레시피보다 많이 블렌딩되지...
  • Página 71: 사용 방법

    사용 요령 사용 방법 맛이 첨가된 젤라틴 녹이기: 용기에 끓는 소스 덩어리 풀기: 덩어리진 소스를 물을 붓고 젤라틴을 넣으십시오. 가운데 용기에 넣어 주십시오. 뚜껑을 덮고 재료 투입구 뚜껑을 분리하고 수건으로 밀크셰이크 설정에서 블렌딩하십시오. 덮으십시오. 속도 조절 설정을 사용하여 밀가루와 액상 재료로 반죽 만들기: 젤라틴이...
  • Página 72: 관리 및 세척

    관리 및 세척 블렌더 세척 • 사용한 후에는 항상 블렌더를 깨끗히 세척해 주십시오. 세척하기 전에 플러그를 빼야 합니다. • 블렌더 고장을 피하려면 본체나 코드를 물에 담그지 마십시오. • 블렌더에 흠집이 나지 않도록 하려면 연마 세제나 수세미를 사용하지 마십시오. 블렌더 본체 및 코드를 세척하는 블렌더를...
  • Página 73: 블렌더 플래시 신호 설명

    문제 해결 블렌더 플래시 신호 설명 중요: 먼저 START/PAUSE(시작/일시 정지) 버튼을 누르지 않으면 블렌더는 어떤 속도에서도 작동하지 않습니다. LED가 천천히 깜빡이는 LED가 빠르게 깜빡이는 LED가 깜빡이지 않는 경우 경우 경우 설정을 선택한 후에도 LED 준비 모드 오류 모드 가 깜빡이지 않으면 블렌더 LED가...
  • Página 74: 설정을 선택해도 블렌더가 작동하지 않습니다

    문제 해결 설정을 선택해도 블렌더가 작동하지 않습니다. • LED가 빠르게 깜빡이면 용기가 제대로 끼워지지 않았거나 블렌더가 '절전 모드' 상태일 수 있으므로 'OFF/O' 로 다시 설정해야 합니다. '오류 모드' 지침을 따르십시오. • 블렌더가 접지되어 있는지 확인하십시오. 접지되어 있으면 START/PAUSE(시작/일시 정지)를 누른 후 블렌더 플러그를 빼십시오. 다시...
  • Página 76 © 2016. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. W10810095B 03/16...

Este manual también es adecuado para:

5ksb5080

Tabla de contenido