Behringer Xenyx X1832USB Guia De Inicio Rapido página 40

Tabla de contenido
40
XENYX X1832USB/X1222USB
XENYX X1832USB/X1222USB Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(IT) Passo 3: Iniziare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(SE) Steg 3: Komma
igång
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki
Justera den relativa nivån för olika
(SE)
mikrofoner och instrument genom att höja varje
CHANNEL FADER.
Dostosuj względny poziom różnych mikrofonów
(PL)
i instrumentów, podnosząc każdy SUWAK KANAŁU.
Adjust the left-right position of a
(EN)
channel in the stereo field if necessary by
turning the channel's PAN or BAL knob.
Ajuste la posición izquierda-derecha de un
(ES)
canal en el campo estéreo si es necesario girando el
control PAN o BAL del canal.
Le cas échéant, réglez la position droite-gauche
(FR)
des canaux dans le champ stéréo en tournant le
potentiomètre PAN ou BAL correspondant.
Stellen Sie bei Bedarf die Position eines
(DE)
Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder
BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach rechts oder
links drehen.
Ajuste a posição esquerda-direita de um canal
(PT)
no campo estéreo, se necessário, rodando o botão
PAN ou BAL do canal.
Se necessario regolate la posizione sinistra-
(IT)
destra di un canale nel fronte stereo ruotando la
manopola PAN o BAL del canale.
Pas indien nodig de links-rechts positie van een
(NL)
kanaal in het stereoveld aan door aan de PAN- of
BAL-knop van het kanaal te draaien.
Justera vänster-höger position för en kanal i
(SE)
stereofältet om det behövs genom att vrida kanalens
PAN- eller BAL-ratt.
W razie potrzeby wyreguluj lewą-prawą pozycję
(PL)
kanału w polu stereo, obracając pokrętło PAN lub
BAL kanału.
Adjust the COMP knob to add
(EN)
compression to an input if necessary.
Ajuste el control COMP para
(ES)
añadir compresión a una entrada si es necesario.
Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP
(FR)
pour ajouter une compression à une entrée.
Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler
(DE)
einem Eingang Kompression hinzu.
Ajuste o botão COMP para adicionar compressão
(PT)
a uma entrada se necessário.
Se necessario regolate la manopola COMP per
(IT)
comprimere il segnale in ingresso.
Pas de COMP-knop aan om indien nodig
(NL)
compressie aan een ingang toe te voegen.
Justera COMP-ratten för att lägga till
(SE)
komprimering till en ingång vid behov.
W razie potrzeby wyreguluj pokrętłem COMP,
(PL)
aby dodać kompresję do wejścia.
For live applications, adjust the
(EN)
overall output from the mixer to the
power amp or powered speakers by
raising the MAIN MIX fader. If the red CLIP LEDs
on the VU METER light, lower the MAIN MIX fader.
Para las aplicaciones en directo, ajuste la salida
(ES)
general desde la mesa de mezclas hasta el amplificador
de potencia o los altavoces alimentados elevando el
fader MAIN MIX. Baje el fader MAIN MIX si los LED CLIP
en el VU METER se encienden.
Pour les applications
(FR)
live, réglez la sortie globale de la console vers
l'amplificateur de puissance ou les haut-parleurs
actifs en montant le fader MAIN MIX. Si les LED
rouge CLIP du VU-METRE s'allument, baissez le fader
MAIN MIX.
Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
(DE)
Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder
zur Aktivbox ein, indem Sie den MAIN MIX-Fader
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am
VU-Meter aufleuchten, schieben Sie den MAIN MIX-
Fader nach unten.
Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
(PT)
do misturador para o amplificador de potência
ou colunas com alimentação elevando o fader
MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER
acenderem, baixe o fader MAIN MIX.

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Xenyx x1222usb

Tabla de contenido