Campingaz 200 S Instrucciones De Empleo

Campingaz 200 S Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para 200 S:

Enlaces rápidos

FR
MODE D'EMPLOI
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
PT
MODO DE EMPREGO
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
NO
BRUKSANVISNING
SE
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
σÁVτD σχ PτUŽITÍ
CZ
ADG - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
4
UPτrχψχ I τDrŽχVχσje
HR
10
UPτrχψχ Iσ VГDrŽeVχσje
SI
15
SK
NÁVOD NA POUZITIE
21
INSTRUKCJA OBS£UGI
PL
27
RO
FOLOSIRE SI îNTRETINERE
33
Ïîëçâàíå è Ïîääðúæêà
BG
39
ΗΓ
GR
45
TR
KULLANIM KILAVUZU
51
56
61
66
200 S
Χ Η
Ω
4010027379 (ECN20038907-02)
71
77
82
88
94
100
106
112
118
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Campingaz 200 S

  • Página 1 200 S HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODE D’EMPLOI UPτrχψχ I τDrŽχVχσje INSTRUCTIONS FOR USE UPτrχψχ Iσ VГDrŽeVχσje BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD NA POUZITIE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS£UGI ISTRUZIONI PER L’USO FOLOSIRE SI îNTRETINERE INSTRUCCIONES DE EMPLEO Ïîëçâàíå è Ïîääðúæêà MODO DE EMPREGO ΗΓ Χ Η...
  • Página 2 SpцМТiМКtТons pour μ όrКnМО ή ψОХРТquО ή δuбОmЛourР TОМСnТsМСО DКtОn Пür НТО SМСаОТг BE-FR-LU Qn ο ζβίί W (γίθ РήС (ύγί) ή γίί РήС (ύγ1)) Qn ο ζβίί W (γίθ РήС (ύγί) ή γίί РήС (ύγ1)) ψrûХОur μ ύКuМСО DroТt ψrОnnОrμ...
  • Página 3 espОМТiМКхõОs pКrК PortuРКХ SpОsТiФКsУonОr Пør σorРО Qn ο ζβίί W (γίθ РήС (ύγί) ή γίί РήС (ύγ1)) Qn ο ζβίί W (γίθ РήС (ύγί) ή γίί РήС (ύγ1)) QuОТmКНorμ esquОrНo DТrОТto ψrОnnОrμ VОnstrО ώøвrО ϊцbТto calorÍicoμ β1ίί W β1ίί W VarmОФapasТtОtμ...
  • Página 4: A - Mise En Service

    ® Campingaz réservoirs de butane Campingaz®, type 904 Consultez la notice pour vous familiariser ou 907 et le détendeur Campingaz® modèle avec l'appareil avant de connecter le 28-30 mbar ou 50 mbar. réservoir de gaz. Il peut également être utilisé avec d'autres réservoirs plus grands de butane ou propane...
  • Página 5 France : développe normalement, sans torsion ou L'appareil doit être utilisé avec un tuyau souple traction. destiné à être emmanché sur des abouts L'étanchéité sera vérifiée en suivant les annelés coté appareil et coté détendeur, indications du paragraphe D). immobilisé par des colliers (Norme XP D 36- 110).
  • Página 6: Precautions D'emploi

    - Positionner le réservoir de gaz au sol, E - UTILISATION derrière ou sur le coté de l'appareil. - Fermer le robinet du détendeur ou du PRECAUTIONS D’EMPLOI : réservoir de gaz. Il est recommandé de porter des gants - Visser ou encliqueter le détendeur sur le protecteurs pour manipuler des éléments réservoir ou sur le robinet du réservoir de particulièrement chauds.
  • Página 7 1) Mise en service des aiguilles d’une montre jusqu’à la position Ouvrir le couvercle. (). Important : ne jamais refermer le couvercle de l’appareil sans s’être assuré que tous les brûleurs sont éteints, les robinets fermés et l’appareil refroidi. 3) Arrêt - Fermer le robinet du détendeur ou du réservoir de gaz.
  • Página 8 - Nettoyer les parties grasses avec de l'eau et Anomalies / remèdes du savon ou un produit détergent non abrasif. (Ne pas utiliser de tampon récurant ni de Le brûleur ne s’allume pas • Mauvaise arrivée du gaz produits abrasifs). •...
  • Página 9: Conditions D'application De La Garantie

    CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE - Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d'achat. - La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que la réclamation est accompagnée d'une pièce justificative de la date d'achat (ex : facture,...
  • Página 10 B - Gas cylinder and regulator not come into contact with the hot sides of the appliance. It should be replaced when the This unit can be used with a CAMPINGAZ® expiry date on the hose is passed or butane cylinder type 904 or 907.
  • Página 11 whenever it is damaged or develops surface Flexible tubing connection: to connect the cracks. tubing to the connector on the barbecue, Do not pull or pierce the hose. Keep away tighten the nut on the tubing firmly but from any parts of the appliance that get hot. without excess force using the two wrenches provided: •...
  • Página 12: Safety Precautions

    - Apply leak detecting liquid cylinder/relief valve/pipe/stove unions. - The control knobs should remain as set (  ). - Open the gas supply (valve or lever on the Keep young children away from the relief valve). appliance, some parts can be very hot. - Any gas leaks will be indicated by bubbles.
  • Página 13 2) Lighting G - STORAGE - SERVICING - Open the gas supply (valve or lever on regulator). a) Stove - Put a flame close to the burner, then turn the Ensure that your stove regularly knob corresponding to the burner anti- maintained, and it will give you many years of clockwise position...
  • Página 14 Possible problems / Corrective action - TERMS OF APPLICATION OF THE GUARANTEE The burner does not light up - Poor gas supply - The product is covered by a total parts and - Regulator not operating properly labor warranty for a period of 2 (two) years - Pipe, valve, venturi tube or burner holes from its purchase date.
  • Página 15 A - INBETRIEBNAHME Dieses Gerät kann CAMPINGAZ® Butangasflaschen vom Typ 904 oder 907 und WICHTIG einem CAMPINGAZ® Druckregler - Modell 50 mbar für Geräte, Deutschland, Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem Österreich und der Schweiz gekauft wurden, Gerät vertraut machen, damit Sie in aller Modell 28 - 30 mbar für Geräte, die in anderen...
  • Página 16 Frankreich: tragen ein Haltbarkeitsdatum (Jahreszahl) Das Gerät muss mit einem Schlauch betrieben (den Ländern nach). Wenn dieses erreicht werden, geräteseitig ist, muss der weiche Schlauch ersetzt Druckminderer ringförmigen werden. Einkerbungen versehene Anschlüsse Nicht am Schlauch ziehen und ihn nicht aufgesteckt und mit Hilfe von Schellen fixiert verdrehen.
  • Página 17: Sicherheitsvorschriften

     D - ANSCHLUSS DES GERÄTES geschlossen bleiben (OFF-Stellung ( Ist das Gerät bereits an eine Gasflasche angeschlossen, bitte Angaben Abschnitt f "Gasflasche demontieren bzw. auswechseln" befolgen. Zum An- und Abbauen einer Gasflasche stets einen gut gelüfteten Raum (im Freien) wählen Das Ventil der Gasflasche öffnen.
  • Página 18 Die Sperrriegel auf beiden Seiten des Deckels müssen unbedingt verriegelt sein, um ein unabsichtliches Schließen des Deckels zu vermeiden. 2) Anzünden - Gaszufuhr öffnen (Hahn oder Heben am Druckregler). - Halten Sie eine Flamme an den Brenner und drehen Sie den entsprechenden Drehregler entgegen des Uhrzeigersinns in die Position Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern, bestimmte Teile des Geräts können sehr...
  • Página 19 F - GASFLASCHE DEMONTIEREN und dem Tropfträger und den eingeklappten Windschutzelementen einlegen. BZW. AUSWECHSELN - Der Grill einem trockenen geschützten Ort aufbewahren. - Sicherstellen, dass Gaszufuhr unterbrochen ist (Ventil an der Gasflasche 2) Gasschlauch zwischen Druckregler bzw. Reglerhahn geschlossen). und Gerät - Stellen Sie die Drehregler auf die Position ...
  • Página 20: Garantiebedingungen

    STÖRUNGSBEHEBUNG GARANTIEBEDINGUNGEN Der Brenner lässt sich nicht anzünden. Für das Produkt gilt eine vollständige Garantie • Schlechte Gaszufuhr von 2 (zwei) Jahren ab Kaufdatum für Teile und • Druckregler funktioniert nicht Arbeitszeit. Garantie kommt • Schlauch, Ventil, Venturirohr unter dem Anwendung, wenn das gelieferte Gerät nicht der Bestellung entspricht oder fehlerhaft ist;...
  • Página 21: B - Gasfles En Ontspanner

    (6 kg, 13 kg ….) Deze gebruiksaanwijzing is opgesteld om bijpassende drukregelaars u te helpen om uw Campingaz® toestel op (raadpleeg uw verkoper): juiste en veilige manier te gebruiken.  Frankrijk, België, Luxemburg, Verenigd Lees de aanwijzingen om u vertrouwd te...
  • Página 22 M 20x1,5 beschadigd is of barsten vertoont, wanneer de nationale voorschriften dit vereisen of volgens haar geldigheid. drukregelaar Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid is. Laat de slang nooit onderdelen Controleer of de slang niet gespannen staat of raken die heet kunnen worden.
  • Página 23 - Controleer of de slang niet verwrongen is of Plaats het toestel op een horizontaal vlak gespannen staat. en verplaats het niet tijdens het gebruik. - Controleer luchtgaten In geval van gaslek (gaslucht): sluit branderbuis ter hoogte van de injector niet onmiddellijk alle kranen en knoppen.
  • Página 24 Klap na het openen van het toestel de F - DEMONTEREN windschermen aan de zijkanten open en VERVANGEN steek de kleine grendels aan de zijkant van GASFLES het deksel in de daarvoor voorziene gaten. In dit verband willen we u erop wijzen dat de - Controleer of de kraan van de gasfles of de windschermen zijkanten...
  • Página 25 van het apparaat of een schadelijk gas uit Problemen / Oplossingen het contactslot brander. - Bescherm het deksel van het toestel door De brander gaat niet aan • Storing in de gastoevoer een stuk beschermend materiaal (papier, • Drukregelaar werkt niet karton…) tussen het deksel en de steun •...
  • Página 26 - Op het product zit volledige garantie van met Campingaz: onderdelen en arbeidskracht gedurende 2 (twee) jaar vanaf de datum van aankoop. - De garantie is van toepassing wanneer een geleverd product niet conform de bestelling is...
  • Página 27 Campingaz RIDUTTORE DI PRESSIONE A - MESSA IN FUNZIONE Questo apparecchio può essere usato con le bombole butano CAMPINGAZ®, tipo 904 o IMPORTANTE 907. Può anche essere usato con altre bombole più grandi di butano o di propano (6 kg, 13 kg ….) Lo scopo di questo libretto d'istruzioni è...
  • Página 28 M 20x1,5 Dovrà essere sostituito se è danneggiato, presenta delle crepe, quando condizioni nazionali lo impongono o a Apparecchio riduttore di pressione seconda della sua validità. Non tirare il tubo e non perforarlo. Tenerlo lontano dagli Verificare che il tubo flessibile si sviluppi elementi che possono diventare caldi.
  • Página 29 - Chiudere i rubinetti del fornello ruotando le Posare l'apparecchio su una superficie valvole in senso orario, posizione (). orizzontale e durante l'utilizzazione, non - Verificare che il tubo non subisca torsioni o spostarlo. trazioni. In caso di fuga di gas (odore), chiudere - Verificare che le sacche d’aria del tubo del tutti i rubinetti.
  • Página 30: F - Smontare O Cambiare La Bombola Del Gas

    rubinetti chiusi l’apparecchio raffreddato. 3) Chiusura - Chiudere il rubinetto del regolatore o del serbatoio del gas. - Dopo aver spento la fiamma, chiudere i rubinetti del fornello ponendo le valvole in posizione (). Dopo aver aperto l’apparecchio, dispiegare le alette laterali e sganciare i piccoli blocchi F - SMONTARE O CAMBIARE LA laterali presenti sul coperchio.
  • Página 31 - Pulire le parti grasse con acqua e sapone o Anomalie / rimedi con un prodotto detergente non abrasivo. (Non utilizzare pagliette metalliche, né Il bruciatore non si accende • Cattivo arrivo del gas prodotti abrasivi). • Il regolatore di pressione non funziona - Per una pulizia più...
  • Página 32 CONDIZIONI D’APPLICAZIONE DELLA GARANZIA - Il prodotto gode di una garanzia totale pezzi e manodopera di 2 (due) anni a decorrere dalla data dell'acquisto. - La garanzia si applica quando il prodotto consegnato non è conforme all'ordine o è difettoso quando reclamo è...
  • Página 33: A - Puesta En Marcha

    A – PUESTA EN MARCHA Este aparato puede utilizarse bombonas de butano CAMPINGAZ®, tipo 904 IMPORTANT ó 907. También puede utilizarse con otras bombonas Este manual de utilización tiene por objeto más grandes de butano o propano (6 kg, 13 permitirle utilizar correctamente y con kg..) y los manorreductores apropiados...
  • Página 34 Comprobar que el tubo flexible se despliega Empalme del tubo flexible : para empalmar normalmente, torsión tracción, el tubo en el extremo del aparato, apretar la contacto con las paredes calientes del aparato. tuerca del tubo firmemente pero sin exceso Deberá...
  • Página 35 Estanqueidad Tras la utilización, cerrar siempre el grifo No buscar los escapes con una llama, utilizar del manorreductor o la bombona de gas. un líquido detector de escape gaseoso. No utilice recipientes con un diámetro superior a 26 cm ni inferior a 16 cm. No - Echar líquido detector de escape gaseoso utilice nunca...
  • Página 36: F - Desmontaje O Cambio De La Bombona De Gas

    Tenga en cuenta que las puertas protectoras F - DESMONTAJE O CAMBIO DE contra corrientes laterales son desmontables LA BOMBONA DE GAS y lavables. Asegúrese de que las conexiones del soporte - Verificar que el grifo de la bombona de gas para cacerolas estén bien colocadas en sus o la palanca del manorreductor esté...
  • Página 37: Problemas/Soluciones

    disminución de la eficacia del dispositivo o Problemas/Soluciones una salida de gases nocivos del quemador de encendido. El quemador no se enciende • Mala llegada del gas - Piense en proteger la tapa del aparato • Manorreductor no funciona colocando un material protector (papel, •...
  • Página 38: Condiciones De Aplicación De La Garantía

    CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA - El producto tiene una garantía total piezas y mano de obra de 2 (dos) años a contar de su fecha de compra. - La garantía se aplica cuando el producto suministrado no está en conformidad con el pedido o cuando se avería, a condición de que la reclamación se acompañe con una pieza justificativa de la fecha de compra (ej.:...
  • Página 39: B - Garrafa De Gás Eregulador De Pressão

    Campingaz REGULADOR DE PRESSÃO A - COLOCAÇÃO EM SERVIÇO O aparelho pode ser utilizado com os garrafas de butano CAMPINGAZ®, tipo 904 ou 907. IMPORTANTE Pode também ser utilizado com outras garrafas maiores de butano ou propano (6 kg, Este folheto de utilização tem por objecto 13 kg ….) e os redutores adequados (consulte...
  • Página 40 Verificar que o tubo flexível apresente um nacional assim o exija ou conforme a aspecto normal, sem torções ou apertos, nem validade. contacto com as paredes quentes do aparelho. Não puxar pelo tubo nem torcê-lo. Mantê-lo Deverá ser substituído assim que atinja a data afastado de partes ou de componentes do de validade gravada no tubo ou sempre que aparelho que possam aquecer.
  • Página 41 - Verificar se os orifícios de ar do tubo do Esperar esfriamento completo queimador ao nível do injector não estão aparelho antes de qualquer manipulação obstruídos por pó ou teias de aranha. para arrumação. Depois da utilização, fechar sempre a Vedação torneira do redutor ou da garrafa de gás.
  • Página 42: F - Desmontagem Ou Troca Da Garrafa De Gás

    Os resguardos laterais são desmontáveis e F - DESMONTAGEM OU TROCA laváveis. DA GARRAFA DE GÁS Assegurar que os encaixes do suporte de tachos estão correctamente posicionados nos - Verificar se a torneira da garrafa de gás ou compartimentos de borracha destinados ao o manípulo do redutor está...
  • Página 43 - Considerar a protecção da tampa do Defeitos /consertos aparelho intercalando um material protector (papel, cartão, etc.) entre a tampa e o O queimador não acende • Má entrada do gás suporte tachos resguardos • O redutor não funcionna dobrados. •...
  • Página 44 CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA - O produto beneficia de uma garantia total nas peças e mão-de-obra durante 2 (dois) anos a contar da data de aquisição. - A garantia é activada quando o produto entregue não está em conformidade com a encomenda ou quando apresenta uma avaria, desde que a reclamação seja acompanhada...
  • Página 45 ® Tak, fordi du har valgt Campingaz grillen. kg..) og de dertil passende beholdere (kontakt forhandleren): A - IBRUGTAGNING  Frankrig, Belgien, Luxembourg, Storbritannien, Irland, Portugal, Spanien, VIGTIGT Italien, Grækenland: butan 28 mbar / propan 37 mbar.  Holland, Denne brugsvejledning har til hensigt at...
  • Página 46 • en 10mm-nøgle til at blokere endemuffe Undgå at trække i eller vride slangen. Hold den • en 17mm-nøgle til at skrue slangens omløber væk fra de dele, der kan blive varme. Brug af apparatet med fleksibel slange XP D 36-110: Montering af slange: følg monteringsanvisningerne, der følger med slangen og klemringene.
  • Página 47 Blokeringslåsene på hver side af låget skal være låst for at undgå enhver utilsigtet lukning af låget. Reguleringshanerne skal forblive i samme position (). - Åben for gassen (hane eller håndtag på regulatoren). - Hvis der kommer luftbobler, er det tegn på, at der er udslip af gas.
  • Página 48  - Stil reguleringsknapperne på position ( ved at dreje dem i urets retning. - Afbryd forbindelsen mellem regulatoren og gasflasken. - Sæt den nye gasflaske på plads. - Tilslut regulatoren til gasflasken (Kontrollér samlingen på regulatoren før den tilsluttes gasflasken).
  • Página 49 - Opbevar sættet på en tørt sted med god Probemer / løsninger udluftning. Brænderen vil ikke tænde • Dårlig tilstrømning af gas b) Blød eller fleksibel slange mellem • Beholderen virker ikke regulator og apparat • Slangen, hanen, venturidysen eller Kontrollér regelmæssigt slangens tilstand brænderens åbninger er tilstoppet og udskift den, hvis der er tegn på...
  • Página 50 GARANTIBETINGELSER - Der ydes op til 2 (to) års fuld garanti på produktet, både på dele og på arbejdskraft, fra den dag, hvor apparatet er blevet købt. - Garantien ydes, når det leverede produkt ikke er i overensstemmelse med ordren, eller når det er defekt, såfremt klagen ledsages af et bevisdokument, der attesterer købsdatoen (f.eks.
  • Página 51 Nord-Irland, Irland, Portugal, Spania, Italia, Hellas: butan 28 Denne bruksanvisningen har til hensikt å mbar/propan 37 mbar.  Nederland, Tsjekkisk Republikk, Norge, la Dem ta i bruk Campingaz® på en korrekt og fullstendig sikker måte. Sverige, Danmark, Finland, Ungarn, Les anvisningen for å gjøre Dem kjent med...
  • Página 52 Slangen må skiftes ut når holdbarhetsdatoen som står på den går ut, eller hvis den er skadet eller har sprekker. Dra ikke i slangen og ikke tvinn den. Hold slangen unna deler som kan bli varme. For bruk med slange XP D 36-110: Fest den andre enden på...
  • Página 53: Forholdsregler Ved Bruk

    Vent til apparatet har kjølt seg helt ned før det slås sammen. Lukk alltid trykkreguleringsventilen eller gassbeholderen etter bruk. Ikke flytt apparatet mens det er på. Reguleringsbryterne må bli værende i sin faste posisjon (). - Åpne gasstilførselen (hanen eller håndtaket på...
  • Página 54 - Før en flamme nær brenneren, og drei - Ved rengjøring må det ikke sperres for deretter brennerens justeringshjul hullene i brenneren. urviseren til posisjon ( - Kontrollere Venturi-slangen - Juster flammen i forhold til kokekaret ved å inngangen ikke er hindret av støv eller sette justeringshjulet mellom ( ) og ( ).
  • Página 55 UREGELMESSIGHETER / RÅD GARANTIBESTEMMELSER Brenneren tennes ikke - Produktet har totalgaranti på deler og arbeid • Svekket gasstilførsel i 2 (to) år fra datoen da produktet ble kjøpt. • Trykkforminskeren virker ikke - Garantien trer i kraft når det leverte •...
  • Página 56 Man kan också använda den med andra större butan- eller propanbehållare (6 kg, 13 kg ….) Denna användarnotis hjälper lämpliga tryckreduceringsventiler använda ditt Campingaz®-kök på rätt sätt (konsultera din återförsäljare). och med full säkerhet. Konsultera notisen för att vänja dig med  Frankrike, Belgien, Luxemburg,...
  • Página 57 M 20x1,5 på slangen. Håll den på avstånd från delar som kan bli varma. Anslutning av den flexibla slangen : för Apparaten Gasutlösare slangens anslutning över apparatens munstycke, dra ordentligt åt slangens mutter Kontrollera att den mjuka slangen ligger men utan att använda våld. normalt, att den inte är böjd eller spänd, och att den inte ligger mot apparatens varma väggar.
  • Página 58 Kontrollera att lufthålen till brännartuben vid insprutaren inte är igensatta av damm eller av spindelnät. Täthet Sök inte efter läckor med en flamma, använd en detektorvätska för gasläckor. - För på detektorvätska för gasläckor på kopplingarna flaska / reducerventil / slang / apparat.
  • Página 59 - Koppla bort tryckreduceringsventilen från gasbehållaren. - Sätt in den nya gasbehållaren. - Anslut tryckreduceringsventilen till gasbehållaren (kontrollera tryckreduceringsventilens packning innan den ansluts till gasbehållaren). G - LAGRING - UNDERHÅLL a) Apparat 2) Tändning Underhåll ditt gasolkök regelbundet; du - Öppna gasinloppet (kran eller spak på kommer att kunna använda det under tryckreduceringsventilen).
  • Página 60 eller har sprickor eller när den måste bytas Antänd läcka bakom ställknappen • Kran trasig enligt lag. • Stäng av apparaten I Frankrike är det så att om utgångsdatumet • Rådfråga serviceverkstaden tryckt på den mjuka slangen har infallit, så bör den mjuka slangen med fästklämmorna bytas ut mot en sats som följer normen XPD36-110.
  • Página 61 (XP D 36-110 -standardi). B - KAASUPULLO PAINEENALENNUSVENTTIILI M 20x1,5 Tässä laitteessa voidaan käyttää butaanisäiliötä CAMPINGAZ®, tyyppi 904 tai Varmista että taipuisa letku levittyy auki 907. normaalisti, vääntymättä vetämättä Myös suurempia butaani- tai propaanisäiliöitä koskettamatta laitteen kuumia reunoja. Se on voidaan käyttää...
  • Página 62 • kohdan 17 avaimella kiristetään putken Putkea ei saa vetää eikä kiertää. Se on pidettävä etäällä, koska osat voivat lämmetä. mutteri Kun laitetta käytetään taipuisan XP D 36- 110 letkun kanssa: Letkun asettaminen paikalleen: noudata joustavan letkun ja letkunkiristimien mukana toimitettuja asennusohjeita.
  • Página 63 Säätöpyörien tulee olla asennossa (). - Avaa kaasun tulo. (hana paineenalennusventtiilin vipu) - Jos syntyy kuplia, se merkitsee, että kaasuvuotoa esiintyy. - Poista vuoto muttereita kiristämällä. Jos osa on viallinen, vaihdata se. Laitetta ei saa panna käyntiin, ennen kuin vuoto on hävinnyt.
  • Página 64 2) Sytytys G - SÄILYTYS - HUOLTO - Avaa kaasun tulo (hana paineenalennusventtiilin vipu). a) Laite - Vie liekki polttimen lähelle ja käännä poltinta Huolla liesi säännöllisesti: näin se palvelee vastaavaa säätöpyörää vastapäivään sinua moitteettomasti monta vuotta. asentoon( - Älä puhdista liettä sen ollessa käynnissä. - Säädä...
  • Página 65 Kokonaisuuksien pituuden oltava TAKUUEHTOJEN TOIMEENPANO korkeintaan 1,50 m, ja ne on asennettava kohdassa kuvatun menettelyn - Tuote sisältää 2 (kahden) vuoden täyden mukaisesti. takuun, joka on voimassa ostopäivästä Jos kaasukeitintä ei käytetä pitkään aikaan, lähtien. Takuu kattaa osat ja valmistuksen. kytke kaasusäiliö...
  • Página 66 VŐśTIř ® A - ZAPNUTÍ Tento prístroj mu e žýt pou íván s plynovými žomžŽmi CAMPINGAZ®, typ 904 nežo 907. DUřŐ ITÉ Mu e žýt tŽké pou íván s jinými, vetšími propŽn-žutŽnovými láhvemi (6kg, 13kg…) Ž s Tento návod k pou ití Vám umo ní rádné Ž...
  • Página 67 M 20x1,5 nenŽtŽhujte Žni nekrute. HŽdice musí žýt vedenŽ strŽnou míst, je se mohou zŽhøát. Regulátor Pøipojení pru né hŽdice: k pøipojení hŽdice k pøechodce pøístroje uvolnìte mŽtici hŽdice Zkontrolujte, zdŽ se pru ná hŽdièkŽ nŽvíjí pevným tŽhem ŽvšŽk nikoliv násilím zŽ normálnì, Žni žy se zkroutilŽ, nŽtŽhovŽlŽ...
  • Página 68 Tesnostľ śepou ívejte nádožy o průměru více ne Úniky nehledejte plŽmenem, pou ijte detekcní 26 cm nežo méně ne 16 cm. śikdy tento kŽpŽlinu pro plynové úniky. p ístroj nepou ívejte žez dr áků nádož nŽ - NŽlijte detekcní kŽpŽlinu pro úniky plynu nŽ vŽ...
  • Página 69 - Oto te ovládŽcí kole kŽ směru hodinových ru i ek do polohy (). - Odpojte regulŽcní ventil od plynové žomžy. - NŽmontujte novou plynovou žomžu. - Pripojte regulŽcní ventil k plynové žomže (pred pripojením regulŽcního ventilu zkontrolujte jeho tesnení). G - SKřADOVÁśÍ...
  • Página 70 • OžrŽtte se nŽ poprodejní servis ž) Pru ná nežo ohežná hŽdice mezi regulŽcním ventilem Ž prístrojem. śedostŽtecné teplo • UcpŽný vstrikovŽc nežo Venturiho tružice - PrŽvidelně kontrolujte stŽv hŽdice Ž pokud • OžrŽtte se nŽ poprodejní servis se nŽ ní ožjeví znŽky stárnutí nežo prŽsklinky, nežo pokud...
  • Página 71 A - ÜZŐŚBŐ HŐřYŐZÉS B - GÁZPAřACK ÉS śYOŚÁSCSÖKKŐśT ŚŐGJŐGYZÉS Ez Ž készülék Ž CAMPINGAZ® 904 vŽgy 907 Őz Ž hŽsználŽti utŽsítás ŽrrŽ szolgál hogy típusú žutángázpŽlŽckkŽl. lehetové tehesse Žz Ön CŽmpingŽz® HŽsználhŽtó még más nŽgyožž propán vŽgy készülékének helyes és...
  • Página 72 megkövetelik, vŽgy hŽ érvényessége lejár, ki őrŽnciŽországľ A készüléket olyŽn flexižilis csővel kell kell cserélni. Ne húzzŽ meg, és ne lyukŽsszŽ hŽsználni, Žmely csŽtlŽkoztŽthŽtó Ž készülék ki Ž csövet. TŽrtsŽ távol Žz olyŽn tárgyŽktól, melyek felmelegedhetnek. felőli oldŽlon és Ž nyomáscsökkentő felőli Gyõzõdjön meg rólŽ, hogy Ž...
  • Página 73 szelloztetett külso helyiségžen cselekedjen, - ZárjŽ el Ž gázpŽlŽck csŽpját. és sohŽ nem láng, hoforrás vŽgy szikrŽ (cigŽrettŽ, elektrikus készülék stž.) őontosľ közeléžen, távol más személyektol és LegŽlážž évente egyszer kell ellenoriztetni Ž ložžŽnékony ŽnyŽgoktól. készüléket, illetve minden egyes ŽlkŽlomkor Žmikor Ž...
  • Página 74 kŽpcsológomžot Žz órŽmutŽtó járásávŽl TŽrtsŽ távol Ž kisgyermekeket Ž ellentétes irányžŽn, ( ) helyzetže. készülékt l, žizonyos ŽlkŽtrészek - ÁllítsŽ že Ž lángot Žz ŽlkŽlmŽzott edény nŽgyon forróŽk lehetnek. méretének megfelelően, elforgŽtvŽ Ž tároláshoz szükséges műveletek kŽpcsológomžot és közötti elvégzése el tt várjŽ meg Ž készülék tŽrtományžŽn.
  • Página 75 nyomáscsökkento csŽtlŽkozórészét mielott nyomok vŽgy repedések láthŽtók, illetve hŽ Ž Ž gázpŽlŽckhoz kötné). nemzeti előírások Žzt megkövetelik. FrŽnciŽországžŽn, Ž flexižilis csövekre nyomtŽtott lejárŽti dátum elérésekor Ž G - TÁROřÁS - KARBAśTARTÁS flexižilis csövet Ž rögzítőžilincsekkel együtt ki kell cserélni Žz XP D 36-110 szŽžványnŽk megfelelő...
  • Página 76 RŐśDŐřřŐśŐSSŐGŐK řángfolyás Ž szŽžályozási gomž mögött • Hižás csŽp • ZárjŽ el Ž készüléket ŚŐGOřDASOKS • Forduljon Žz elŽdás utáni szolgálŽti A gyújtó nem gyullŽd že • A gáz rossz ževezetési pontjŽ hálozŽthoz • A nyomáscsökkento nem müködik • A gyújtó csöve, csŽpjŽ vŽgy nyilásŽi el A GARAśCIA vŽnnŽk dugŽszolvŽ...
  • Página 77 B - PřIśSKA BOCA I RŐGUřATOR ApŽrŽt ApŽrŽt je moguæe je koristiti s žocŽmŽ žutŽnŽ CAMPINGAZ®, tip 904 ili 907. Provjerite je li fleksižilno crijevo normŽlno Moguæe gŽ je koristiti i s ostŽlim žocŽmŽ postŽvljeno, tj. nije uvrnuto ili zŽtegnuto, i dŽ...
  • Página 78 Crijevo zŽmijenite nŽkon istekŽ rokŽ vŽljŽnosti Provjerite je li fleksižilno crijevo normŽlno nŽvedenog nŽ crijevu ili u sluèŽju ošteæenjŽ ili postŽvljeno, tj. nije uvrnuto ili zŽtegnuto. nŽpuklinŽ. Crijevo se ne smije presŽvijŽti ni žušiti. MorŽ PrikljuèivŽnje fleksižilnog crijevŽ: kŽko ži se žiti udŽljeno od dijelovŽ...
  • Página 79 śepropusnostľ śe koristite posude s promjerom većim od Pukotine ne trŽ ite plŽmenom. Koristite 26 cm ili mŽnjim od 16 cm. śikŽdŽ nemojte tekuæinu zŽ otkrivŽnje pukotinŽ. upotrežljŽvŽti ovŽj uređŽj žez njegovih - StŽvite tekuæinu zŽ otkrivŽnje istjecŽnjŽ plinŽ nosŽ Ž posudŽ. nŽ...
  • Página 80 - Odvojite redukcijski ventil od plinske žoce. - NŽmjestite novu plinsku žocu. - Spojite redukcijski ventil nŽ plins SKřADIŠTŐśJŐ ODR AVAśJŐ Ž) ApŽrŽt Redovito odr ŽvŽjte kuhŽlo kŽko žiste 2) PŽljenje godinŽmŽ u ivŽli u njegovom korištenju. - Otvorite dovod plinŽ...
  • Página 81 znŽkove pohŽžŽnosti ili imŽ pukotinŽ ili to śedovoljnŽ toplinŽ • Injektor ili mjerŽè protokŽ su zŽèepljeni zŽhtijevŽju nŽcionŽlni propisi. • OžrŽtite se Servisnoj slu ži - U FrŽncuskoj, Žko je istekŽo rok vŽljŽnosti otisnut nŽ crijevu, crijevo sŽ ožujmicŽmŽ morŽ se zŽmijeniti sklopom koji zŽdovoljŽvŽ PlŽmen izŽ...
  • Página 82 A – UPORABA NŽprŽvo lŽhko uporŽžljŽte žutŽnskimi jeklenkŽmi CAMPINGAZ® tipŽ 904 Žli 907. POŚŐŚBśO UporŽžljŽte jo lŽhko tudi z drugimi veèjimi žutŽnskimi Žli propŽnskimi jeklenkŽmi (6 kg, śŽmen tegŽ nŽvodilŽ je, dŽ vŽm omogoèi 13 kg...) in z ustreznimi reducirnimi ventili prŽvilno in vŽrno uporŽžo vŽše nŽprŽve...
  • Página 83 M 20x1,5 pogoji Žli glede nŽ njeno veljŽvnost. Ne vlecite zŽ cev Žli spirŽlo. PŽzite, dŽ cev ni v stiku z deli, ki ži lŽhko postŽli vroèi. ApŽrŽt Ventilom Spoj gižke cevi: dŽ ži prikljuèili cev nŽ spojko PreprièŽjte se dŽ se gižkŽ cev normŽlno odvijŽ, nŽprŽve, tesno zŽtegnite mŽtico cevi, vendŽr žrez zvijŽnjŽ...
  • Página 84 Vodotesnostľ uporŽži vedno zŽprite pipico PušèŽnjŽ ne preiskujte s plŽmenom, temveè reducirnegŽ ventilŽ Žli plinske jeklenke. uporŽžljŽjte tekoèino zŽ odkrivŽnje pušèŽnjŽ UporŽžljŽjte sŽmo posode s premerom plinŽ. od 16 do 26 cm. śŽprŽve nikoli ne - Tekoèino zŽ odkrivŽnje pušèŽnjŽ plinŽ...
  • Página 85 Prepri Žjte se, dŽ so sponke nosilcev zŽ F - DŐŚOśTA A AřI posodo prŽvilno nŽmeš ene nŽ svojih le iš ih ZAŚŐśJAVA PřIśSKŐ iz kŽv ukŽ. JŐKřŐśKŐ - Preverite, èe je pipicŽ plinske jeklenke Žli roèicŽ reducirnegŽ ventilŽ zŽprtem polo Žju.
  • Página 86 vetrožrŽne vstŽvite zŽš itni mŽteriŽl (pŽpir, śŐPRAVIřśOSTI / UKRŐPAśJŐ kŽrton itd.). - Vse skupŽj sprŽvite v suh in zrŽèen prostor. Gorilnik se ne pri ge • SlŽž dovod plinŽ (zrŽk v kŽnŽlizŽciji) • Reducirni ventil ne deluje ž) GižkŽ cev med reducirnim ventilom in •...
  • Página 87 OGOJI ZA VŐřJAVśOST GARAśCIJŐ - ZŽ izdelke veljŽ (dvo)-letnŽ polnŽ gŽrŽncijŽ zŽ dele in izdelŽvo, z zŽèetkom nŽ dŽn nŽkupŽ. - GŽrŽncijŽ se uveljŽvi tŽkrŽt, ko dožŽvljen izdelek ni v sklŽdu z nŽroèilom Žli èe je pomŽnjkljiv, pod pogojem dŽ je reklŽmŽciji prilo eno dokŽzilo o dŽtumu nŽkupŽ...
  • Página 88 ® A – UVŐDŐśIŐ DO PRŐVÁDZKY Tento prístroj sŽ mô e pou ívŽ s žutánovými nádožŽmi CAMPINGAZ® typu 904 Žležo 907. DÔřŐ ITÉ Tie sŽ mô e pou ívŽ s väèšími žutánovými Žležo propánovými nádožŽmi (6 kg, 13 kg ...) Cie¾om tohto návodu nŽ...
  • Página 89 M 20x1,5 ŠvŽjèiŽrsko, śemecko, RŽkúskoľ Toto zŽriŽdenie sŽ musí pou ívŽ s ohyžnou Regulátorom rúrkou príslušnej kvŽlity pre pou itie propánu Ž žutánu. Jej då kŽ žy nemŽlŽ presiŽhnu Skontrolujte, èi ohyžná tružicŽ nie je pokrútená 1,50 m. HŽdicu je potrežné vymeni, Žk je Žležo nŽpätá, Žležo èi sŽ...
  • Página 90 - Priskrutkujte Žležo pripnite nízkotlŽkový ventil E - Pou itie k nádr i Žležo nŽ kohútik plynovej nádr e. - ZŽtvorte kohútiky ohrievŽniŽ oto ením OpŽtrenie pri pou ívŽníľ koliesok v smere hodinových ru i iek, do Doporuèujeme pou ívŽ ochrŽnné...
  • Página 91 Dôle itéľ nikdy nezŽtvárŽjte kryt prístrojŽ žez 1) Uvedenie do prevádzky Otvorte kryt. toho, Žžy ste sŽ uistili, e sú všetky horáky zhŽsnuté, kohútiky zŽtvorené Ž prístroj sŽ chlŽdil. 3) ZŽstŽvenie - ZŽtvorte kohútik nízkotlŽkového ventilu Žležo plynovej nádr e. - Po zhŽsnutí...
  • Página 92 - Vodou Ž mydlom Žležo nezrnitým èistiŽcim prostriedkom oèisti mŽstné èŽsti. Anomálie / riešeniŽ - ZŽriŽdenie sklŽdovŽ nŽ suchom Ž vetrŽnom mieste (Nepou ívŽjte vrŽtné vlo ky Žni Horák sŽ nezŽpŽ¾uje • Zlý prívod plynu (vzduch v rozvodnom žrúsne mŽteriály). - Pre jednoduchšie istenie mô...
  • Página 93 ODŚIŐśKY UPřATśŐśIA ZÁRUKY - NŽ tento výrožok sŽ poskytuje 2-roèná (dvojroèná) zárukŽ, ktorá plŽtí odo dòŽ zŽkúpeniŽ Ž ktorá pokrývŽ všetky diely Ž prácu. - ZárukŽ plŽtí vtedy, keï dodŽný výrožok nezodpovedá ožjednávke Žležo keï je poškodený, prièom pri reklŽmácii sŽ musí predlo i...
  • Página 94 B - BUTřA Z GAZŐŚ I RŐDUKTOR WAZNE CI śIŐśIA śiniejszŽ instrukcjŽ uzytkowŽniŽ mŽ umozliwic prŽwidlowŽ žezpiecznŽ Do opisywŽnej kuchenki moznŽ podlŽczyc eksploŽtŽcje kuchenki turystycznej zžiorniki z žutŽnem CAMPINGAZ®, typu 904 CŽmpingŽz®. luž 907. Przed podlŽczeniem zžiornikŽ gŽzu Istnieje równiez mozliwosc podlŽczeniŽ przeczytŽc uwŽznie instrukcje, Žžy...
  • Página 95 gdy mŽ pêkniêciŽ, wymŽgŽj¹ tego przepisy őrŽncjŽľ Urządzenie mo e žyć u ywŽne z przewodem krŽjowe, Žlžo up³ywŽ termin jego wŽ¿noœci. giętkim przeznŽczonym do wciśnięciŽ nŽ Nie poci¹gŽæ, Žni nie skrêcŽæ przewodu. SprŽwdŸ, przewód elŽstyczny jest pofŽlowŽne krŽwędzie nŽ urządzeniu u³o¿ony poprŽwnie i czy nie jest skrêcony Žni reduktorze ciśnieniŽ...
  • Página 96 urzŽdzenie elektryczne, itd.), z dŽlŽ od E - U¿ytkowŽnie innych osóž luž mŽteriŽlów lŽtwopŽlnych. - Umieść žutlę z gŽzem nŽ ziemi, zŽ luž ožok ZŽleceniŽ eksploŽtŽcyjneľ urządzeniŽ. ZŽlecŽne jest noszenie rekŽwic - ZŽmknij zŽwór reduktorŽ ciśnieniŽ luž žutli z ochronnych przy mŽnipulowŽniu gŽzem.
  • Página 97 - Jeśli chcesz dostosowŽć temperŽturę do śie wolno przestŽwiŽć urządzeniŽ w gotowŽniŽ nŽ wolnym ogniu, wyreguluj moc trŽkcie prŽcy. płomieniŽ, umieszczŽjąc pokrętło poło eniu pomiędzy ( ) Ž () 1) Uruchomienie - W przypŽdku silnego wiŽtru nŽle y ožrócić Otwórz pokrywę. urządzenie —...
  • Página 98 G - PRZŐCHOWYWAśIŐ przewodŽch, nŽle y je wymienić wrŽz z pierścieniŽmi nŽ zestŽw zgodny z normą XP KOśSŐRWACJA D 36-110. Postępuj zgodnie ze wskŽzówkŽmi montŽ u Ž) KuchenkŽ dostŽrczonymi z nowymi zestŽwŽmi, których PrŽwidlowŽ i regulŽrnŽ konserwŽcjŽ kuchenki długość powinnŽ wynosić mŽksymŽlnie 1,5 jest gwŽrŽncjŽ...
  • Página 99 • OddŽc do serwisu śIŐPRAWIDřOWOSCI WARUśKI GWARAśCJI ROZWIAZAśIŐ • Produkt ožjêty jest pe³n¹ gwŽrŽncj¹ w PŽlnik nie zŽpŽlŽ sie • Zly doplyw gŽzu zŽkresie czêœci i wykonŽwstwŽ przez okres • ZŽwór redukcyjny nie dziŽlŽ 2 (dwóch) lŽt od dŽty zŽkupu. •...
  • Página 100: B - Butelia De Gaz

    Vă ulţu i ă aţi ales reşoul Ca pigaz®. A esta poate fi de ase e ea folosit u alte rezer oare ai ari de uta sau propa ( kg, 13 A - PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ..) și autorităţile regle e tare orespu zătoare ( o ta taţi dealer-ul): IMPORTANT : ...
  • Página 101: D - Conectarea Rezervorul De Gaz

    în contŽct cu pereþii cŽlzi Ži ŽpŽrŽtului. VŽ depŽrte de piesele cŽre se pot încãlzi. trežui schimžŽt lŽ dŽtŽ de expirŽre înscrisã pe VerificŽþi cŽ þeŽvŽ flexižilã sã se extindã þeŽvã sŽu mŽi devreme, în cŽzul în cŽre ŽcestŽ normŽl, fãrã deformŽre sŽu contrŽctŽre. este ŽvŽriŽt sŽu prezintã...
  • Página 102 supŽpŽ sŽu reglementŽre din rezervorul Sigilarea Nu erifi aţi eta șeitatea u o fla ără, utilizaţi de gŽz. dete tor de s urgeri de gaz li hid. Nu utilizați recipiente cu diametru mai mare de - Pu e fiti guri dete tor de s urgeri de gaze 26 de cm sau mai mic de 16 Nu utilizați li hefiate / regulator / furtu / u itate.
  • Página 103 F - SCHIMBARE ÎNLĂTURAREA Asiguraţi- ă ă ele e tele de ataşare ale suportului de ratiţe su t i e poziţio ate î REZERVOR DE GAZ lo aşurile de au iu pre ăzute î a est se s. - Verifi aţisupapa rezer orului redu erea er u al ă...
  • Página 104 ANOMALII 2) furtun moale și flexibil î tre autoritatea de reglementare și aparatul Arzãtorul nu se Žprinde Verifi aţi periodi starea o du tei şi s hi aţi-o - AlimentŽre cu gŽz defectuoŽsã da ă prezi tă se e de uzură sau fisuri sau da ă - VŽlvŽ...
  • Página 105 COśDIÞII DŐ APřICARŐ A GARAśÞIŐI - Produsul ženeficiŽzã de o gŽrŽnþie totŽlã piese ºi deservire de 2 (doi) Žni începând din dŽtŽ cumpãrãrii sŽle. - GŽrŽnþiŽ se Žplicã în cŽzul când produsul livrŽt nu este conform comenzii sŽu dŽcã prezintã defecte, Žtunci când reclŽmŽþiŽ este însoþitã...
  • Página 106 л од , че те то котло B - Ãaçiaa aooeëea Ca pi gaz®. A - П СКАН В С В Campingaz ®, 904 Campingaz ® Model 28- ηί ВАЖНО (θ , 1γ ..) )μ  Ôðàíöèÿ, Campingaz®. Áåëãèÿ, ëþêñåìáóðã, âåëèêîáðèòàíèÿ,...
  • Página 107 M 20x1,5 ïîäìåíåí, àêî å ïîâðåäåí, íàïóêàí èëè ñúãëàñíî äåéñòâàùèòå íîðìàòèâíè èçèñêâàíèÿ. Íå äúðïàéòå è íå óñóêâàéòå Ðåäóöèð-âåíòèë òðúáàòà. Ïàçåòå ÿ äàëå÷ îò íàãðÿâàùè ñå ÷àñòè. Óâåðåòå ñå, ÷å ãúâêàâàòà òðúáà ñå Óâåðåòå ñå, ÷å ãúâêàâàòà òðúáà ñå ðàçãúâà ðàçãúâà íîðìàëíî, áåç...
  • Página 108 2ί (). έ έ Д 2θ cm К (). - А . А έ έ μ E - Ïîëçâàíå íà óðåäà μ Ïðåïîðú÷èòåëíî å äà ñå íîñÿò çàùèòíè ðúêàâèöè ïðè ðàáîòà ñ ãîðåùè òî÷êè. -108-...
  • Página 109 (). έ () έ έ Ъ Ъ ( ). - А (). έ – ή έ – (Pχσ - К έ έ А (). έ -109-...
  • Página 110 íåñòàáèëåí ñâèñòÿù ïëàìúê • Íîâà áóòèëêà, êîÿòî ìîæå äà ñúäúðæà âúçäóõ. Îñòàâåòå äà ðàáîòè è - А • Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. ïðîáëåìúò ùå èç÷åçíå. γί Ïëàìúê â äþçàòà- Áóòèëêàòà å ïî÷òè ïðàçíà • Ñìåíåòå ÿ ñ íîâà è ïðîáëåìúò ùå •...
  • Página 111 ÓÑëîâèß çà èçÏúëíåíèå íà ÃàðàíÖèßÒà - Îñèãóðåíî å ïúëíî ãàðàíöèîííî îáñëóæâàíå íà ïðîäóêòà çà ñðîê îò 2 (äâå) ãîäèíè ïî îòíîøåíèå íà ðåçåðâíè ÷àñòè è òðóä, ñ÷èòàíî îò äàòàòà íà ïîêóïêà. - Ãàðàíöèÿòà ñå ïðèëàãà, êîãàòî äîñòàâåíèÿò ïðîäóêò íå îòãîâàðÿ íà ïîðú÷êàòà...
  • Página 112 ìå ðëÞñç áóöÜëåéá ôç óõóêåõÞ Campingaz®. Ç óõóêåõÞ áõôÞ ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß Óõìâïõëåõèåßôå ôï åã÷åéñßäéï ãéá íá ìå ôá ñåæåñâïõÜñ âïõôáíßïõ CAMPINGAZ®, åîïéêåéùèåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ðñéí óõíäÝóåôå ôýðïò Þ 907. Ìðïñåß åðßóçò íá ôï ñåæåñâïõÜñ áåñßïõ. ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå Üëëá...
  • Página 113 Γα αμ ôïí óùëÞíá. ÊñáôÜôå ôïí ìáêñéÜ áðü Χ π α υ υ α π ôìÞìáôá ðïõ èá ìðïñïýóáí íá èåñìáíèïýí. α, α α υ α ÅëÝãîôå üôé ï åýêáìðôïò óùëÞíáò αυ α υ π υ υ îåôõëßãåôáé êáíïíéêÜ, ÷ùñßò óõóôñïöÞ Þ α...
  • Página 114 D - ÓÕÍÄÅÓÇ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÇÓ - Ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôç äéáññïÞ, óößîôå ôá ðåñéêü÷ëéá ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá Þ/êáé ôïõò äáêôõëßïõò óôåñÝùóçò åýêáìðôïõ ÅÜí åßíáé ôïðïèåôçìÝíï Ýíá Üäåéï óùëÞíá, êáôÜ ðåñßðôùóç. ÅÜí êÜðïéï ñåæåñâïõÜñ, äéáâÜóôå ôçí åíüôçôá Å): åîÜñôçìá åßíáé åëáôôùìáôéêü, “Áöáßñåóç...
  • Página 115 2) Ά α α - Áíïßîôå ôçí ðáñï÷Þ áåñßïõ (óôñüöéããá Þ äéáêüðôçò åêôïíùôÞ). φ α αυ α α υ α υ α α π υ αυ α, π α φ υ υ φ α α α π υ π υ α...
  • Página 116 α …) α α - Ôïðïèåôåßóôå ôï íÝï ñåæåñâïõÜñ áåñßïõ. α απ α υ π α - ÓõíäÝóôå ôïí åêôïíùôÞ óôï ñåæåñâïõÜñ α α έ áåñßïõ (åëÝãîôå ôï óôåãáíïäáêôýëéï ôïõ - ÖõëÜîôå ôçí óõóêåõÞ ìå üëá ôçò ôá ìÝñç åêôïíùôÞ ðñéí...
  • Página 117 ÁIOEIÅOÞÐEOÇ ÐÑÏAËÇIÜOUI ÏÑÏÉ ÅÖAÑIÏÃÇO ÔÇÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ Ï êáõóôÞñáò äåí áíÜâåé • ÊáêÞ ðáñï÷Þ áåñßïõ (áÝñáò óôç Ôï ðñïúüí êáëýðôåôáé áðü óõíïëéêÞ óùëÞíùóç). • Ï åêôïíùôÞò äåí ëåéôïõñãåß. åããýçóç ãéá ôá åîáñôçìÜôùí êáé ôçí • Ï óùëÞíáò, ç óôñüöéããá, ï óùëÞíáò åñãáóßá, äéÜñêåéáò...
  • Página 118 - Kullanýmdan sonra gaz haznesini kapatýn. XP D 36-110). - Cihazınızı gözetim altında çalıΒtırın. M 20x1,5 B - GAZ TÜPÜ VE DEDANTÖR Bu birim bütan tankları CAMPINGAZ ®, 904 Detantör veya 907 tipi regülatör ve CAMPINGAZ® Esnek bruyu kontrol edin bunun normal bir Model...
  • Página 119 tarihte veya zedelenmiþ olduðunun farkýna Hortumun baðlanmasý: Hortumu cihaza varýldýðýnda deðiþtirilir. baðlamak için aþaðýda belirtilen iki uygun Hortumu ýsýnabilecek parçalardan uzak anahtarla hortum somununu aþýrýya tutunuz. kaçmadan sýkýnýz: • Ucu tespit etmek için 10’lük anahtar • Hortumun somununu vidalamak için 17’lik Cihazýn esnek boru ile kullanýlýmý...
  • Página 120 Mühürleme Kapağın her iki yanında yer alan kilitleme Sıvı gaz kaçak dedektörü kullanmak, bir alev kancalarının kapağın yanlışlıkla ile sızıntı olup olmadığını kontrol yok. kapanmasını önlemek amacıyla kesinlikle - Sıvı gaz kaçak dedektörü parçaları silindir / kilitli olması gerekir. regülatör / hortum / ünitesi. Ayar düğmeleri () kapalı...
  • Página 121 - Gaz tankından regülatör çıkarın. - Yeni gaz tankeri uygulamak (Gaz tankına bağlamadan önce valf üzerindeki mühür kontrol) gaz tankına regülatör bağlayın. G - DEPOLAMA – BAKIM 1) Cihaz Düzenli soba koruyun , size uzun yıllar için 2) Yakma memnun olacaktır. - Gaz (musluk veya kollu valf) açın.
  • Página 122 Maksimum 1,50 m uzunluğunda olması GARANTÝ KOÞULLARI gereken bu yeni takımları birlikte verilen yönergelere göre takın ve B paragrafında - Satýn alýndýktan sonra, 2 (iki) sene boyunca, belirtilenlere göre devam edin). ürün, iþçilik ve parça garanti kapsamýna Isıtıcınızı uzun süre kullanmayacaksanız, gaz girmektedir.
  • Página 123 NOTES -123-...
  • Página 124 -124-...
  • Página 125 400 SG 600 SG 400 S UPOrAbA IN VzDrŽeVANje MODE D’EMPLOI BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS FOR USE BRUKSANVISNING NÁVOD NA POUZITIE BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBS£UGI GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJE FOLOSIRE SI îNTRETINERE NÁVOD NA POUŽITÍ ISTRUZIONI PER L’USO Ïîëçâàíå è Ïîääðúæêà Ο ΗΓ Σ ΧΡΗΣ ΩΣ INSTRUCCIONES DE EMPLEO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...

Tabla de contenido