Página 1
I S T R U Z I O N I D I U S O E M O N T A G G I O M O D E D ’ E M P L O I E T I N S T R U C T I O N S G E B R A U C H S A N L E I T U N G U N D D I E A U F B A U A N L E I T U N G H A N D L E I D I N G E N GEBRUIKSAANWIJZING MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES...
Página 2
B a r b e c o o k R A D I A N T indice/index ISTRUZIONI DI USO E MONTAGGIO pag. MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS pag. GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG pag. HANDLEIDING EN GEBRAUIKSAANWIJZING pag. MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES pag.
Página 3
B a r b e c o o k R A D I A N T Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
Página 4
B a r b e c o o k R A D I A N T Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
Página 5
B a r b e c o o k R A D I A N T Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. A...
Página 6
B a r b e c o o k R A D I A N T - MADE IN ITALY - SAEY N.V . INDUSTRIELAAN 4B-8501 KORTRIJK-HEULE BELGIUM H kW I kW L g/h Ø mm Ø mm O G30 mbar P G31 mbar 3B/P 28-30 3B/P...
B a r b e c o o k R A D I A N T - Barbecook RADIANT - - I - indice DESCRIZIONE GENERALE pag. MONTAGGIO pag. MESSA IN FUNZIONE pag. SPEGNIMENTO pag. PULIZIA pag. MANUTENZIONE pag. SOSTITUZIONE UGELLO pag.
SMARRIMENTO! 1 - DESCRIZIONE GENERALE Per il suo particolare tipo di funzionamento ad irraggiamento diretto, il Barbecook RADIANT per- mette di avere un’ampia e uniforme superficie di cottura (1: Fig.1). Naturalmente essendo l’apparecchio destinato ad uso esterno, deve essere acceso all’aperto (giar- dini, marciapiedi, ecc) o in ambienti con un buon flusso di aria fresca come ad esempio: terrazze coperte, pergolati, ecc.).
B a r b e c o o k R A D I A N T NE ANTINCENDIO E PREVENZIONE INFORTUNI, DEL PAESE DOVE AVVIENE IL FUNZIONAMENTO. IMPORTANTE! NON utilizzare mai l’apparecchio quando predisposto a GPL, in locali seminterrati o interrati. IMPORTANTE! CHIUDERE SEMPRE IL RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE GAS DELLA BOMBOLA, QUANDO LA GRIGLIA NON E’...
20 m per ogni kW di potenza calorica nominale e deve essere ben arieggia- to, quindi nel caso si voglia utilizzare al MAX di potenza il barbecue RADIANT, si dovrà disporre di un volume di circa 150 m IMPORTANTE! PER EVITARE CHE IL GRASSO COLI ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO, PRIMA DI...
Página 11
(4: Fig. 3) che deve essere messa sopra il bruciatore. Questo particolare accessorio (4: Fig. 3) è in dotazione al vostro Barbecook RADIANT. Al termine della cottura, dopo avere tolto il cibo, lasciare funzionare il bruciatore circa due minuti per consen- tirgli di autopulirsi, bruciando gli eventuali piccoli residui caduti sopra.
B a r b e c o o k R A D I A N T pia di scaldarsi e mantenere l’apertura della valvola. A questo punto basta solo regolare la potenza (da MAX a MIN, Fig.9) in base alle esigenze. NOTA: durante la prima accensione a causa dell’aria presente nei condotti la fiamma tende a staccarsi, quindi si dovrà...
B a r b e c o o k R A D I A N T rato di aria compressa. IMPORTANTE! Pulire le superfici con prodotti sgrassanti neutri versati prima sugli stracci e non diret- tamente sulle superfici. IMPORTANTE! Verificare periodicamente l’assenza di fughe gas con acqua saponata o mezzi equivalenti.
10 - GARANZIA Il vostro Barbecook® gode di una garanzia di un anno a partire dalla data di acquisto. La garan- zia copre tutti i difetti di fabbricazione con esclusione di difetti dovuti a usi diversi da quelli specifi- catamente previsti per questo tipo di apparecchi.
Página 15
B a r b e c o o k R A D I A N T - Barbecook RADIANT - - FR - index DESCRIPTION GENERALE pag. MONTAGE pag. MISE EN ROUTE pag. EXTINCTION pag. NETTOYAGE pag. ENTRETIEN pag. REMPLACEMENT DU GICLEUR pag.
DEMANDEZ UN AUTRE EN CAS DE PERTE OU DE DÉGTS ! 1 – DESCRIPTION GENERALE Etant donné que le Barbecook RADIANT fonctionne par rayonnement thermique direct et réfléchi, sa surface de cuisson est vaste et uniforme (1: Fig.1). Etant donné que l’appareil est destiné à être utilisé à l’extérieur, il ne peut être allumé qu’en plein air (jardins, trottoirs, etc.) ou dans des espaces où...
B a r b e c o o k R A D I A N T RIEUR DES HABITATIONS, DANS LES ETABLES, LES PEPINIERES, A PROXIMITE DE VAPEURS DE GAZ OU DE MATERIAUX INFLAMMABLES ET/OU EXPLOSIFS, ETC. IMPORTANT ! LORS DU MONTAGE, VOUS DEVEZ RESPECTER LES NORMES DE SECURITE EN MATIERE D’INCENDIE ET DE PREVENTION DES ACCIDENTS QUI SONT EN VIGUEUR DANS LE PAYS OU L’APPAREIL EST UTILISE.
(3: Fig.7) et l’autre l’extrémité (8: Fig.7) à la pièce de raccordement munie du pas de vis qui se trouve à droite du robinet (5: Fig.7). IMPORTANT ! Le volume de l’espace dans lequel le RADIANT sera utilisé doit être au moins d’une capacité nominale de 20m par kW et doit être suffisamment aéré.
Página 19
(4: Fig. 3). Cet accessoire (4: Fig.3) est fourni en même temps que votre Barbecook RADIANT et doit être placé au-dessus du brûleur. Lorsque le repas est prêt et que vous avez retiré la nourriture, vous devez lais- ser brûler le brûleur pendant deux minutes environ pour qu’il puisse s’autonettoyer, en faisant brûler...
B a r b e c o o k R A D I A N T 2 - Enfoncez le bouton d’allumage et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig.9). Cette procédure produit des étincelles et le gaz nécessaire pour allumer la flamme la plus basse est libéré.
B a r b e c o o k R A D I A N T 5 - NETTOYAGE IMPORTANT ! Ne versez jamais le produit de nettoyage directement sur le brûleur. Vous pourriez abîmer le brûleur ainsi que l’ensemble du système au gaz. IMPORTANT ! N’essayez jamais de nettoyer le brûleur par des moyens mécaniques.
10 - GARANTIE Votre Barbecook® est garanti deux ans à partir de la date d’achat du barbecue, contre tout vice de fabrication et pour autant qu’il soit utilisé selon les spécifications de ce mode d’emploi. Le reçu ou le ticket de caisse du commerçant tient lieu de garantie.
Página 23
B a r b e c o o k R A D I A N T - Barbecook RADIANT - - DE - Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE BESCHREIBUNG pag. MONTAGE pag. INBETRIEBNAHME pag. VERLÖSCHEN pag. REINIGUNG pag. WARTUNG pag. ERSETZEN DER EINSPRITZDÜSE pag.
BEI BESCHÄDIGUNG ODER VERLUST FORDERN SIE EIN NEUES BUCH AN. 1 - ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Der Barbecook® RADIANT arbeitet mit direkter und reflektierter Wärmestrahlung und bietet dadur- ch eine große und ebene Bratoberfläche (1: Abb. 1). Da das Gerät für draußen bestimmt ist, darf es nur im Freien (in Gärten, auf Gehwegen, usw.) entzündet werden, oder in Räumen mit ausreichender Frischluftzufuhr, wie Terrassen, Pergolen, usw.
B a r b e c o o k R A D I A N T ES IST VERBOTEN, DAS GERÄT IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN ZU VERWENDEN: IN BÜROS, WOHNHÄUSERN, STÄLLEN, IN DER NÄHE VON GASDÄMPFEN ODER ENTFLAMMBAREN UND/ODER EXPLOSSIVEN STAUBTEILCHEN, USW. WICHTIG! BEI DER MONTAGE SIND DIE JEWEILS ZUTREFFENDEN BRANDSCHUTZ- UND UNFALLVERHÜTUNGSNORMEN ZU BEACHTEN.
Volumen von 20m pro kW Nominalleistung aufweisen und ausreichend belüftet werden. Voraussetzung für die Höchstleistung des RADIANT ist also ein Raum mit einem Volumen von ca. 150 m WICHTIG! UM ZU VERMEIDEN, DAß FETT IN DAS GERÄT GELANGT, MÜSSEN SIE VOR GRILLBE- GINN DEN HAKEN VOR DER AUFFANGSCHALE MONTIEREN (15: Abb.
Página 27
B a r b e c o o k R A D I A N T Gasdämpfe, flüssige Brennstoffe oder entflammbare Materialien befinden. WICHTIG! Wiederholtes Anzünden: zur Vermeidung von Stichflammen durch Gasanhäufung wird empfohlen, ungefähr 1 Minute zu warten, bevor Sie das Gerät wieder anzünden. WICHTIG! Mit LPG betriebene Geräte NIE in Kellergeschossen verwenden! WICHTIG! Öffnen des Deckels: Immer das dazu vorgesehene, isolierte Griffstück des Deckels (2:Abb.3) verwenden um Brandwunden und/oder Unfälle zu vermeiden.
B a r b e c o o k R A D I A N T Thermoelement erwärmen kann und das Ventil geöffnet bleibt. Jetzt nur noch die Leistung regeln (von MAX nach MIN, Abb. 9), je nach Bedarf. ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anzünden, hat die Sparflamme die Neigung, durch die in den Röhren anwesende Luft zu verlöschen.
B a r b e c o o k R A D I A N T mäßigem Pressluftstrahl entfernen. WICHTIG! Die Oberflächen mit neutralen Entfettungsmitteln saubermachen. Die Entfettungsmittel immer zuerst auf einen Putzlappen und nicht direkt auf die Oberflächen auftragen. 6 - WARTUNG WICHTIG! Sie müssen von Zeit zu Zeit mit Seifenlauge oder ähnlichen Hilfsmitteln prüfen, ob die Schläuche und Verbindungen des Geräts Gaslecks aufweisen.
Bestimmungen und Normen des Installationslandes draußen zu lagern. 10 - GARANTIE Ihr Barbecook® hat eine Garantie auf evtl. Herstellungsmängel von zwei Jahren ab Kaufdatum, soweit er, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet wurde. Ihr Kassenbeleg mit Angabe des Datums gilt als Garantieschein.
Página 31
B a r b e c o o k R A D I A N T - Barbecook RADIANT - - NL - index ALGEMENE BESCHRIJVING pag. MONTAGE pag. INWERKINGSTELLING pag. UITDOVING pag. REINIGING pag. ONDERHOUD pag. VERVANGING VAN DE INSPUITER pag.
VRAAG EEN NIEUW BOEKJE AAN IN GEVAL VAN BESCHADIGING OF VERLIES! 1 – ALGEMENE BESCHRIJVING Omdat de Barbecook RADIANT werkt met directe en gereflecteerde warmtestraling, biedt hij een ruim en uniform braadoppervlak (1: Fig.1). Aangezien het toestel bestemd is om buiten te worden gebruikt, mag het enkel worden ontstoken in open lucht (tuinen, trottoirs enz.) of in ruimtes met voldoende toevoer van verse lucht zoals overdekte...
B a r b e c o o k R A D I A N T EN/OF ONTPLOFBARE STOFDEELTJES ENZ. BELANGRIJK! BIJ DE MONTAGE MOET U ZICH HOUDEN AAN DE NORMEN VOOR BRANDBEVEI- LIGING EN ONGEVALLENPREVENTIE DIE VAN KRACHT ZIJN IN HET LAND WAAR HET TOESTEL WORDT GEBRUIKT.
(3: Fig.7) en het andere einde (8: Fig.7) aan het aansluitstuk met schroefdraad dat zich aan de rechterkant van het kraantje bevindt (5: Fig.7). BELANGRIJK! Het volume van de ruimte waarin de RADIANT zal worden gebruikt, moet minstens per kW nominaal vermogen bedragen en moet voldoende worden verlucht. Indien u de...
Página 35
(4: Fig. 3) gebruiken. Dit accessoire (4: Fig.3) dat meegeleverd wordt met uw Barbecook RADIANT, moet u boven de brander plaatsen. Na de bereiding, wanneer u het voedsel weggenomen hebt, moet u de brander nog ongeveer twee minuten laten branden zodat hij zichzelf kan reinigen door de restjes die eventueel op de brander zijn gevallen, te verbranden.
B a r b e c o o k R A D I A N T 3.1 - Ontsteken 1 - Controleer of de regelknop uit staat (0: vol punt, Fig.9) en open het kraantje van de gastoevoer. 2 - Druk de ontstekingsknop in en draai hem in tegenwijzerzin (Fig.9). Op die manier worden er automatisch vonken gegeven en wordt het gas voor het ontsteken van de laagste vlam aangevoerd.
B a r b e c o o k R A D I A N T 5 - REINIGING BELANGRIJK! Giet de schoonmaakmiddelen nooit rechtstreeks op de brander. De brander en de hele gasgroep zouden beschadigd kunnen raken. BELANGRIJK! Probeer nooit om de brander schoon te maken met mechanische middelen. De bovenvezelstructuur zou beschadigd kunnen raken.
B a r b e c o o k R A D I A N T 7 – VERVANGING VAN DE INSPUITER (uit te voeren door gekwalificeerd personeel) Nota: Deze handeling is enkel nodig wanneer de meegeleverde inspuiter beschadigd is aange- zien dit toestel niet uitgerust is om te worden aangepast aan andere gasfamilies.
B a r b e c o o k R A D I A N T 10 – GARANTIE Uw Barbecook® geniet een garantie van twee jaar op alle fabricagefouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met deze gebruiksaanwijzing.
Página 40
B a r b e c o o k R A D I A N T - Barbecook RADIANT - - ES - index DESCRIPCIÓN GENERAL pag. MONTAJE pag. PUESTA EN MARCHA pag. APAGADO pag. LIMPIEZA pag. MANTENIMIENTO pag. SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR pag.
¡PIDA UN LIBRITO NUEVO EN CASO DE DETERIORO O PÉRDIDA! 1 – DESCRIPCIÓN GENERAL El Barbecook RADIANT, que funciona con radiación calorífica directa y reflectante, ofrece una superficie de cocción amplia y uniforme (1: Fig.1). Al estar diseñado para usarse fuera, el aparato debe encenderse exclusivamente al aire libre (jardi- nes, aceras, etc.) o en espacios con suficiente suministro de aire fresco, como pueden ser terrazas,...
B a r b e c o o k R A D I A N T ¡ IMPORTANTE ! DURANTE EL MONTAJE DEBE RESPETAR LAS NORMAS SOBRE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES VIGENTES EN EL PAÍS EN EL QUE SE UTILI- ZA EL APARATO.
(3: Fig.7) y una el otro extremo del tubo de unión (8: Fig.7) con la pieza de unión con rosca de tornillo, situada a la derecha de la llave de paso (5: Fig.7). ¡ IMPORTANTE ! El volumen del espacio en el cual va a utilizar el RADIANT debe tener una capa- cidad nominal de al menos 20m por kW y debe ser convenientemente ventilado.
Página 44
(4: Fig. 3). Este complemento (4: Fig.3) que viene de fábrica con el Barbecook RADIANT, deberá ser colocado justo encima del quemador. Cuando haya terminado de cocinar, y después de haber retirado los alimentos, deberá dejar funcionar el quemador durante unos dos minutos para que pueda autolimpiarse, quemando los restos de comida que se hubieran caído encima de él.
B a r b e c o o k R A D I A N T NOTA: Al encender el aparato por primera vez, la llama tiene tendencia a apagarse debido al aire que está presente en las tuberías. Por lo tanto, ¡ deberá esperar un rato más hasta que la llama esté...
B a r b e c o o k R A D I A N T ¡ IMPORTANTE ! Limpie las superficies con desengrasantes neutros, echándolos primero sobre un trapo en vez de echarlos directamente sobre las superficies. ¡ IMPORTANTE ! Compruebe regularmente mediante agua jabonosa o mediante productos simi- lares si no hay fugas de gas.
10 - GARANTÍA Su Barbecook® tiene una garantía de dos años para todos los defectos de fabricación y desde la fecha de compra y en la medida que el uso concuerde con este modo de empleo. Su tíquet mencio- nando la fecha de compra es su certificado de garantía.
Página 48
B a r b e c o o k R A D I A N T - Barbecook RADIANT - - UK - index GENERAL DESCRIPTION pag. ASSEMBLY pag. TURNING THE BARBECUE ON pag. TURNING THE BARBECUE OFF pag. CLEANING pag.
ASK FOR A COPY IF THE ORIGINAL MANUAL IS DAMAGED OR LOST ! 1 – GENERAL DESCRIPTION Thanks to its direct and reflected irradiation, the Barbecook RADIANT offers you a large and uniform grilling surface (1: Fig.1). As it is conceived for outdoor use, it may only be used in open air (gardens, pavements etc.) or in sufficiently ventilated rooms such as covered terraces, pergolas etc.
B a r b e c o o k R A D I A N T IMPORTANT! DO NOT use the barbecue in basements if it is pre-set to run on LPG. IMPORTANT! ALWAYS TURN OFF THE GAS TAP ON THE GAS CYLINDER WHEN THE GRIDIRON IS NOT IN USE.
IMPORTANT! The area in which the RADIANT will be used, must have a volume of at least 20m per kW nominal power and must be well ventilated. If you want to use the RADIANT at its maxi- mum power, you must consequently have a volume of approximately 150m IMPORTANT! TO AVOID GREASE FROM PENETRATING IN THE APPLIANCE, INSTALL THE CUP BRACKET (15: Fig.3 and Fig.10) AND THE EMPTY CUP (16: Fig.3 and Fig.10) IN THE SPACE PRO-...
Página 52
B a r b e c o o k R A D I A N T pared and removed the food, leave the burner turned on for approximately two minutes to allow the burner to clean itself by burning all small bits of food accidentally fallen on the burner. IMPORTANT! Food preparation: It is strictly FORBIDDEN to close the lid when the burner is being used at its maximum power.
B a r b e c o o k R A D I A N T you should check whether ALL operations have been carried out correctly. IMPORTANT! ALWAYS WAIT A FEW MINUTES BETWEEN EACH RESTART TO AVOID THE ACCUMU- LATION OF GAS AROUND THE BURNER AS THIS MAY CAUSE SUDDEN BURSTS OF FLAME! IMPORTANT! DO NOT TOUCH the burner while the burner is working or has only just been turned off as this may cause burns.
B a r b e c o o k R A D I A N T Maintenance includes: - Cleaning the outside of the barbecue (use a soft cloth and mild detergents. Do not put any deter- gent straight onto the parts that need cleaning). - Inspecting and replacing the rubber hose (Lmax=1,5m), when damaged and at the intervals and according to the methods provided for in the laws and regulations that are in force in the country in which the barbecue is installed.
10 – GUARANTEE The Barbecook® comes with a two year guarantee on production flaws, from the date of purchase and to the extent the use corresponds with the present instructions for use. The receipt mentioning the date of purchase counts as guarantee card.
Página 56
B a r b e c o o k R A D I A N T - Barbecook RADIANT - - PT - index DESCRIÇÃO GERAL pag. MONTAGEM pag. COLOCAÇÃO EM SERVIÇO pag. APAGAR O APARELHO pag. LIMPAR O APARELHO pag.
PEÇA OUTRA BROCHURA EM CASO DE DANIFICAÇÃO OU PERDA. 1 – DESCRIÇÃO GERAL Visto que o Barbecook RADIANT funciona pela radiação de calor directa e reflectida, proporciona uma superfície de grelhar uniforme (1: Fig.1). Visto que o aparelho se destina ao uso exterior, só pode ser ligado ao ar livre (jardins, passeios, etc.) ou em espaços com suficiente circulação de ar fresco tais como varandas, pérgulas, etc.
B a r b e c o o k R A D I A N T RA INFLAMÁVEIS E/OU EXPLOSIVAS, ETC. IMPORTANTE! DURANTE A MONTAGEM OBSERVE AS NORMAS DA PREVENÇÃO DE INCÊNDIO E DE ACIDENTES EM VIGOR NO PAÍS ONDE FOR UTILIZADO O APARELHO. IMPORTANTE! Se o aparelho funcionar a LPG, NUNCA o utilize em espaços subterrâneos.
IMPORTANTE! O espaço em que o RADIANT será utilizado, terá que ser no mínimo 20m por kW de potência nominal e dispor de suficiente circulação de ar fresco. Se quiser utilizar RADIANT a sua potência máxima, terá de dispor de um volume de 150m IMPORTANTE! PARA EVITAR QUE ENTRE GORDURA NO APARELHO, MONTE ANTES DE COMEÇAR A GRELHAR, O GANCHO PARA O COPO COLECTOR (15: Fig.
Página 60
(4: Fig. 3). Este acessório (4: Fig.3), que é fornecido com o seu RADIANT, tem de ser colocado por cima do queimador. Após a preparação, quando tiver retirado a comida, tem de deixar ligado o queimador por mais ou menos dois minutos de maneira que o queimador possa limpar-se a si próprio queimando os restantes que possam ter caídos nele.
B a r b e c o o k R A D I A N T potência (de MAX a MIN, Fig.9) conforme quiser. OBS.: Quando acender o aparelho pela primeira vez, a chama tencione a apagar-se devido ao ar que se encontra nas linhas. Espere um pouco até que a chama seja estável! - Quando a chama se apagar acidentalmente, a alimentação de gás é...
B a r b e c o o k R A D I A N T IMPORTANTE! Limpe as superfícies com desengordurador. Deite os produtos num pano e não direc- tamente nas superfícies. IMPORTANTE! Verifique regularmente com água de sabão ou outros meios se não há fugas. 6 - MANTER O APARELHO IMPORTANTE! É...
10 - GARANTIA O seu Barbecook® tem uma garantia de dois anos contra todos os erros de fabricação, a partir da data de compra e na medida em que se usar o grelhador de acordo com este modo de emprego.
Página 64
B a r b e c o o k R A D I A N T - Barbecook RADIANT - - NO - index GENERELL BESKRIVELSE pag. MONTERING pag. START pag. SLUKKING pag. RENGJØRING pag. VEDLIKEHOLD pag. UTSKIFTING AV INNSPRØYTEREN pag.
SKAFF DEG EN NY MANUAL VED SKADE ELLER TAP! 1 – GENERELL BESKRIVELSE Ettersom Barbecook RADIANT fungerer med direkte og reflektert varmestråling, har den en stor og ensformet stekeoverflate (1: Fig. 1). Siden apparatet er beregnet til utendørs bruk, bør det kun tennes på i friluft (f.eks. i hager, på fortau osv.) eller i rom med tilstrekkelig tilførsel av frisk luft, f.eks.
B a r b e c o o k R A D I A N T VIKTIG! Hvis apparatet virker på LPG, bør det ALDRI brukes i kjelleren. VIKTIG! LUKK ALLTID KRANEN SOM BRUKES FOR Å STENGE FOR GASSTILFØRSLEN TIL GASSFLA- SKEN NÅR RISTEN IKKE ER I BRUK.
VIKTIG! Rommet hvor RADIANT skal brukes, bør ha et volum på minst 20m per kW nominell ytelse og det bør ha god luftventilering. Hvis du ønsker å bruke RADIANT med maksimal ytelse, bør du altså disponere over et rom med volum på 150 m VIKTIG! FOR Å...
Página 68
B a r b e c o o k R A D I A N T RADIANT, over brenneren. Etter tilberedelsen, når du har tatt ut maten, må du la brenneren brenne videre ca. to minutter slik at den kan rengjøre seg selv ved å brenne opp restene som eventuelt har falt på...
B a r b e c o o k R A D I A N T VIKTIG! VENT ALLTID NOEN MINUTTER FØR DU FORSØKER Å TENNE APPARATET PÅ NYTT. SLIK UNNGÅR DU AT UBRENT GASS SAMLER SEG RUNDT BRENNEREN. DETTE KAN FORÅRSAKE PLUTSELIGE STIKKFLAMMER! VIKTIG! Mens apparatet står på...
B a r b e c o o k R A D I A N T ringsmidlene direkte på overflatene som må rengjøres). - ettersyn og utskifting av gassledningen av gummi (Lmax = 1,5m) ved enhver skade eller på de tid- spunkter og måter som er nevnt i lovene og forskriftene som gjelder i installasjonslandet.
10 - GARANTI Din Barbecook® har en garanti på to år for alle produksjonsfeil fra og med kjøpedato, og såfremt den er brukt i overensstemmelse med denne bruksanvisningen. Kassalappen med apparatets kjøpe- dato gjelder som ditt garantibevis.
Página 72
B a r b e c o o k R A D I A N T - Barbecook RADIANT - - SE - index ALLMÄN BESKRIVNING pag. MONTERING pag. IDRIFTTAGANDE pag. SLÄCKNING pag. RENGÖRING pag. UNDERHÅLL pag. BYTE AV INSPRUTNINGSMUNSTYCKE pag.
B a r b e c o o k R A D I A N T SPARA DENNA BRUKSANVISNING PÅ EN SKYDDAD PLATS UNDER UTRUSTNINGENS HELA LIVSLÄNGD! KONTAKTA BARBECOOK FÖR ATT FÅ EN NY BRUKSANVISNING OM DEN SKADAS ELLER TAPPAS BORT! 1 – ALLMÄN BESKRIVNING Eftersom Barbecook RADIANT fungerar enligt principen direkt och reflekterad värmestrålning, har...
B a r b e c o o k R A D I A N T OBS! VID MONTERING MÅSTE DE NORMER FÖR BRANDSÄKERHET OCH FÖREBYGGANDE AV OLYCKSFALL BEAKTAS SOM GÄLLER I DET LAND DÄR UTRUSTNINGEN ANVÄNDS. OBS! Om utrustningen drivs med GASOL, får den ALDRIG användas i suterränger. OBS! STÄNG ALLTID KRANEN SOM BRYTER GASTILLFÖRSELN FRÅN GASFLASKAN NÄR GALLRET INTE ANVÄNDS.
(5: Fig.7). OBS! Det utrymme i vilket RADIANT ska användas måste ha en volym som uppgår till minst per kW nominell effekt och det måste vara väl ventilerat. Om du vill använda RADIANT på...
Página 76
(4: Fig. 3). Detta tillbehör (4: Fig.3) som medföljer Barbecook RADIANT placeras ovanför brännaren. Låt brännaren brinna ytterligare ungefär två minuter efter det att maten tagits bort från grillgallret så...
B a r b e c o o k R A D I A N T - Om lågan slocknar på grund av att gasen tar slut bryts gasflödet (exempelvis när gasflaskan är tom). Stäng alltid kranen innan den tomma flaskan kopplas loss. - I båda fall måste du vänta en stund innan du tänder utrustningen igen.
B a r b e c o o k R A D I A N T 6 - UNDERHÅLL OBS! Kontrollera med hjälp av såpvatten eller liknande medel att utrustningens rör och anslutningar INTE LÄCKER. Kontrollera också att anslutningarna till gasflaskan inte läcker. Kontrollera alltid att kranen eller kranarna för gas och/eller till brännaren är stängda innan du utför något som helst underhåll på...
10 – GARANTI För Barbecook-grillar gäller en garanti på ett år från och med inköpsdatumet för eventuella tillverk- ningsfel. Garantin gäller endast under förutsättning att den Barbecook produkt som omfattas av garantin används enl.
Página 80
B a r b e c o o k R A D I A N T - Barbecook RADIANT - - FI - index YLEISKUVAUS pag. KOKOAMINEN pag. KÄYTTÖÖNOTTAMINEN pag. SAMMUTTAMINEN pag. PUHDISTUS pag. HUOLTO pag. SUUTTIMEN VAIHTO pag. ONGELMAT pag.
SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEKIRJA HUOLELLISESTI LAITTEEN KOKO ELINIÄN AIKANA! KYSY UUTTA KIRJASTA SEN VAHINGOITTUESSA TAI KADOTTUA. 1 - YLEISKUVAUS Koska Barbecook RADIANT toimii suora- ja heijastuslämpösäteillä se tarjoaa laajan ja tasaisen gril- lausalan (1: Kuva 1). Laite on tarkoitettu ulkokäyttöön, joten sen saa sytyttää vain ulkosalla (puutarhassa, jalkakäytävillä...
B a r b e c o o k R A D I A N T OLEVIA PALOTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ JA TAPATURMIEN EHKÄISEMISMÄÄRÄYKSIÄ. TÄRKEÄÄ! Jos laite toimii Lp-kaasulla sitä EI KOSKAAN saa käyttää maanalaisissa tiloissa. TÄRKEÄÄ! SULJE AINA TIUKASTI KAASUPULLON HANA KUN GRILLI EI OLE KÄYTÖSSÄ. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ...
TÄRKEÄÄ! Polttimen suojaaminen: Polttimen suojaamiseksi valmistettaessa hyvin rasvaista tai neste- pitoista ruokaa, tai ruokaa joka helposti hajoaa, on käytettävä erikoisesti siihen tarkoitettua tippua- stiaa (4: Kuva 3). Tämän lisäosan (4: Kuva 3), joka toimitetaan Barbecook RADIANT- laitteesi mukana, asetat polttimen yläpuolelle. Valmistuksen jälkeen, kun olet poistanut ruoan, täytyy poltti- men palaa vielä...
Página 84
B a r b e c o o k R A D I A N T TÄRKEÄÄ! Ruoanvalmistus: Kantta ei saa sulkea kun polttimen teho on suurimmillaan. Sulje tarvit- taessa kansi ainoastaan kun polttimen teho on pienimmillään, tai täysin sammunut. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ...
B a r b e c o o k R A D I A N T TÄMÄ VOI NÄET AIHEUTTAA ÄKILLISIÄ TULILIESKOJA. TÄRKEÄÄ! Kun laite on toiminnassa ja sen jälkeen kun se on sammutettu, polttimeen EI SAA KOSKEA koska siitä voi aiheutua palovammoja. Laitetta voi toiminnan aikana säätää (MIN ja MAX).
B a r b e c o o k R A D I A N T - kumisten kaasuletkujen (pituus enintään 1,5 m) tarkistus ja vaihto kaikissa tapauksissa ja aina nii- den vahingoittuessa, tai kunkin asennusmaan voimassa olevien lakien ja sääntöjen vaatimalla ajankohtana ja tavalla.
Kaasupullot on varastoitava ulkosalla ja laitteen käyttömaan voimassa olevien säännösten ja nor- mien mukaisesti. 10 - TAKUU Barbecook® -grillissäsi on vuoden takuu. Se kattaa kaikki valmistusvirheet, ja se on voimassa ostopäivästä lukien, edellyttäen että grilliä on käytetty tämän käyttöohjeen mukaisesti. Ostopäivämäärällä varustettu kassakuittisi on takuutodistuksesi.