Instalacion - JVC KV-MH6510 Manual De Instalación/Conexion

Ocultar thumbs Ver también para KV-MH6510:
Tabla de contenido

INSTALACION

• La siguiente ilustración muestra una instalación
típica. Sin embargo usted deberá efectuar los
ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene
alguna pregunta o necesita información acerca
de las herramientas para instalación, consulte
con su concesionario JVC de equipos de audio
para automóviles.
Montaje del monitor de color
Se recomienda que el sistema de monitor sea
instalado por un técnico cualificado.
Antes de instalar el monitor en el techo
reposacabezas:
• Efectúe primero las conexiones externas
requeridas.
Utilizando el patrón de papel suministrado,
marque el área que se va a recortar en el
reposacabezas, y corte con cuidado.
Marque el área que se va a recortar, y corte
con cuidado.
Contrassegnare l'area da tagliare, quindi
tagliare il poggiatesta.
Отметьте нужную область и аккуратно
вырежьте ее.
Markera området som ska skäras ut, och skär sedan
ut det försiktigt.
Plantilla de papel
Modello carta
Бумажный трафарет
Pappersmall
• Para fines de seguridad, no utilice tornillos de punta
afilada ni tornillos que sobresalgan más de 5 mm del
lado trasero de la placa de instalación.
• Per motivi di sicurezza, non utilizzare una vite appuntita
o una vite troppo lunga che sporga più di 5 mm dal retro
della piastra di fissaggio.
• В целях безопасности не следует использовать острые
или длинные шурупы, которые будут выступать с задней
части монтажной прокладки более чем на 5 мм.
• Använd av säkerhetsskäl inte en vass skruv
eller en skruv som sticker ut mer än 5 mm från
installationsplåtens baksida.
Receptor de automóvil, etc.
Ricevitore veicolare, ecc.
Автомобильный приемник и т.д.
Bilmottagare, osv.
PRECAUCION / ATTENZIONE / ВНИМАНИЕ / FÖRSIKTIGHET:
• Tome las medidas de prevención necesarias para evitar que el cordón se desconecte imprevistamente y que quede enganchado
en algún lugar. Esto podría producirse al mover el reposacabezas, o al mover o reclinar el asiento.
• Prendere precauzioni per evitare il distacco accidentale o la pizzicatura del cavo durante lo spostamento del poggiatesta o la
reclinazione del sedile.
• Примите меры для предотвращения неожиданного отсоединения кабеля и возможности его зажима. Это может
произойти при движении подголовника, а также при движении или откидывании сиденья.
• Vidta försiktighetsåtgärder för att undvika oväntad frånkoppling av kabeln eller att den kläms någonstans—Detta problem kan
uppstå när nackstödet eller sätet flyttas.
INSTALLAZIONE
• La figura che segue rappresenta
un'installazione tipica. Naturalmente, sono
possibili adattamenti in funzione del tipo di
vettura. Per eventuali chiarimenti in merito ai kit
d'installazione, consultare il rivenditore JVC per
apparecchi ad uso di intrattenimento in auto.
Montaggio del monitor a colori
Si consiglia di fare installare l'impianto da un
tecnico qualificato.
Prima di montare il monitor sulla parte
superiore dell'abitacolo poggiatesta:
• Effettuare i collegamenti esterni necessari.
Utilizzare la mascherina di carta in dotazione per
contrassegnare l'area del poggiatesta da tagliare,
quindi tagliare il poggiatesta.
Placa de instalación
(no suministrada)
Piastra di montaggio
(non in dotazione)
Монтажная прокладка
Reposacabezas
(не поставляются)
Poggiatesta
Installationsplåt (medföljer inte)
Подголовник
Nackskydd
Cordón del sistema
(desde la
unidad de conexión del
monitor)
Cavo dell'impianto
(dall'unità di
collegamento del
monitor)
Системный кабель (от
модуля подключения
монитора)
Systemkabel (från
monitorns styrenhet)
Unidad de conexión del monitor
Unitá di collegamento del monitor
Модуль подключения монитора
Styrenhet
УСТАНОВКА
• На следующей иллюстрации показана типовая
установка. Однако возможны дополнительные
регулировки в соответствии с определенным
автомобилем. При появлении вопросов или при
необходимости получения информации относительно
монтажных комплектов обратитесь к поставщику
автомобильных аудиосистем компании JVC
предлагающего оборудование для автомобилей.
Установка цветного монитора
Установку монитора рекомендуется выполнять
квалифицированным специалистом.
Перед подключением монитора к потолку
выполните следующие действия подголовник:
• Сначала выполните подключение наружных
элементов.
• Используя предоставленный бумажный
трафарет, отметьте область, которую нужно
вырезать из подголовника, затем аккуратно
вырежьте ее.
Placa de guarnición (si es necesario acoplar el refuerzo a la superficie trasera del reposacabezas)
Piastra di finitura (se necessario, per adattare il pannello alla superficie posteriore del poggiatesta)
Декоративную панель (если требуется подогнать кожух к задней поверхности подголовника)
Kantplåt (om den behövs för att passa ihop med skyddet på nackstödets yta)
Refuerzo
Pannello
Кожух
Monteringsskydd
(A)
(A)
Para desconectarlo, tire del conector y, al mismo tiempo, presione en (A).
• No tire del cordón cuando efectúe la desconexión, ya que se podría dañar el conector o el
monitor.
Per scollegare, tirare il connettore facendo contemporaneamente pressione sui punti (A).
• Non tirare il cavo per evitare danni al connettore o al monitor.
При отключении потяните за разъем, нажимая (A).
• При отключении не тяните за шнур, чтобы не повредить разъем или монитор.
Vid frånkoppling ska du dra i kontakten medan du trycker (A).
• Dra inte i nätsladden när du frånkopplar. Om du gör det kan kontakten eller monitorn skadas.
Sintonizador de TV, etc.
Sintonizzatore televisivo, ecc.
ТВ-тюнер и т.д.
TV-tuner, osv.
– 3 –
INSTALLATION
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du
ska emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för
just din bil. Har du frågor, eller behöver information om
installationssatser, ska du kontakta din återförsäljare för
JVC bilunderhållningsprodukter eller ett företag som
säljer satser.
Montering av färgskärmen
Det rekommenderas att skärmsystemet
monteras av en kvalificerad tekniker.
Innan skärmen monteras i taket nackskydd:
• Utför de erforderliga externa anslutningarna först.
• Med hjälp av det medföljande pappersmallen, markera
det område som ska skäras ut ut nackstödet, och skär
sedan ut det försiktigt.
Tornillos (no suministrados)
Viti (non in dotazione)
Болты (не поставляются)
Skruvar (medföljer inte)
Unidad central
Unità principale
Центральный блок
Mittenhet
*
1
Fije el conector
con la cubierta
del conector una
vez realizada la
conexión.
Fissare il connettore
*
1
con l'apposita
copertura dopo
aver effettuato il
collegamento.
*
1
После
подключения
закрепите разъем
*1
с помощью
крышки разъема.
1
*
Sätt samman
kontakten med locket
efter anslutningen.
Cómo separar la unidad central del refuerzo
Per rimuovere l'unità principale dal pannello
Отключение центрального блока от кожуха
Hur mittenheten tas bort från skyddet
1
Presione la parte superior de la unidad central hasta que se
oiga un chasquido. La parte inferior de la unidad central se
desprenderá.
2
Sujete la parte inferior y extraiga la unidad central.
1
Spingere l'estremità superiore dell'unità centrale fino a sentire
uno scatto. L'estremità inferiore dell'unità centrale fuoriesce.
2
Afferrare l'estremità inferiore ed estrarre l'unità centrale.
1
Нажмите на верхнюю часть
центрального блока до
щелчков. Появится
нижняя часть
центрального блока.
2
Удерживая нижнюю
часть, выньте
центральный блок.
1
Tryck på mittenhetens
huvudände tills den klickar
fast. Mittenhetens nederdel kommer ut.
2
Håll i nederdelen och dra ut mittenheten.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido