Coloque una hoja de papel a menos de
38
5 cm hasta que la luz roja se mantenga
encendida. /
Place a sheet of paper
lower than 5 cm until the red light
remains on.
luz roja
parpadeando
red light blinking
5 cm max.
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema
/ Problem
La descarga es poca o nula.
/ The discharge is low or null.
El alcance del sensor está ajustado a una distancia muy corta.
Hay fuga en las
conexiones.
/ There are
leaks in the connections.
No cierra el flujo o tarda
en cerrrar.
/ The flow is not
closed or takes time to close.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestra página www.helvex.com.mx
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
Inmediatamente mueva la hoja de papel a la distancia deseada, y mantengala en esa
39
posición hasta que la luz roja se apague. Posteriormente verifique la distancia ajustada,
arme y coloque el porta pila en su lugar. /
distance, and keep it in that position until the red light turns off. Then check the set distance,
assemble and place the battery holder .
hoja de papel
paper sheet
8º
Causas
/ Causes
El émbolo del fluxómetro no es el correcto.
The flush valve piston is not correct.
La llave de retención está parcialmente abierta.
The stop valve is partially open.
La presión de operación no es la adecuada.
The operating pressure is not adequate.
La llave de retención está cerrada.
The stop valve is closed.
La línea está obstruida.
The supply line is obstructed.
El diámetro de la tubería no es la adecuada.
The diameter of the pipe is not adequate.
The sensor range is set to a very short distance.
Las pilas esta descargada.
The batteries is discharged.
Las conexiones no están apretadas.
The connections are not tight.
Las rondanas están torcidas o mal colocadas.
The friction ring are bent or misplaced.
Acumulación de basura en el émbolo.
Debris in the piston.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
(52) 55 53 33 94 00
Ext. 5806, 5805 y 5804
luz roja
red light
hoja de papel
paper sheet
8º
20 cm
(7,9")
40 cm
rango de ajuste
(15,7")
adjustment range
/
Verifique que el émbolo sea el correcto. (Pág. 2, paso 3).
Abra totalmente la llave de retención. (Pág. 4, paso 17).
/
/
Verifique que la presión mínima de operación sea la correcta (Pág. 1).
Verify that the minimum operating preasure is correct (Page 1).
/
Verifique que haya un buen flujo de agua retirando el émbolo y
/
purgando. (Pág. 4, pasos 13 a 17).
flow removing the piston and purging. (Page 4, steps 13 to 17).
Verifique que la tubería sea la indicada. (Pág. 1, dimensiones
/
recomendadas).
/
/
Replacement the batteries (page 5, batteries change).
/
Verifique que las rondanas estén colocadas correctamente.
/
(Pág. 3, paso 9).
/
Realice el mantenimiento del émbolo. (Pág. 6, pasos 29 y 30).
Generate the piston maintenance (Page 6, steps 29 and 30).
En Monterrey:
In Monterrey:
81 83 33 57 67
81 83 33 61 78
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishings, shiny and in perfect conditions:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finishings.
4. It is recommended to clean your device daily
Visit our website www.helvex.com.mx
Immediately move the paper sheet to the desired
Mantenga la hoja hasta que la
luz roja se apague. /
blade until the red light turns off.
Nota: Verifique la distancia ajustada.
Note: Check the set distance.
Soluciones
/ Solutions
Verify that the piston is correct. (Page 2, step 3).
Open fully the stop valve. (Page 4, step 17).
Abra la llave de retención. (Pág. 4, paso 17).
Open the stop valve. (Page 4, step 17).
/
Check for good water
/
Check that the pipes are as stated. (Page 1,
recommended dimensions).
Ajuste la distancia de detección (Pág 7).
Adjust the detection distance (page 7).
Cambie la baterías (Pág. 5, cambio de baterías).
Apriete firmemente.
/
Tighten.
/
Verify that the friction ring are positioned
correctly (Page 3, steps 9).
En Guadalajara:
In Guadalajara:
33 36 19 01 13
Keep the
hoja de papel
paper sheet
/
/
/
/
/
/
/
6
8