LaserLiner CompactPlane-Laser 3D Manual De Instrucciones

LaserLiner CompactPlane-Laser 3D Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CompactPlane-Laser 3D:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Laser
650 nm
CompactPlane-Laser 3D
1H360° 2V360°
02
DE
09
GB
16
NL
DK
23
FR
30
ES
37
44
IT
51
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
S
LT
RO
BG
GR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner CompactPlane-Laser 3D

  • Página 1 CompactPlane-Laser 3D Laser 1H360° 2V360° 650 nm...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Dreidimensionaler Laser mit einem horizontalen und zwei vertikalen 360°-Laserkreisen und Neigungsfunktion zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc.
  • Página 3: Besondere Produkteigenschaften

    CompactPlane-Laser 3D Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus. Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport. Spezielle Hochleistungsdioden erzeugen superhelle Laserlinien in Geräten mit PowerBright-Technologie. Diese bleiben sichtbar auf längere Entfernungen, bei hellem Umgebungslicht und auf...
  • Página 4 Laseraustrittsfenster Schiebeschalter 1/4”-Stativgewinde a AN (Unterseite) Batteriefach b AUS / Transport- (Unterseite) Wahltaste Laserlinien / sicherung / Neigungsmodus ein Neigungsmodus Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren, Schiebeschalter auf “OFF” stellen!
  • Página 5 CompactPlane-Laser 3D Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (3) auf “ON” stellen. Die horizontale Laserlinie erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln zugeschaltet werden. LASER LASER LASER LASER Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsiche- rung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 3,5°...
  • Página 6 Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz. Wenn A2 und A3 mehr als 0,35 mm / m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Página 7 CompactPlane-Laser 3D Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät ein- schalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ±...
  • Página 8 Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Página 9: General Safety Instructions

    CompactPlane-Laser 3D Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
  • Página 10: Special Product Features

    Special product features Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously. Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock during transport. Devices with PowerBright technology have special high- performance diodes to produce super bright laser lines These remain visible over longer distances, in bright ambient light and on dark surfaces.
  • Página 11 CompactPlane-Laser 3D Laser output windows Slide switch 1/4” tripod threads a ON (bottom) Battery compartment b OFF / (bottom) Laser line Transport lock / selection button / Slope mode Slope mode on When transporting always switch off all lasers, secure the pendulum...
  • Página 12 Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, set slide switch (3) to "ON". The horizontal laser line appears. The laser lines can be switched on individually with the selection button. LASER LASER LASER LASER The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling.
  • Página 13 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. If points A2 and A3 are more than 0.35 mm / m, the device is in need of calibration. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department.
  • Página 14 Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ±...
  • Página 15: Technical Data

    CompactPlane-Laser 3D Technical data Self-levelling range ± 3.5° Accuracy ± 3.5 mm / 10 m Operating range 15 m (depending on room illumination) Laser wavelength 650 nm Laser class / line laser output power 2 / < 1 mW 4 x 1.5 V alkaline batteries...
  • Página 16: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Driedimensionele laser met een horizontale en twee verticale 360°-lasercirkels en neigingsfunctie voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz.
  • Página 17: Batterijen Plaatsen

    CompactPlane-Laser 3D Speciale functies van het product Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit. Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd d.m.v. een pendelvergrendeling.
  • Página 18 Laseruitlaat Schuifschakelaar 1/4”-schroefdraad a AAN (onderzijde) Batterijvakje b UIT / Transport- (onderzijde) Keuzetoets laserlijnen / beveiliging / Neigingsmodus aan Neigingsmodus Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit, zet de pendel vast en de schuifschakelaar op 'OFF'!
  • Página 19: Horizontaal En Verticaal Nivelleren

    CompactPlane-Laser 3D Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging en zet de schuifschakelaar (3) op 'ON'. De horizontale laserlijn verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen de laserlijnen afzonderlijk worden ingeschakeld. LASER LASER LASER LASER Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transport- beveiliging gedeactiveerd zijn.
  • Página 20 A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen. Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 0,35 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
  • Página 21 CompactPlane-Laser 3D Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2,5 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan ±...
  • Página 22: Technische Gegevens

    Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
  • Página 23 CompactPlane-Laser 3D Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Tredimensional laser med én horisontal og to vertikale 360°-lasercirkler samt hældningsfunktion til indjustering...
  • Página 24: Særlige Produktegenskaber

    Særlige produktegenskaber Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk. Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en pendullås. Specielle, kraftige dioder frembringer superskarpe laserlinjer i udstyr med PowerBright-teknologi. Disse kan ses på længere afstand, i skarpt omgivelseslys samt på...
  • Página 25 CompactPlane-Laser 3D Lasers udgangsrude Skydekontakt 1/4”-gevindbøsning a TIL (underside) Batterirum b FRA / (underside) Tast til valg af laserlinje / Transportsikring / Hældningsmodus TIL Hældningsfunktion Til transport skal man altid slukke alle lasere, fastlåse penduler og stille skydekontakter på “OFF”!
  • Página 26 Horisontal og vertikal nivellering Man løsner transportsikringen og stiller skydekontakten (3) på “ON”. Den horisontale laserlinje viser sig. Med valgtasten kan laserlinjerne aktiveres enkeltvis. LASER LASER LASER LASER Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde på...
  • Página 27 CompactPlane-Laser 3D Forberedelse til kontrol af retvisning Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport sikringen fra og tænd for instrumentet (laser-krydset aktiveres).
  • Página 28 Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ±...
  • Página 29: Tekniske Data

    CompactPlane-Laser 3D Tekniske data Selvnivelleringsområde ± 3,5° Nøjagtighed ± 3,5 mm / 10 m Rækkevidde (afhængig af lysforhold) 15 m Laserbølgelængde 650 nm Laser klasse / udgangseffekt linjelaser 2 / < 1 mW 4 x 1,5 V alkalibatterier Strømforsyning (type AA, LR6)
  • Página 30: Consignes De Sécurité Générales

    Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Laser tridimensionnel avec un cercle laser de 360° horizontal, deux cercles laser de 360°...
  • Página 31 CompactPlane-Laser 3D Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport.
  • Página 32 Fenêtre de sortie Interrupteur coulissant Filetage pour trépied du rayon laser a MARCHE de 1/4” (dos) Sécurité Compartiment Touche de sélection de transport / à piles (dos) des lignes laser / Mode Mode d‘inclinaison d'inclinaison activé Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, bloquer...
  • Página 33 CompactPlane-Laser 3D Nivellements horizontal et vertical La ligne laser horizontale apparaît. La touche de sélection permet d‘activer séparément les lignes laser. LASER LASER LASER LASER Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical. Dès que l‘instrument se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique de 3,5°, les lignes laser...
  • Página 34 A2 et A3 est la tolérance. Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 0,35 mm / m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Página 35 CompactPlane-Laser 3D Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil...
  • Página 36: Données Techniques

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Página 37: Indicaciones Generales De Seguridad

    CompactPlane-Laser 3D Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Láser tridimensional con un círculo láser horizontal y dos verticales de 360°...
  • Página 38: Características Especiales

    Características especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte. Los diodos especiales de alto rendimiento generan unas líneas láser super brillantes en los aparatos con tecnología PowerBright.
  • Página 39 CompactPlane-Laser 3D Ventana de salida Conmutador deslizante Conexión de rosca láser a Encendido (ON) 1/4” (dorso) b Apagado (OFF) / Compartimento Modo de receptor Bloqueo de de pilas (dorso) manual / Modo de transporte / inclinación on Modo de inclinación Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear...
  • Página 40: Nivelación Horizontal Y Vertical

    Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (3) a "ON". Se visualiza la línea láser horizontal. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado. LASER LASER LASER LASER...
  • Página 41 La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. Si los puntos A2 y A3 están separados más de 0,35 mm / m, es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Página 42 Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ±...
  • Página 43: Datos Técnicos

    CompactPlane-Laser 3D Datos técnicos Margen de autonivelado ± 3,5° Precisión ± 3,5 mm / 10 m Alcance (depende de la claridad del cuarto) 15 m Longitud de onda del láser 650 nm Clase láser / Potencia de salida del láser 2 / <...
  • Página 44: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Laser tridimensionale con una circonferenza laser di 360° orizzontale e due circonferenze verticali, nonché...
  • Página 45: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    CompactPlane-Laser 3D Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del pendolo.
  • Página 46 Finestra di uscita laser Interruttore a Filettatura del scorrimento treppiede 1/4” Vano delle pile a ON (lato posteriore) (lato posteriore) b OFF / Sicura di Tasto di selezione trasporto / Modalità linee laser / Modalità di inclinazione di inclinazione accesa Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser e bloccare il pendolo;...
  • Página 47 CompactPlane-Laser 3D Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e portare l'interruttore a scorrimento (3) in posizione “ON”. Appare la linea laser orizzontale. Con il tasto di selezione si possono far funzionare le singole linee laser. LASER LASER...
  • Página 48 La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se i punti A2 e A3 distano tra loro più di 0,35 mm / m, è necessario effettuare una calibratura. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
  • Página 49 CompactPlane-Laser 3D Verifica della linea verticale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è...
  • Página 50: Dati Tecnici

    Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
  • Página 51 CompactPlane-Laser 3D Trójwymiarowy laser z jednym poziomym i dwoma pionowymi Promieniowanie laserowe! Nie kierowaæ lasera w oczy! Laser klasy 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014 instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
  • Página 52 Cechy szczególne produktu podczas transportu. Liczba i rozmieszczenie laserów H = pozioma linia laserowa / V = pionowa linia laserowa / S = funkcja nachylenia 1H 2V – + zgodnie z symbolami + –...
  • Página 53 CompactPlane-Laser 3D Okienko promieni Gwint statywu 1/4” lasera Zabezpieczenie transportowe / baterii / Tryb Tryb pochylenia...
  • Página 54 LASER LASER LASER LASER zakresie niwelacji. Tryb nachylenia linii laserowych. LASER LASER LASER LASER...
  • Página 55 CompactPlane-Laser 3D Kontrola Kalibracji - przygotowanie 2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2. Kontrola Kalibracji punktu zaznaczonego A1. UMAREX-LASERLINER.
  • Página 56 Sprawdzanie linii pionowej Sprawdzanie linii poziomej 2,5 m...
  • Página 57: Dane Techniczne

    CompactPlane-Laser 3D Dane techniczne Automatyczne poziomowanie (zakres) ± 3,5° ± 3,5 mm / 10 m 15 m 650 nm 2 / < 1 mW 4 x 1,5 V baterie alkaliczne Pobór mocy (typu AA, LR6) Czas pracy baterie ok. 6 godzin ok.
  • Página 59 CompactPlane-Laser 3D...
  • Página 60 CompactPlane-Laser 3D SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 [email protected] Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Tabla de contenido