Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Funktion / Verwendung Dreidimensionaler Laser mit drei grünen 360°-Laserkreisen und adaptierbarem Metall-Sockel –...
PrecisionPlane-Laser 3G Pro – In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch Warnbeschilderung kennzeichnen. – Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig. – Dieses Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in die Hände von Kindern.
Página 4
Anzahl und Anordnung der Laser H = horizontale Laser V = vertikale Laser S = Neigungsfunktion 1HG360° 2VG360° Laseraustrittsfenster Akkufach (Unterseite) Anschlussbuchse für Netzteil (12 V / 2000 mA, keine Ladefunktion) 5/8”-Stativgewinde (Unterseite) 5/8“ Gewindestück frei beweglicher Sockel Dosenlibelle Justierfüße 5/8“-Stativgewinde Arretierung Feststellschraube...
Página 5
PrecisionPlane-Laser 3G Pro AN/AUS-Taste Handempfänger- modus ein / aus / Neigungsfunktion ein Horizontale Laserlinie Vertikale Laserlinien LED Betriebsanzeige / Automatikbetrieb (LED blinkt in der Einrichtphase) LED Handempfängermodus / LED Neigungsfunktion Handhabung Lithium-Ionen Akku Vor dem ersten Einsatz den Akku voll- ständig aufladen.
Página 6
Stromversorgung Lithium-Ionen Akku einlegen Das Akkufach öffnen und Lithium- Ionen Akku gemäß der Abbildung einlegen. Betrieb mit Netz-/Ladegerät Das Gerät kann mit dem beiliegenden Netz-/Ladegerät betrieben werden. Der Akku wird während des Netzbetriebes nicht geladen. Laserlinien positionieren Durch den adaptierbaren Metall-Sockel können die Laserlinien genau positioniert werden.
Página 7
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Justierung mit frei Justierung mit beweglichem Sockel Seitenfeinantrieb Horizontales und vertikales Nivellieren Das Lasergerät anschalten. Jetzt ist die Sensor-Automatik aktiv und nivelliert das Lasergerät automatisch aus. Sobald die Nivellierung abgeschlossen ist und die auto-LED konstant leuchtet, kann horizontal bzw. vertikal nivelliert werden.
Página 8
Neigungsfunktion, bis max 2° Mit der Aktivierung der Neigungsfunktion wird die Sensor-Automatic aus- geschaltet. Dazu die Taste 14 (Neigungsfunktion ein) lange drücken, bis die LED Neigungsfunktion (18) schnell blinkt. Jetzt kann die Neigung motorisch eingestellt werden. Zur Neigungseinstellung die H- oder V-Taste permanent drücken.
Página 9
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Verstellen beider Achsen X-Achse: Die LED Neigungsfunktion (18) blinkt schnell. Y-Achse: Die LED Neigungsfunktion (18) blinkt langsam. 3 Sek. 1 Sek. Vertikale Neigung einstellen, bis max 2° (X, Y-Achse) 3 Sek. Neigungsfunktion > 2° Größere Neigungen können mit der optionalen Winkelplatte, Art-Nr. 080.75 angelegt werden.
Página 10
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
Página 11
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
Página 12
Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät ein- schalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ±...
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
– In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions wherever possible and identify the laser area with warning signs. – Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted. – This device is not a toy - keep out of the reach of children. Special product features Electronic vials and positioning motors controlled by temperatur- estable sensors for automatic alignment of devices.
Página 15
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Number and direction of the lasers H = horizontal laser V = vertical laser S = slopefunction 1HG360° 2VG360° Laser output windows Rechargeable battery compartment (bottom) Connecting socket for mains adapter (12V / 2000mA, no charging function) 5/8“...
Página 16
ON/OFF button Hand receiver mode on / off / slope function ON Horizontal laser lines Vertical laser lines LED status indicator / automatic mode (LED blinks during set-up phase) LED hand receiver mode / Slope function LED Use of lithium-ion rechargeable battery Fully charge the battery before using for the first time.
Página 17
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Power supply To insert the lithium-ion rechargeable battery Open the battery compartment and insert the lithium-ion battery as illustrated. Operation with power pack/ battery charger The device can be used with the supplied power pack/battery charger. The battery is not charged when connected to the power supply.
Página 18
Alignment with Alignment with free-moving base vernier adjustment Horizontal and vertical levelling Switch the laser device on. The automatic sensor is now active and will level the laser device automatically. As soon as device-levelling is completed and the auto LED illuminates continuously, horizontal or vertical object levelling can be carried out.
Página 19
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Slope function up to max. 2° Activation of the slope function deactivates the automatic sensor. Press and hold button 14 (slope function ON) until the slope function LED (18) flashes rapidly. Motordriven adjustment of the slope can now be carried out. Press and hold the H or V button to adjust slope.
Página 20
Adjusting both axes X axis: The slope function LED (18) flashes rapidly. Y axis: The slope function LED (18) flashes slowly. 3 sec. 1 sec. Adjust vertical slope, to a max. of 2° (X, Y axis) 3 sec. Slope function > 2° Steeper slopes can be set using the angle plate, which is available as an optional extra (product ref.
Página 21
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver GRX Use an GRX laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser to hand-held receiver mode by keeping button 14 (hand-held receiver mode on / off) pressed.
Página 22
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. If points A2 and A3 are more than 0.15 mm / m, the device is in need of calibration. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department.
Página 23
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / Toepassing Driedimensionale laser met drie groene 360°-lasercirkels en aanpasbare metaalsokkel –...
PrecisionPlane-Laser 3G Pro – In openbare verkeersbereiken moet de lichtbaan zo goed mogelijk door afbakeningen en scheidingswanden beperkt en het laserbereik door middel van waarschuwingsborden gekenmerkt worden. – Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan. – Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden.
Página 26
Aantal en richting van de laser H = horizontale laserlijn V = verticale laserlijn S = inclinaties (Slope-functie) 1HG360° 2VG360° Laseruitlaat Laseruitlaat (onderzijde) Aansluitbus vor netadapter (12 V / 2000 mA, geen laadfunctie) 5/8“-schroefdraad voor statief (onderzijde) 5/8“-schroefdraadstuk Vrij beweeglijke sokkel Dooswaterpas Afstelvoetjes 5/8“-schroefdraad...
Página 27
PrecisionPlane-Laser 3G Pro AAN-/UIT-toets Handontvanger- modus aan / uit / neigingsfunctie aan Horizontale laserlijnen Verticale laserlijnen LED-bedrijfsindicator / auto- matisch bedrijf (LED knippert tijdens de inrichtfase) LED Handontvangermodus / LED voor de neigingsfunctie Gebruik van de lithium-ionen-accu Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig op.
Página 28
Stroomverzorging Lithium-ion-accu plaatsen Open het accuvak en plaats de lithium-ion-accu zoals op de afbeelding. Gebruik met netadapter/ laadtoestel Het apparaat kan worden gebruikt met de/het bijgeleverde netadapter/ laadtoestel. De accu wordt niet opgeladen tijdens het gebruik op netvoeding. Laserlijnen positioneren Met behulp van de aanpasbare metaalsokkel kunnen de laserlijnen exact worden gepositioneerd.
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Afstelling met vrij Afstelling met fijnafstelling beweeglijke sokkel opzij Horizontaal en verticaal nivelleren Schakel het laserapparaat in. Nu is de Sensor-Automatic actief en nivelleert het laserapparaat automatisch. Zodra de nivellering is voltooid en de auto- LED constant brandt, kan horizontal resp. verticaal worden genivelleerd. De maximale nauwkeurigheid wordt bij voltooide nivellering bereikt.
Página 30
Neigingsfunctie, tot max. 2° Met de activering van de neigingsfunctie schakelt u de Sensor-Automatic uit. Druk daarvoor lang op toets 14 (neigingsfunctie aan) totdat de led voor de neigingsfunctie (18) snel knippert. Nu kan de neiging motorisch worden ingesteld. Druk constant op de H- of V-toets om de neiging in te stellen. Als de lasers knipperen, is het maximale neigingsbereik bereikt.
Página 31
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Verstellen van beide assen X-as: De led voor de neigingsfunctie (18) knippert snel. Y-as: De led voor de neigingsfunctie (18) knippert langzaam. 3 sec. 1 sec. Verticale neiging instellen, tot max. 2° (X, Y-as) 3 sec. Neigingsfunctie > 2°...
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektro- nische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
Página 33
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Kalibratiecontrole voorbereiden U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand.
Página 34
Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan ±...
Página 35
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti- oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Funktion / Anvendelsesformål Tredimensional laser med tre grønne 360°-lasercirkler og tilpasbar metalsokkel –...
– I områder med offentlig færdsel skal strålebanen så vidt muligt begrænses af afspærringer og skillevægge, og laserområdet skal afmærkes med advarselsskilte. – Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt. – Denne enhed er ikke legetøj og hører ikke hjemme i hænderne på børn. Særlige produktegenskaber Automatisk indstilling af apparaterne ved hjælp af elektroniske libeller og servomotorer med temperaturstabil sensorteknologi.
Página 37
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Antal og placering af lasere H = horisontal laserlinje V = vertikal laserlinje S = hældningsfunktion 1HG360° 2VG360° Lasers udgangsrude Batterirum (underside) Tilslutningsstik til lysnetadapter (12V / 2000mA, uden ladefunktion) 5/8“-schroefdraad voor statief (underside) 5/8“-schroefdraadstuk Vrij beweeglijke sokkel...
Página 38
TIL-/FRA-knap Håndmodtagermodus til / fra / Hældningsfunktion TIL Horisontale laserlinjer Vertikale laserlinjer LED driftsindikator / automatisk drift (LED blinker i indjusteringsfasen) LED Håndmodtagermodus / LED hældningsfunktion Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri Inden første ibrugtagning skal batteriet lades helt op. Dette gøres ved at sætte batteriet i den medfølgende oplader.
Página 39
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Strømforsyning Isætning af lithium-ion- batteriet Åbn batterirummet, og isæt lithium- ion-batteriet som vist på figuren. Anvendelse med lysnetadapter/oplader Apparatet kan anvendes med de medfølgende lysnetadapter/oplader. Batteriet oplades ikke, mens man benytter lysnetadapteren. Indstilling af laserlinierne Via den tilpasbare metalsokkel kan laserlinjerne positioneres præcist.
Página 40
Justering med frit Justering med sidefinindstilling bevægelig sokkel Horisontal og vertikal nivellering Tænd laserapparatet. Nu er sensorautomatikken aktiv og nivellerer auto- matisk laserapparatet. Så snart nivelleringen er udført, og auto-LED‘en lyser konstant, kan man foretage horisontal eller vertikal nivellering. Den maksimale nøjagtighed opnås, når nivelleringen er afsluttet.
Página 41
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Hældningsfunktion, op til max 2° Når hældningsfunktionen aktiveres, slukkes der samtidigt for Sensor- Automatic-funktionen. Dette gøres ved at holde knappen 14 (hældnings- funktion TIL) inde, indtil LED‘en hældningsfunktion (18) blinker hurtigt. Nu kan hældningen indstilles motorisk. Man foretager hældningsindstillingen ved at holde H- eller V-knappen inde konstant.
Página 42
Justering af begge akser X-akse: LED‘en hældningsfunktion (18) blinker hurtigt. Y-akse: LED‘en hældningsfunktion (18) blinker langsomt. 3 sek. 1 sek. Indstilling af vertikal hældning, op til max 2° (X, Y-akse) 3 sek. Faldfunktion > 2° Større hældninger kan anlægges med vinkelpladen (ekstraudstyr), art.-nr. 080.75.
Página 43
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren GRX Brug af laser modtager GRX (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. For at arbejde med lasermodtageren skal man sætte linjelaseren i håndmodtagermodus ved at trykke på...
Página 44
4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,15 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
Página 45
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ±...
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant la garantie» cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Fonction / Emploi prévu Laser tridimensionnel avec trois cercles laser verts de 360°...
Página 47
PrecisionPlane-Laser 3G Pro – Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identifier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement. – Il est interdit de manipuler (modifier) le dispositif laser.
Página 48
Quantité et direction des lasers H = ligne laser horizontale V = ligne laser verticale S = Inclinaisons 1HG360° 2VG360° Fenêtre de sortie du rayon laser Compartiment à accu (dos) Prise de branchement du bloc secteur (12 V / 2000mA, pas de fonction charge) Filet pour trépied de 5/8 po (dos)
Página 49
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Touche MARCHE/ARRET Mode récepteur manuel activé / désactivé / Fonction d‘inclinaison activée Lignes laser horizontales Lignes laser verticales DEL d‘affichage du fonctionnement / Mode de fonctionnement automatique (la DEL clignote dans la phase de réglage) DEL mode récepteur manuel / DEL de la fonction d‘inclinaison...
Página 50
Alimentation électrique Introduire l‘accu lithium-ion Ouvrir le compartiment à accu et introduire l‘accu lithium-ion comme illustré ci-contre. Utilisation avec le bloc d‘alimentation électrique/ chargeur L‘appareil peut être utilisé avec le bloc d‘alimentation électrique/chargeur également fourni. L‘accu ne se charge pas pendant le fonctionnement sur secteur.
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Réglage au moyen du Réglage au moyen de la socle entièrement mobile commande latérale de précision Nivellements horizontal et vertical Mettre le dispositif laser en marche. Senso-Automatik est maintenant activé et nivelle automatiquement le dispositif laser. Dès que le nivellement est terminé...
Página 52
Fonction d‘inclinaison jusqu‘à 2° au maximum L‘activation de la fonction d‘inclinaison permet de désactiver le Sensor- Automatic. Appuyer longuement sur la touche 14 (fonction d‘inclinaison activée) jusqu‘à ce que la DEL de la fonction d‘inclinaison (18) clignote rapidement. Il est maintenant possible de régler l’inclinaison de manière motorisée.
Página 53
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Réglage des deux axes Axe X: La DEL de la fonction d‘inclinaison (18) clignote rapidement. Axe Y: La DEL de la fonction d‘inclinaison (18) clignote lentement. Régler l‘inclinaison verticale, jusqu‘à 2° au maximum (axes X et Y) Fonction d‘inclinaison >...
Página 54
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
Página 55
A2 et A3 est la tolérance. Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 0,15 mm / m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
Página 56
Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ±...
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Láser tridimensional con tres círculos láser de 360° verdes y base de metal regulable –...
– En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. – No está permitido manipular (alterar) este dispositivo. –...
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Número y disposición de los láseres H = línea de láser horizontal V = línea de láser vertical S = función de inclinación 1HG360° 2VG360° Ventana de salida láser Compartimento para pilas (dorso) Casquillo de conexión para fuente de alimentación...
Tecla de encendido y apagado (ON/OFF) Modo de receptor manual Con / Des / Activar función de inclinación Líneas láser horizontales Líneas láser verticales LED de indicación de servicio / automático (LED intermitente en la fase de ajuste) Modo de receptor manual LED / LED de la función de inclinación Manejo de la batería de iones de litio Cargar la batería por completo antes de...
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Alimentación Utilizar una batería de iones de litio Abrir el compartimento y colocar la batería de iones de litio como se muestra en la imagen. Funcionamiento en red, con el cargador El aparato puede ser conectado a la red con el cargador adjunto.
Ajuste con base móvil Ajuste con accionamiento lateral de precisión Nivelación horizontal y vertical Encender el aparato láser. Ahora está activada la automática de sensor y nivela el aparato láser automáticamente. Al finalizar la nivelación se enciende el LED del modo automático con luz continua y se puede realizar la nivelación horizontal o vertical.
Página 63
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Función de inclinación, hasta máx. 2° Cuando se activa la función de inclinación se desactiva la automática del sensor. Pulsar para ello el botón 14 (activar la función de inclinación) hasta que el LED de la función de inclinación (18) parpadee con rapidez. Ahora ya se puede ajustar la inclinación por motor.
Página 64
Variar ambos ejes Eje X: El LED de la función de inclinación (18) parpadea rápido. Eje Y: El LED de la función de inclinación (18) parpadea despacio. 3 seg. 1 seg. Ajuste de la inclinación vertical, hasta un máx. de 2° (ejes X, Y) 3 seg.
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser, cambie el láser de líneas al modo de receptor manual pulsando la tecla 14 (modo de...
Página 66
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. Si los puntos A2 y A3 están separados más de 0,15 mm / m, es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Página 67
PrecisionPlane-Laser 3G Pro Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la...