AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robuster Kreuzlinien-Laser mit 4 superhellen Laserlinien, Lotlaser und schlagfester Gehäuseummantelung Spezielle Hochleistungs-Laserdioden erzeugen extrem sichtbare Laserlinien. Einfache Lotfunktion durch das Laserkreuz oben und den zusätzlichem Lotlaser. Die vertikalen Laserlinien sind rechtwinklig zueinander ausgerich- tet.
Página 5
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A Betriebsanzeige B Umschaltung Genauigkeit Nah- / Fernbereich C Kontrollleuchte Genauigkeit grün / rot D AN- / AUS-Schalter E Tonsignal AN / AUS F Laserempfangsfeld G Positions-Anzeigen für Laser (vorne, seitlich, hinten) h Universalhalterung Batteriefach (Rückseite)
Página 6
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX 51: Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei hoher Helligkeit den Laserempfänger RX 51. Diesen mit Taste D anschal- ten, Kontrolleuchte A leuchtet. WIChTIG: Den ACL 4C in den Hand empfänger - modus schalten (Taste 10).
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Technische Daten Selbstnivellierbereich + 3° Genauigkeit + 2 mm / 10 m Optional: Empfangsbereich Laserempfänger max. 50 m Laserwellenlänge...
Página 8
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robust cross-line laser with 4 super-bright laser lines, plumb laser and impact-proof housing cover Special high-performance laser diodes project extremely visible laser lines. Straightforward plumb function using laser cross at the top and additional plumb laser.
Página 10
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Windows for line lasers ON / OFF switch Transport securing device Knob for precision adjustment 5/8” thread (underside) Window for plumb laser (underside) Adjustable feet with removable rubber caps Tripod adapter Round vial for rough adjustment / low battery charge (low bat.
Página 11
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A Power indicator B Switch accuracy short range / long range C LED for accuracy green / red D ON / OFF switch E Sound ON / OFF F Receiver field for laser beam G LED’s for Laserindication (front,...
Página 12
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Optional: Working with the laser receiver RX 51: For levelling over longer distances or in conditions of bright light, use the laser receiver RX 51. Switch on with button D; control lamp A will light up.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Note: Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage. Technical data Self-levelling range + 3° Precision + 2 mm / 10 m Optional: Working range with laser receiver max.
Página 14
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robuuste kruislijnlaser met 4 superfelle laserlijnen, loodlaser en slagvaste behuizingsommanteling Special high-performance laser diodes project extremely visible laser lines. Straightforward plumb function using laser cross at the top and additional plumb laser. The vertical laser lines are aligned at right angles to one another.
Página 16
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Uitgang lijnlasers Aan-/ uitknop en tevens voor transportbescherming Fixeerknop voor fijnafstelling 5/8 schroefdraad (onderzijde) Loodstraal uitgang (onderzijde) Uitrichtvoetjes met afneembare rubberkapjes Statiefadapter Libel voor de grove uitlijning / acculading gering (Low Bat.- weergave)
Página 17
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A Bedrijfsindicator B Omschakeling exactheid bereik dichtbij / op afstand C Controlelampje exactheid groen / rood D Aan-/ uitknop E Geluidssignaal AAN / UIT F Ontvangstveld laserstraal G Positie-indicator voor laser (voor, opzij, achter)
Página 18
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Optioneel: Werken met de laserontvanger RX 51: gebruik de laserontvanger RX 51 voor het nivelleren op grote afstanden of bij intensief licht. Schakel in met de toets D - het controlelampje brand. BELANGRIjK: schakel de ACL 4C in de handontvangermodus (toets 10).
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Belangrijk: controleer regelmatig de kalibratie voordat u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest. Technische gegevens Zelfnivelleringsbereik + 3° Nauwkeurigheid + 2 mm / 10 m Optioneel: Laserontvanger bereik max.
Página 20
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Kalibratiecontrole voorbereiden: u kunt de kalibratie van de laser con- troleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
Página 21
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robust krydslinjelaser med 4 superlysstærke laserlinjer, lodlaser samt slagfast beklædning af huset Specielle, højtydende laserdioder giver ekstremt synlige laserlinjer. Enkelt lod- funktion via laserkrydset foroven og den supplerende lodlaser. De 4 vertikale laserlinjer er positioneret i rette vinkler i forhold til hinanden. Automatisk ind- stilling ved hjælp af et magnetisk dæmpet pendulsystem, 3°...
Página 22
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Åbninger for laserstråle Kontakt tænd / sluk & transportsikring Justerskrue til finindstilling 5/8“ gevind på underside Åbning for lodlaser Justeringsfødder med aftagelige gummikapper Adapter til elevatorstativ Libelle til grovjustering / bat- teriopladning lav (Low Bat.-...
Página 23
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A Kontrollampe tændt / slukket B Kontakt til indstilling af følsomhed: nærområde / fjernområde C Kontrollampe for følsomhed grøn / rød D Kontakt tænd / sluk E Kontakt til akkustisk signal F Modtagefelt for laserstråler G Registrering af laserstrålens posi-...
Página 24
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Ekstraudstyr: Arbejdet med laser- modtageren RX 51: Fordelen ved RX 51 er, at laseren med denne kan anvendes på større afstande — op til 50 m både indendørs og udendørs, hvor lysforholdene sædvanligvis gør, at laserstrålerne ikke kan ses.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Bemærk: Kontrollér regelmæssigt — og altid før påbegyndelsen af en ny opgave laserens retvisning. Det er brugerens ansvar, at retvisningen er korrekt. Se næste side. Tekniske data Selvnivelleringsområde + 3° Nøjagtighed + 2 mm / 10 m Rækkevidde Lasermodtager (ekstraudstyr)
Página 26
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Laser en croix solide à quatre lignes laser très claires avec un laser d‘aplomb et un revêtement antichoc du boîtier Les diodes laser spéciales haute performance projettent des lignes laser parfai- tement visibles. Fonction d‘aplomb aisée grâce à la croix laser située en haut et au laser d‘aplomb supplémentaire.
Página 28
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Fenêtre d‘émission des laser Bouton de Marche - Arrêt / Cran de sécurité pour le transport Roue de réglage millimétrique Filetage 5/8’’ (partie inférieure) Sortie laser d’aplomb (partie inférieure) Pieds d‘ajustage à capuchons en caoutchouc amovibles Adaptateur pour trépied...
Página 29
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A Témoin de fonctionnement B Commutation précision du rayon d’action proche / distant C Lampe témoin précision vert / rouge D Bouton de Marche - Arrêt E Signal sonore MARCHE / ARRET F Champ de réception rayon laser G Affichages de position du laser (avant, latéral, arrière)
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser : Pour le nivellement sur de grandes distances ou par forte luminosité, utiliser le récepteur de laser RX 51. Le mettre en marche à l’aide de la touche D, la lampe témoin A s’allume.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Remarque: Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un trans- port ou d’une longue période de stockage. Caractéristiques techniques Plage de mise à niveau automatique + 3° Précision + 2 mm / 10 m En option : Plage de récepteur du laser...
Página 32
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Préliminaires au contrôle du calibrage: Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Allumez l’appareil (laser croisé allumé). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robusto láser de líneas cruzadas con 4 líneas láser super nítidas, plomada láser y revestimiento de la carcasa a prueba de golpes Diodos láser especiales de alta potencia generan líneas láser extremamente visibles. Sencilla función de plomada gracias a la cruz láser superior y a la plomada láser adicional.
Página 34
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Ventanas de salida láser Botón para conectar y desco- nectar el bloqueador para el transporte Rueda para regular el ajuste de precisión Roscade 5/8” (lado inferior) Salida de láser de plomada (lado inferior) Pies de ajuste con tapones de goma extraíbles...
Página 35
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A Indicación de servicio B Conmutación precisión Cercanía / distancias C Lámpara de control precisión verde / rojo D Interruptor CON / DES E Sonido CON / DES F Campo de recepción de rayo láser...
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Opcional: Trabajar con el receptor láser RX 51: Utilice el receptor láser RX 51 para nivelaciones a grandes distancias o con una alta luminosidad. Conectarlo con la tecla D, luce la lámpara de control A.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Nota: Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de trans- portes y de almacenajes prolongados. Datos técnicos Margen de auto-nivelado + 3° Precisión + 2 mm / 10 m Opcional: Campo de recepción del receptor láser max.
Página 38
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato (cruz de láser activado).
Qualora si dovesse far ricorso alla garanzia, vi preghiamo di consegnare l‘intero apparecchio, con tutte le informazioni e la fattura, ad uno dei nostri rivenditori o di inviarlo direttamente a Umarex-Laserliner. ITALIANO...
Página 40
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Finestra di uscita del raggio laser Interruttore / sicura di trasporto Manopola per la regolazione di precisione Filettatura da 5/8“ (lato inferiore) Uscita del raggio laser a piombo (lato inferiore) Piedini di regolazione con...
Página 41
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A Indicatore del funzionamento B Commutazione della precisione vicino / remoto C Lampada di controllo della precisione verde / rossa D Interruttore ON / OFF E Segnale acustico ON / OFF F Campo di ricezione del raggio...
Página 42
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Opzionale: uso del ricevitore laser RX 51: Per il livellamento a grandi distanze o per un ambi- ente molto luminoso utilizzare il ricevitore laser RX 51. Accenderlo premendo il tasto D. La lampada di controllo A si accende.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX N.B.: Controllare periodicamente la calibratura prima dell‘uso, dopo il trasporto e dopo un lungo periodo di inattività. Dati tecnici Range di autolivellamento + 3° Precisione + 2 mm / 10 m Opzionale: Campo di ricezione del ricevitore laser max.
Página 44
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Verifica della calibratura: Preparazione: la calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo (croce di collimazione laser visibile). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
(np. praca przy złym zasi- laniu, podłączanie do złych źródeł prądu, upadki itp.) lub złym składowaniu, ingerencja nieautoryzowanego serwisu. W przypadku naprawy prosimy o przesłanie do serwisu lokalnego Umarex Laserliner wraz z rachunkiem. POLSKI...
Página 47
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A Wskaźnik pracy B Przełącznik dokładności Blisko / Daleko C Kontrolki dokładności zielona / czerwona D Wł / Wył E Wł / Wył sygnał akustyczny F Pole odbioru lasera G Wskaźnik położenia lasera (przód, bok, tył)
Página 48
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Opcja: Praca z odbiornikiem laserowym RX 51: Odbiornika używamy do pomiarów na dużych odległościach lub przy dużej jasności odbiornika RX 50. Włącza się go za pomocą klawisza D, świeci się kontrolka A. Ważne: Przy włączeniu ACL 4C w tryb pracy z odbiornikiem (10), linie zaczynają...
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Wskazówka: Prosimy sprawdzać regularnie kalibrację, zwłaszcza po transporcie i składowaniu. Dane Techniczne Automatyczne poziomowanie (zakres) + 3° Dokładność + 2 mm / 10 m Opcja: Zakres odbiornika max. 50 m Laser (długość fali)
Página 50
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Kontrola Kalibracji - przygotowanie: Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. Włączamy niwelator. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
Página 53
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A Virtavalo B Tarkkuuden muutos lyhyt / pitkä etäisyys C Tarkkuuden merkkiledit vihreä / punainen D Käynnistys / Pysäytys E Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys F Laserin vastaanottokenttä G Laserin merkkiledi (edessä, sivulla, takana)
Página 54
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Valinnainen: RX 51-laservastaanottimen käyttö: Laservastaanotinta käytetään pitkillä etäisyyk- sillä ja kirkkaassa valaistuksessa suoritettavissa vaaituksissa. Vastaanotin kytketään näppäimellä D, toiminnan merkkiledi A palaa. TäRKEää: ACL 4C on kytkettävä käsivastaano- ton toiminnolle (näppäin 10). Laserviivat värähte- levät suurella taajuudella (10 kHz) ja muuttuvat...
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX huomautus: Tarkista laitteen kalibrointi aina kuljetuksen ja pitkän varastoinnin jälkeen. Tekniset tiedot Itsetasausalue + 3° Tarkkuus + 2 mm / 10 m Valinnainen: Laservastaanottimen toimintamatka max. 50 m Laserin aallonpituus 635 nm Laser Viivalaser / Laserin lähtöteho Luokka 2M / <...
Página 56
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite (Käynnistä ristilaser). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180°...
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robusto laser de linhas cruzadas com 4 linhas de laser super claras, laser de prumo e revestimento da caixa resistente a pancadas: Os díodos laser especiais de alto desempenho produzem linhas de laser extremamente visíveis. Função de prumo simples graças à cruz de laser acima e ao laser de prumo adicional.
Página 58
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Janela de saída de laser Botão para ligar / desligar os bloqueadores de transporte Botão de ajuste de precisão Rosca 5/8” (lado inferior) Saída do laser de prumo (lado inferior) Pés de ajuste com reforços de borracha amovíveis...
Página 59
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A Indicador do estado operacional B Comutação da precisão zona próxima / distante C Lâmpada de controlo da precisão verde / vermelha D Botão para ligar / desligar E Som activado / desactivado F Campo de recepção laser...
Página 60
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Opcional: Trabalhar com o receptor laser RX 51: Para a nivelação a grandes distâncias ou em caso de luminosidade elevada, use o receptor laser RX 51. Ligue-o com a tecla D, a lâmpada de controlo A é...
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Nota: Verifique regularmente a calibragem antes do uso, depois de transporte e armazenamentos prolongados. Dados Técnicos Margem de autonivelação + 3° Exactidão + 2 mm / 10 m Opcional: Campo de recepção do receptor laser máx.
Página 62
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho (cruz laser activada). Para uma perfeita verificação, utilizar um tripé...
Página 64
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten. Laser Klasse 2 M EN60825-1:2007-10 Laser radiation! Do not look into the beam or observe it directly with optical instruments. Laser class 2 M...