Página 2
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL – El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. –...
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo de defecto encontrado. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las personas.
Página 102
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – No obstruir las aberturas de ventilación del aparato para evitar un sobrecalentamiento ex- cesivo que pudiese dañarlo. – No depositar ningún tipo de objeto dentro del aparato y tener la puerta cerrada cuando no se utiliza.
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – El listado indica las condiciones necesarias para el funcionamiento correcto la instalación eléctrica en relación con el ambiente circundante. – Temperatura ambiente no inferior a °C. – Humedad relativa entre el 50% (medida a 40 °C) y el 90% (medida a 20 °C). –...
Página 104
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD DISPOSICIONES PARA EL DESEMBALAJE, DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN. – El aparato se entrega embalado en un contenedor especial y, de ser necesario, se debe estabilizar con material antigolpes para asegurar que no sea dañado. En función de las características del aparato, del lugar de colocación y del medio de transporte a utilizar, para facilitar el desplazamiento el embalaje puede colocarse sobre pallet.
HORNO DE MICROONDAS MF/911 DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – El horno microondas MF/911 es un aparato proyectado y fabricado para calentar, dorar o descongelar, de forma rápida en comparación con los hornos tradicionales, productos alimenticios contenidos en recipientes especiales, destinados a la alimentación de las personas.
HORNO DE MICROONDAS MF/911 El compartimiento de tratamiento está equipado con una placa giratoria (que incluye el plato (D)), que gira en caso de funcionamiento a microondas o modalidad combinada para garantizar un tratamiento uniforme. Importante Con funcionamiento a microondas o modalidad combinadas (a microondas y grill), no emplear el aparato sin la placa giratoria y el plato.
HORNO DE MICROONDAS MF/911 Tabla 2: Materiales de los recipientes Funcionamiento con modalidad Material del recipiente Funcionamiento a microondas Funcionamiento grill combinada Vidrio resistente al calor Cerámica o porcelana, resistente al calor Plástico para microondas Papel de cocina Hojas de aluminio Metal DESCRIPCIÓN MANDOS...
HORNO DE MICROONDAS MF/911 Posición Comb3: funcionamiento en modo combinado, con un nivel de potencia medio tanto para el microondas (40 %) como para el grill (60 %). CONSEJOS PARA EL USO 1. Según la modalidad de funcionamiento (a microondas, grill o modalidad combinada) y el tipo de tratamiento a efectuar (descongelación, cocción, calentamiento, etc.), prepa-...
HORNO DE MICROONDAS MF/911 – Perforar los productos alimenticios recubiertos con cáscara (manzanas, patatas, etc.) o envolturas selladas (salchichas, embutidos, etc.) de este modo se evita que estalle durante el tratamiento. Eliminar los posibles trozos de metal. – Si el aparato no funciona de forma correcta (por ejemplo no se enciende) no desmontar ninguna parte y no intentar realizar ningún tipo de intervención sino que contactar con...
HORNO DE MICROONDAS MF/911 – Limpiar las superficies externas de la máquina con un paño húmedo o con una esponja. Cuidado - Advertencia Realizar las operaciones de limpieza exclusivamente con productos detergentes es- peciales para el sector alimentario. Nunca emplear productos de limpieza corrosi- vos, inflamables o que contengan sustancias nocivas para la salud de las personas.
Página 111
HORNO DE MICROONDAS MC/1451 DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – El horno microondas MC/1451 es un aparato proyectado y fabricado para calentar, do- rar o descongelar, de forma rápida en comparación con los hornos tradicionales, pro- ductos alimenticios contenidos en recipientes especiales, destinados a la alimentación de las personas.
Página 112
HORNO DE MICROONDAS MC/1451 miento en la modalidad microondas) para el tratamiento de los productos alimenticios. El compartimiento de tratamiento está equipado con una placa giratoria (que incluye el plato (D)), que gira en caso de funcionamiento a microondas o modalidad combinada para garantizar un tratamiento uniforme.
Página 113
HORNO DE MICROONDAS MC/1451 Tabla 2: Materiales de los recipientes Funcionamiento con modalidad Material del recipiente Funcionamiento a microondas Funcionamiento grill combinada Vidrio resistente al calor Cerámica o porcelana, resistente al calor Plástico para microondas Papel de cocina Hojas de aluminio Metal DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está...
HORNO DE MICROONDAS MC/1451 E) Pulsador: se utiliza para programar manualmente el funcionamiento en modo calenta- miento. Presionar varias veces el pulsador (E) hasta visualizar el nivel de calentamiento desea- do en la pantalla (A) (se pueden seleccionar hasta cuatro niveles de calentamiento). F) Pulsador: se utiliza para arrancar o confirmar el modo de funcionamiento selecciona- do.
Página 115
HORNO DE MICROONDAS MC/1451 4) Presionar el pulsador (F) para arrancar el ciclo de tratamiento seleccionado. Tabla 3: Modo "Microondas" Pantalla Nivel de potencia P100 100% Programación del modo "Grill" 1) Presionar el pulsador (D) para seleccionar el modo de funcionamiento "Grill"; al presio- nar el pulsador una única vez, la pantalla (A) visualizará...
Página 116
HORNO DE MICROONDAS MC/1451 5) Girar el pomo (M) (en sentido horario o antihorario) para programar el tiempo de trata- miento, que aparece en el display (A). 6) Presionar el pulsador (F) para arrancar el ciclo de tratamiento seleccionado. Programación del modo "Convección" (sin pre-calentamiento) 1) Presionar el pulsador (C) para seleccionar el modo de funcionamiento "Convección".
Página 117
HORNO DE MICROONDAS MC/1451 Programación del modo "Calen- tamiento" 1) Presionar el pulsador (E) para seleccionar el modo de funcio- namiento "Calentamiento"; al presionar el pulsador varias ve- ces, la pantalla (A) visualizará las indicaciones "h-1", "h-2", "h- Microwawe Convection Grill/ Combi.
HORNO DE MICROONDAS MC/1451 Programación del modo "Automático" 1) Girar el pomo (M) (en sentido horario) para seleccionar el programa deseado; la panta- lla (A) visualizará las indicaciones "A1", "A2", "A3", "A4", "A5", "A6", "A7", "A8", "A9". 2) Presionar el pulsador (F) para confirmar el ciclo de tratamiento seleccionado. 3) Girar el pomo (M) (en sentido horario o antihorario) para programar el peso del produc- to, que se visualiza en la pantalla (A) 4) Presionar el pulsador (F) para arrancar el ciclo de tratamiento seleccionado.
Página 119
HORNO DE MICROONDAS MC/1451 Programación cocción en varias fases El aparato puede programarse para realizar automáticamente hasta 3 di- ferentes modalidades de tratamien- A continuación se describe un ejem- plo de programación de cocción en Microwawe Convection Grill/ Combi. varias fases (descongelación según Auto Reheat el tiempo, microondas, grill): A1 POTATO...
Página 120
HORNO DE MICROONDAS MC/1451 CONSEJOS PARA EL USO 1. Según la modalidad de funcionamiento (a microondas, grill o modalidad combinada) y el tipo de tratamiento a efectuar (descongelación, cocción, calentamiento, etc.), prepa- rar debidamente el alimento e introducirlo en un recipiente adecuado. Si se trata de alimentos que durante el tratamiento pudiesen salpicar las paredes del compartimiento, colocar una tapa al recipiente.
Página 121
HORNO DE MICROONDAS MC/1451 – Si el aparato no funciona de forma correcta (por ejemplo no se enciende) no desmontar ninguna parte y no intentar realizar ningún tipo de intervención sino que contactar con el revendedor o con un centro de asistencia autorizado. –...
Página 122
Contactar el revendedor o un centro El aparato no calienta. La resistencia no funciona. de asistencia autorizado. Contactar el revendedor o un centro Dispositivo magnetrón no funciona. de asistencia autorizado. Made in China Distributed by Fimar spa - 25 - Idioma español...
Página 170
MC/1451 – Made in China Distributed by Fimar spa - 25 -...
Página 171
La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
Página 173
SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MF/911 IDM-34602000901.pdf...
Página 175
CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG MF/911 IDM-34602001401.pdf...
Página 177
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.