ES
INSTRUCCIONES DE USO
GIMNASIO ENJOY COLOR GYM
Edad: 0M+
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
El proyector funciona con 3 pilas alcalinas de tipo AA de 1,5 Volt, no incluidas.
ADVERTENCIAS:
¡ADVERTENCIA!
Para la seguridad del niño.
· Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete antes del uso (como cordones, elementos de
fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
· Compruebe con regularidad el estado de desgaste del producto y la eventual presencia de daños. En caso de daños visibles no utilice el
juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños. Inspeccione el arco, la alfombra y los juguetes cada vez antes de usarlos.
· En presencia de frío intenso los materiales de plástico pueden perder elasticidad y volverse frágiles; en tal caso, mantenga el juguete fuera
del alcance del niño y guárdelo en un lugar cálido y cubierto.
· El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto.
· No utilice el juguete sin antes haber finalizado todas las operaciones de montaje y de comprobar su correcto ensamblaje.
· No use el juguete de forma diferente a la recomendada.
· El juguete debe usarse únicamente bajo la supervisión constante de un adulto. No dejar nunca al niño sin vigilancia en el juguete.
· El juguete no ha sido diseñado específicamente para poner a dormir al niño. Si el niño necesita descansar, es aconsejable acomodarlo en
el interior de la cuna o de la camita.
· No deje el juguete cerca de fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa por períodos prolongados.
· Es peligroso utilizar el juguete sobre superficies elevadas y no perfectamente horizontales: como por ejemplo mesas, sillas, etc.
· No lo utilice sobre camitas (con o sin reductor), cunas, parques o cambiadores.
· El producto no debe sufrir golpes ni caídas.
· El producto no debe ser reparado ni modificado por el comprador. En especial, no se deben añadir lazos o cintas. Peligro de estrangulamiento
· Nunca levante el juguete por los arcos mientras el niño esté dentro.
· Nunca utilice los arcos como asa de transporte. Existe el riesgo de dañar la estructura.
· No utilice el juguete con más de un niño a la vez.
· Para evitar posibles lesiones por atrapamiento, desmonte el arco con los colgantes cuando el niño comience a intentar levantarse valién-
dose de manos y rodillas.
¡ADVERTENCIA! Con la finalidad de evitar el peligro de asfixia:
• No deje al niño sin vigilancia en el cojín
- No deje al niño durmiendo en el cojín
• No permita que el niño permanezca boca abajo o de lado sobre el cojín
• No utilice en la cuna, en la camita, en el capazo, en el parque, ni en cualquier otro artículo que pueda ser utilizado sin vigilancia
• Mantenga alejado de las fuentes de calor o de las llamas
• No utilice el cojín si está mojado
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
El gimnasio está compuesto por 10 elementos (Fig. 0):
A - 1 Tapete
B - 2 Parejas de arcos revestidos de tela unidos por una lona protectora blanca
B1 - 1 Estructura de enganche de los arcos y proyector
C - 1 Proyector con forma de luna
C1 - 1 Tornillo de plástico
D - Un arco con dos colgantes fijos
E - 2 Colgantes (una argolla y un peluche) amovibles
F - 1 Cojín
El montaje del gimnasio debe ser efectuado únicamente por un adulto siguiendo las instrucciones que se indican a continuación.
• Coloque la alfombra sobre una superficie plana con el lado impreso (de colores) hacia arriba.
• Fije los arcos a la estructura de enganche. Para hacerlo, presione el botón en el extremo superior de la estructura e inserte el arco hasta el
fondo. Cada arco tiene en la cima una letra en relieve que corresponde con la respectiva en la estructura de enganche (Fig.1)
• Asegure la base de los arcos en el ojal correspondiente en los bordes del tapete (Fig.2)
• Después de colocar las pilas en el compartimiento correspondiente del proyector (véase el capítulo "CÓMO QUITAR Y COLOCAR LAS PILAS
RECAMBIABLES"), engánchelo a la estructura, prestando atención de modo que los pernos de la estructura se inserten correctamente dentro
de los orificios del proyector. Seguidamente, enrosque el tornillo de plástico para fijar firmemente el proyector a la estructura (Fig.3, 4)
• Inserte el arco (D) con los colgantes en el riel que está debajo del proyector y llévelo hasta el final de la carrera (Fig.5)
• Cuelgue los 2 colgantes amovibles (E) en los ojales que llevan los arcos, en la posición que prefiera (Fig. 6)
• Coloque el cojín sobre el tapete cuando desee acomodar al niño boca abajo (Fig.7)
• Extraiga el arco con los colgantes del riel del proyector para poder colocarlo sobre una superficie plana como, por ejemplo, la mesita de
noche. De esta manera el niño estará acompañado mientras se duerme gracias a las suaves melodías y a las proyecciones (Fig.8)
• Antes del uso, compruebe que el producto está perfectamente ensamblado y que todos sus componentes están correctamente fijados.
ENCENDIDO/APAGADO/STAND-BY
Para encender el proyector con forma de luna, mueva el cursor (Fig. 9, A) desde la posición 0 (apagado) hasta la posición 15' (15 minutos de
ciclo automático) o 30' (30 minutos de ciclo automático). Ahora se han activado todas las funciones electrónicas. Si el cursor se coloca en la
posición 15' , la proyección y las melodías permanecerán activadas por 15 minutos y luego el juguete entrará en modo stand-by. En cambio,
si el cursor se coloca en la posición 30' , la proyección y las melodías permanecerán activadas durante 30 minutos y luego el juguete entrará
en modo stand-by. Para reactivar las funciones, presione un botón cualquiera.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Se dispone 3 modalidades preconfiguradas a escoger de proyección y melodías, dependiendo del efecto que se desea:
1- Modalidad diversión: para seleccionar este ciclo preconfigurado, presione el gajo con los colores cálidos (Fig.10, A). El proyector con
forma de luna proyectará estrellas de colores (rojo, naranja y fucsia) y se podrán escuchar melodías inspiradas en la música estilo jazz.
2- Modalidad relax: para seleccionar este ciclo preconfigurado, presione el gajo con los colores fríos (Fig.10, B). Se proyectarán estrellas de
colores (blanco, azul y verde) acompañadas de melodías de música clásica.
3- Modalidad entretenimiento: para seleccionar este ciclo preconfigurado, presione el gajo blanco con la flecha en círculo multicolores
(Fig.10,C). Se proyectarán estrellas de colores cálidos y luego fríos en secuencia continua (rojo, naranja, fucsia, blanco, azul y verde) y se
podrán escuchar melodías new age. La proyección de las luces puede excluirse presionando el botón redondo con el icono de la bombilla
(Fig.10, D), y también las melodías presionando el botón con forma de nota musical durante unos 2 segundos (Fig.10, E). Para reactivar las
proyecciones, presione el botón con el icono de la bombilla y para reactivar las melodías presione el botón con la nota musical. Presiónelo
de nuevo para pasar a la melodía siguiente. Para encender o apagar la estrella (luz de cortesía) en el proyector, presione el botón que está
debajo (Fig.10, F). La luz de la estrella puede activarse o desactivarse independientemente del ciclo de proyección que se haya seleccionado.
Para obtener un mejor efecto de la proyección, se recomienda su uso en un ambiente poco iluminado.
INTRODUCCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
• La sustitución de las pilas debe ser llevada a cabo solo por un adulto.
• Afloje el tornillo de la tapa con un destornillador, retire la tapa, saque las pilas usadas del compartimento de las pilas, introduzca las pilas nuevas
prestando atención a la correcta polaridad de inserción (según se ilustra en el producto), vuelva a poner la tapa y apriete bien el tornillo.
1. No deje las pilas ni las herramientas al alcance de los niños.
2. Saque siempre las pilas gastadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo.
3. En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie minuciosamente el compartimento y lávese cuidadosamente
las manos en caso de contacto con el líquido derramado.
4. Saque siempre las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado.
5. Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
6. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbono) y recargables (níquel-cadmio).
7. No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
8. No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida selectiva.
9. Evite cortocircuitos en los bornes de alimentación.
10. No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
11. No es aconsejable utilizar pilas recargables; pueden menoscabar el funcionamiento del juguete.
12. Si se utilizan pilas recargables, sáquelas del juguete antes de recargarlas; la recarga debe efectuarse solamente bajo la supervisión de un adulto.
13. Saque las pilas del juguete antes de su eliminación.
14. El juguete no se ha diseñado para funcionar con baterías sustituibles de litio. ¡ADVERTENCIA! Un uso incorrecto podría generar situa-
ciones peligrosas.
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá
eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para
aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el
aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera
de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en
el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas
inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
COMPOSICIÓN TEXTIL
Exterior: 100% poliéster
Acolchado: 100% poliéster
Tejido del revestimiento de los arcos: 100% poliéster
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
• Para limpiar las partes de plástico del juguete utilice un paño suave de tela, seco o ligeramente humedecido con agua para no dañar el
circuito eléctrico. No use disolventes ni detergentes.
• La alfombra, el cojín y los colgantes de tela se pueden lavar a máquina con el programa para prendas delicadas. Se recomienda aclararlo
abundantemente para eliminar todos los restos de detergente. No use lejía y ponga a secar lejos de fuentes de calor. Deje secar el tapete tendido.
• Para limpiar la estructura, utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua.
• Proteja el juguete del calor, el polvo, la arena y el humedad.
SÍMBOLOS RELATIVOS AL LAVADO DE LA ALFOMBRA
Lavar en lavadora a 30°C
No usar lejía
No lavar en seco
No secar en secadora
No planchar
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo previsto en las instrucciones.
Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración
de la garantía sobre los defectos de conformidad remítase a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país de
compra, si las hubiera.
ISTRUZIONI PER L'USO
PALESTRINA ENJOY COLORS
Età: 0M+
LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Il proiettore funziona con 3 pile alcaline tipo AA da 1,5 Volt non incluse.
AVVERTENZE:
Per la sicurezza del tuo bambino.
ATTENZIONE!
· Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) devono essere
rimossi prima dell'uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffocamento.
· Verificare regolarmente lo stato d'usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti visibili non utilizzare il
giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Ispezionare l'arco, il tappeto e i giocattoli prima di ogni utilizzo.
· In presenza di freddo intenso i materiali plastici possono perdere di elasticità e diventare fragili, in tal caso non lasciare il giocattolo alla
portata del bambino e riporre il gioco in un luogo caldo e riparato.
· Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto.
· Non usare il gioco finché non siano state completate tutte le operazioni di montaggio e di verifica del corretto assemblaggio.
· Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
· L'utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la sorveglianza continua di un adulto. Non lasciare mai il bambino incustodito nel gioco.
· Il gioco non è stato sviluppato specificatamente per far dormire il bambino. Qualora il vostro bambino abbia bisogno di riposare è consi-
gliabile adagiarlo all'interno della culla o del lettino.
· Non lasciare il gioco vicino a fonti di calore e per lunghi periodi alla luce solare diretta.
· E' pericoloso utilizzare il gioco su piani elevati e non perfettamente orizzontali: es. tavoli, sedie, ecc.
· Non utilizzare su lettino (con o senza riduttore), culla, box e fasciatoi.
· Il prodotto non deve subire urti o cadute.
· Il prodotto non deve essere riparato o modificato dall'acquirente. In particolare, non aggiungere lacci o fascette. Rischio di strangolamento
· Non sollevare mai il gioco dagli archi con il bambino all'interno.
· Non usare mai gli archi come maniglia di trasporto. Rischio di danneggiamento della struttura.
· Non utilizzare il gioco con più di un bambino alla volta.
· Per evitare eventuali lesioni da impigliamento, rimuovere l'arco con i pendenti quando il bambino comincia a tentare di alzarsi sulle mani
e sulle ginocchia in posizione di gattonamento.
ATTENZIONE! Al fine di evitare possibili rischi di soffocamento:
• Non lasciare il bambino incustodito sul cuscino
• Non lasciare dormire il bambino sul cuscino
• Non permettere al bambino di rimanere a faccia in giù o di lato sul cuscino
• Non utilizzare nelle culla, nel lettino, in un bassinet, in un box o in qualsiasi altro articolo destinato ad essere utilizzato senza supervisione
• Tenere lontano da fonti di calore o fiamme libere
• Non usare se il cuscino è bagnato
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
La palestrina si compone di 10 elementi (Fig. 0):
A - 1 Tappeto
B - 2 Coppie di archi rivestiti in tessuto uniti da un telo di proiezione bianco
B1 - 1 Struttura di aggancio archi e proiettore
C - 1 Proiettore a forma di luna
C1 - 1 vite di plastica
D - Un archetto con due pendenti in peluche non removibili
E - 2 Pendenti (un trillino e un peluche) removibili
F - 1 Cuscino
Il montaggio della palestrina deve essere eseguito esclusivamente da un adulto e deve attenersi alle istruzioni di seguito riportate.
• Posizionare il tappeto su una superficie piana con il lato stampato (colorato) rivolto verso l'alto.
• Fissare gli archi alla struttura di aggancio. Per farlo, premere il bottone sulla sommità della struttura e inserire l'arco fino a fine corsa. Ogni
arco presenta sulla sommità una lettera in rilievo che trova la sua corrispettiva sulla struttura di aggancio (Fig.1)
• Assicurare la base degli archi all'asola corrispondente intorno al tappeto (Fig.2)
• Dopo aver inserito le batterie nell'apposito comparto del proiettore (vedi capitolo "RIMOZIONE ED INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI),
agganciarlo alla struttura, facendo attenzione che i perni della struttura siano correttamente incastrati all'interno dei fori del proiettore.
Successivamente avvitare la vite di plastica per fissare saldamente il proiettore alla struttura (Fig.3, 4)
• Inserire l'archetto (D) con i pendenti nel binario sottostante il proiettore, portandolo fino a fine corsa (Fig.5)
• Appendere i 2 pendenti removibili (E) nelle asole predisposte sugli archi a proprio piacimento (Fig. 6)
• Posizionare il cuscino sul tappeto quando si vuole mettere il bambino a pancia in giù (Fig.7)
• Estrarre l'archetto con i pendenti dal binario del proiettore per poterlo posizionare su una superfice piana come ad esempio il comodino.
In questo modo, il bambino sarà accompagnato dolcemente nel ciclo di addormentamento grazie alle melodie e alle proiezioni (Fig.8)
• Prima dell'uso verificare il corretto assemblaggio e serraggio di tutti i componenti.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO/STAND-BY
Per accendere il proiettore a forma di luna spostare il cursore (Fig. 9, A) dalla posizione 0 (spento) alla posizione 15' (15 minuti di ciclo automatico)
o 30' (30 minuti di ciclo automatico). Tutte le funzioni elettroniche sono ora attive. Se il cursore è posizionato su 15' , proiezione e melodie sono
attive per 15 minuti al termine dei quali il gioco entra in stand-by. Se invece il cursore è posizionato su 30' , proiezioni e melodie sono attive
per 30 minuti, al termine dei quali il gioco entra in stand-by. Per riattivare le funzioni, premere qualsiasi pulsante.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
È possibile scegliere 3 diverse modalità di proiezione e melodie preimpostate, a seconda dell' e ffetto desiderato:
1- Modalità divertimento: per selezionare questo ciclo preimpostato, premere lo spicchio con i colori caldi (Fig.10, A). Il proiettore a forma
di luna proietterà stelline dai colori caldi (rosso, arancio e fucsia) e potranno essere ascoltate melodie ispirate allo stile jazz.
2- Modalità relax: per selezionare questo ciclo preimpostato, premere lo spicchio con i colori freddi (Fig.10, B). Verranno così proiettate
stelline dai colori freddi (bianco, blu e verde) con l'accompagnamento di melodie classiche.
3- Modalità intrattenimento: per selezionare questo ciclo preimpostato, premere lo spicchio bianco con la freccia circolare multicolore
(Fig.10,C). Verranno proiettate stelline dai colori caldi e poi freddi in sequenza continua (rosso, arancio, fucsia, bianco, blu e verde) e
potranno essere ascoltate melodie new age. E' possibile escludere sia la proiezione di luci premendo il tasto rotondo con l'icona della
lampadina (Fig.10, D) che le melodie, tenendo premuto il tasto a forma di nota musicale per 2 secondi circa (Fig.10, E). Per riattivare le
proiezioni, premere il tasto con l'icona della lampadina e per riattivare le melodie, premere il tasto nota musicale. Premerlo nuovamente
per passare alla melodia successiva. Per accendere o spegnere la stella (luce di cortesia) sul proiettore, premere il pulsante sottostante
(Fig.10, F). La luce della stella può essere attivata o disattivata indipendentemente dal ciclo di proiezione prescelto. Per un effetto migliore
della proiezione, si consiglia di usarlo in un ambiente poco illuminato.
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE PILE
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
• Allentare la vite del portello, con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo
attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
1. Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
2. Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare il prodotto.
3. Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l'alloggiamento delle pile
e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
4. Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
5. Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
6. Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
7. Non mischiare pile scariche con pile nuove.
8. Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell'ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.
9. Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
10. Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
11. Non è consigliato l'utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
12. Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto la supervisione di un adulto.
13. Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.
14. Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. ATTENZIONE! L'uso improprio potrebbe generare condizioni di pericolo.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L'utente è
responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L'adeguata raccolta differenziata
per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l'acquisto.
COMPOSIZIONE TESSILE
Esterno: 100% Poliestere
Imbottitura: 100% Poliestere
Tessuto di rivestimento degli archi: 100% poliestere
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
• Per la pulizia delle parti in plastica del gioco utilizzare un panno morbido di tessuto asciutto o leggermente inumidito con acqua per non
danneggiare il circuito elettrico. Non usare solventi o detersivi.
• Il tappeto, il cuscino e i pendenti in tessuto sono lavabili in lavatrice con programma per capi delicati. Si consiglia un abbondante risciacquo
per eliminare eventuali tracce di detersivo. Non candeggiare e lasciare asciugare lontano da fonti di calore. Asciugare il tappeto appeso.
• Per la pulizia della struttura utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con acqua.
• Proteggere con cura il giocattolo da calore, polvere, sabbia e umidità.
SIMBOLI DEL LAVAGGIO DEL TAPPETO
Lavaggio in lavatrice a 30°C
Non candeggiare
Non lavare a secco
Non asciugare in asciugatrice
Non stirare
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni d'uso. La
garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui
difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali applicabili nel paese d'acquisto, dove previste.
PT
NSTRUÇÕES DE UT L ZAÇÃO
G NÁS O DE AT V DADES ENJOY COLORS
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
M
m
m
M
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m m
m
m m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
M
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
EN
OPERAT NG NSTRUCT ONS
ENJOY COLOURS PLAY GYM
M
W
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
M
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m mm
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m m
m
m
m
m
m
m
mm
m
W
m
m
m
m
m
m
W
m
m
M
W
m
m
m
m
m
m
m
m
M
M
m
m
m
m
m
m
m
m
M
M
m
W
m
m
m
m
NL
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
ENJOY COLORS SPEELMAT
Leeftijd: 0M+
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
De projector werkt op 3 AA alkalinebatterijen van 1,5 Volt (niet inbegrepen).
WAARSCHUWINGEN:
Voor de veiligheid van uw kind.
WAARSCHUWING!
· Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van het speelgoed zijn (bijv. strips, beves-
tigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
· Controleer het product regelmatig op slijtage en barsten. Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade niet en houd het buiten
het bereik van kinderen. Inspecteer de boog, het tapijt en de speeltjes vóór elk gebruik.
· Door intense koude kunnen de kunststofmaterialen elasticiteit verliezen en breekbaar worden. Houd het speelgoed in dat geval buiten het
bereik van kinderen en bewaar het op een warme en beschutte plaats.
· Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd.
· Gebruik het speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontroleerd is dat het goed in elkaar is gezet.
· Gebruik het speelgoed niet anders dan wordt aanbevolen.
· Het speelgoed mag uitsluitend onder constant toezicht van een volwassene worden gebruikt. Laat het kind nooit zonder toezicht in het
m
speelgoed achter.
· Het speelgoed is niet speciaal ontwikkeld om het kind erin te laten slapen. Als je kind moet slapen, is het raadzaam het in de wieg of het
bedje te leggen.
· Laat het speelgoed niet in de buurt van warmtebronnen liggen en laat het niet lang blootgesteld staan aan direct zonlicht.
· Het is gevaarlijk dit product te gebruiken op verhoogde vlakken of vlakken die niet perfect horizontaal zijn: bijv. op tafels, stoelen, enz.
· Gebruik het niet (met of zonder verkleinkussen) in het bedje, in de wieg, in de box of op het verzorgingskussen.
· Er mag niet tegen het product worden gestoten en het mag niet vallen.
m
· Het product mag niet door de koper worden gerepareerd of gewijzigd. Voeg vooral geen linten of banden toe. Verwurgingsgevaar
· Til het speelgoed nooit op aan de bogen met het kind erin.
· Gebruik de bogen nooit als draaggreep. Gevaar voor beschadiging van de constructie.
· Gebruik het speelgoed niet voor meer dan één kind tegelijk.
m
· Om te voorkomen dat het kind verstrikt raakt en zich bezeert, verwijder de boog met de hangertjes wanneer het kind op handen en
voeten begint te kruipen.
WAARSCHUWING! Om mogelijke risico's van verstikking te voorkomen:
• Het kind niet zonder toezicht achterlaten op het kussen
• Het kind niet op het kussen laten slapen
• Het kind niet met het gezicht omlaag of opzij gedraaid op het kussen laten liggen
m
• Niet gebruiken in de wieg, in het bedje, in een bedbak, in een box of in welk ander artikel dan ook bedoeld voor gebruik zonder toezicht
• Uit de buurt houden van warmtebronnen of open vuur
• Het kussen niet gebruiken als het nat is
AANWIJZINGEN VOOR MONTAGE
De speelmat bestaat uit 10 elementen (afb. 0):
A - 1 Tapijt
B - 2 paar met stof bedekte bogen verbonden door een wit projectiescherm
B1 - 1 Bevestigingsstructuur voor bogen en projector
C - 1 Maanvormige projector
C1 - 1 Plastic schroef
D - Boogje met twee niet-verwijderbare pluche hangertjes
E - 2 Afneembare hangertjes (een rammelaar en een knuffeldier)
F - 1 Kussen
De montage van de speelmat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door een volwassene volgens de onderstaande aanwijzingen.
• Leg het tapijt op een vlak oppervlak met de (gekleurde) bedrukte zijde bovenaan.
m
• Bevestig de bogen aan de bevestigingsstructuur. Om de bogen te bevestigen, drukt u op de knop bovenop de structuur en steekt u de
bogen zo ver mogelijk in. Bovenaan elke boog bevindt zich een letter die overeenkomt met een letter op de bevestigingsstructuur (afb.1)
• Bevestig de bases van de bogen aan de overeenkomstige knoopsgaten rond het tapijt (afb. 2)
• Nadat u de batterijen in de batterijhouder van de projector hebt geplaatst (zie het hoofdstuk "DE VERVANGBARE BATTERIJEN VERWIJDEREN
EN PLAATSEN"), haakt u de projector aan de structuur. Zorg ervoor dat de pinnen van de structuur correct in de gaten van de projector zijn
geplaatst. Schroef vervolgens de plastic schroef vast om de projector stevig aan de structuur te bevestigen (afb. 3, 4)
• Steek het boogje (D) met de hangertjes zo ver mogelijk in de geleider onder de projector (afb. 5)
• Bevestig de 2 verwijderbare hangertjes (E) waar u wilt aan de knoopsgaten op de bogen (afb. 6)
• Leg het kussen op het tapijt als u de baby op zijn buik wilt leggen (afb. 7)
• Verwijder het boogje met de hangertjes van de geleider van de projector om deze op een vlakke ondergrond te leggen, zoals een nachtkastje.
m
m
Op deze manier kan het kind rustig in slaap vallen dankzij de melodieën en projecties (afb. 8)
• Controleer vóór het gebruik of alle onderdelen goed in elkaar gezet en vastgezet zijn.
INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN/STAND-BY
Om de maanvormige projector in te schakelen, verplaatst u de schuifknop (afb. 9, A) van stand 0 (uit) naar de stand 15' (15 minuten automatisch
m
afspelen) of 30' (30 minuten automatisch afspelen). Alle elektronische functies zijn nu actief. Als de schuifknop op 15' staat, zijn de projecties en
m
melodieën actief gedurende 15 minuten waarna het speelgoed in stand-by gaat. Als de schuifknop op 30' staat, zijn de projecties en melodieën
m
actief gedurende 30 minuten, waarna het speelgoed in stand-by gaat. Druk op een willekeurige knop om de functies weer te activeren.
WERKING VAN HET SPEELGOED
U kunt 3 verschillende projecties en vooraf ingestelde melodieën kiezen, elk met een ander effect:
1- Vermaak: om deze vooraf ingestelde cyclus te selecteren, drukt u op het segment met warme kleuren (afb.10, A). De maanvormige
projector projecteert sterren in warme kleuren (rood, oranje en fuchsia) en er zijn melodieën geïnspireerd op jazz te horen.
m
m
2- Relax: om deze vooraf ingestelde cyclus te selecteren, drukt u op het segment met koele kleuren (afb.10, B). Er worden sterren gepro-
jecteerd in koele kleuren (wit, blauw en groen), terwijl klassieke melodieën worden afgespeeld.
3- Sfeer: om deze vooraf ingestelde cyclus te selecteren, drukt u op het witte segment met de veelkleurige cirkelvormige pijl (afb.10, C). Er
worden sterren geprojecteerd in warme en vervolgens koele kleuren in een ononderbroken reeks (rood, oranje, fuchsia, wit, blauw en groen),
terwijl new age-melodieën zijn te horen. De projectie van lichten kan worden uitgesloten door op de ronde knop met het lampsymbool
(afb. 10, D) te drukken; het afspelen van melodieën kan worden gestopt door de knop in de vorm van een muzieknoot zo'n 2 seconden
m
in te drukken (afb. 10, E). Om de projecties weer in te schakelen, drukt u op de knop met het lampsymbool; om de melodieën weer in te
schakelen, drukt u op de muzieknootknop. Druk nogmaals om naar de volgende melodie te gaan. Druk op de onderstaande knop (afb.
m
10, F) om de ster (nachtlampje) op de projector in of uit te schakelen. Het licht van de ster kan onafhankelijk van de gekozen projectie
worden in- of uitgeschakeld. Om de projectie beter te kunnen zien, is het raadzaam om de ruimte te verduisteren.
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
• draai de schroef van het klepje los met een schroevendraaier, open het klepje, haal de lege batterijen uit het batterijenvakje, zet er de
nieuwe batterijen in en zorg ervoor dat de polen op de juiste plaats zitten (zoals aangegeven op het artikel), zet het klepje weer op zijn
plaats terug en draai de schroef goed vast.
m
1. Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
2. Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, om te voorkomen dat mogelijk gelekte vloeistof het product beschadigt.
3. Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig als u met de vloeistof
in aanraking bent gekomen.
4. Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
5. Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit product.
6. Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
7. Meng geen lege met nieuwe batterijen.
8. Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
9. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat.
10. Probeer niet om niet oplaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploffen.
11. Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden aangezien hierdoor de functionering van het speelgoed kan afnemen.
12. Haal oplaadbare batterijen uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van een volwassene opladen.
m
13. Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt.
14. Het speelgoed is niet ontworpen voor gebruik met vervangbare lithiumbatterijen. WAARSCHUWING! Onjuist gebruik kan gevaarlijke
situaties veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzon-
derlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling
m
voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het
moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het
einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog
m
m
op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld.
m
Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst
m
voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
SAMENSTELLING STOF
Buitenkant: 100% polyester
Vulling: 100% polyester
Stof van bekleding van bogen: 100% polyester
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
m
• Reinig de plastic delen van het speelgoed met een droge of lichtjes met water bevochtigde zachte doek van stof om het elektrische circuit
niet te beschadigen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
• Het tapijt, het kussen en de stoffen hangertjes kunnen in de wasmachine gewassen worden op een fijnwasprogamma. Het wordt
aanbevolen met veel water na te spoelen, om eventuele wasmiddelresten te verwijderen. Bleek niet en laat het drogen uit de buurt van
warmtebronnen. Laat het tapijt hangend drogen.
• Gebruik een zachte, met water vochtig gemaakte doek om de structuur te reinigen.
• Bescherm het speelgoed zorgvuldig tegen warmte, stof, zand en vocht.
WASSYMBOLEN VAN HET TAPIJT
Op 30 °C in de wasmachine wassen
Niet bleken
Niet in de droger
Niet strijken
GARANTIE
m
Het artikel valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in de gebruiksaan-
wijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor
de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die van toepassing zijn
in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
FR
NOTICE D'UTILISATION
TAPIS D'ÉVEIL ENJOY COLORS
Âge : 0M+
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L'EMPLOI ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Le projecteur fonctionne avec 3 piles alcalines AA de 1,5 V non incluses.
ATTENTION :
Pour la sécurité de votre enfant.
ATTENTION !
· Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les éléments de fixation, etc.) doivent
être retirés avant l'utilisation et tenus hors de portée des enfants. Risque d' é touffement.
· Vérifier régulièrement l' é tat d'usure du produit et la présence d' é ventuelles fissurations. Si tel est le cas, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors
de portée des enfants. Vérifier l'arc, le tapis et les jouets avant toute utilisation.
· En période de froid intense, les matières plastiques peuvent perdre de leur élasticité et devenir fragiles. Auquel cas, ne pas laisser le jouet à
m
portée de l' e nfant et le ranger dans un endroit chaud et abrité.
· L'assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte.
· Ne pas utiliser le jouet tant que toutes les opérations de montage et de vérification de l'assemblage ne sont pas terminées.
· Ne pas utiliser le jouet d'une autre manière que celle recommandée.
· L'utilisation de ce jouet doit avoir lieu sous la surveillance constante d'un adulte. Ne jamais laisser l' e nfant sur le jouet sans surveillance.
· Ce jouet n'a pas été conçu pour y faire dormir l' e nfant. Si votre enfant a besoin de se reposer, il est conseillé de le mettre dans un berceau
m
m
ou dans un lit.
· Ne pas laisser le jouet exposé à des sources de chaleur et à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes.
· Il est dangereux d'utiliser le jouet sur des plans élevés et qui ne sont pas parfaitement horizontaux : par exemple, une table, une chaise, etc.
· Ne pas utiliser le jouet sur un lit (avec ou sans réducteur), dans un berceau, un parc ou sur une table à langer.
· Le produit ne doit subir aucun choc ni chute.
· Le produit ne doit pas être réparé ou modifié par l'acheteur. En particulier, ne pas ajouter de lacets ou de bandelettes. Risque de strangulation
· Ne jamais soulever le jouet par les arcs quand l' e nfant est à l'intérieur.
· Ne jamais utiliser les arcs comme poignée de transport. Risque d' e ndommagement de la structure.
· Ne pas utiliser le jouet avec plus d'un enfant à la fois.
· Afin d' é viter tout risque d' é tranglement, enlever l'arc avec les jouets suspendus dès que l' e nfant tente de se mettre à quatre pattes ou de ramper.
ATTENTION ! Afin d' é viter tout risque d' é touffement :
• Ne jamais laisser l' e nfant sans surveillance sur le coussin
• Ne jamais laisser dormir l' e nfant sur le coussin
• Ne jamais laisser l' e nfant avec le visage contre le coussin ou tourné sur le côté
• Ne pas utiliser dans le berceau, dans le lit enfant, dans un bassinet, dans un parc ou dans tout autre article destiné à être utilisé sans surveillance
• Tenir loin des sources de chaleur ou des flammes
• Ne pas utiliser le coussin s'il est mouillé
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Le tapis d' é veil est composé de 10 éléments (Figure 0) :
A - 1 Tapis
B - 2 Paires d'arcs recouverts de tissu reliés par une toile de projection blanche
B1 - 1 Structure de fixation pour arcs et projecteur
C - 1 Projecteur en forme de lune
C1 - 1 Vis en plastique
D - 1 Arceau avec deux jouets suspendus en peluche non amovibles
E - 2 Jouets suspendus (un hochet et une peluche) amovibles
F - 1 Coussin
Le montage du tapis d' é veil doit être exclusivement effectué par un adulte et il doit être conforme aux instructions reportées ci-après.
• Positionner le tapis sur une surface plane avec le côté imprimé (coloré) tourné vers le haut.
• Fixer les arcs à la structure de fixation. Pour ce faire, appuyer sur le bouton situé au sommet de la structure et insérer l'arc jusqu' e n fin de
course. Au sommet de chaque arc se trouve une lettre en relief qui correspond à celle reportée sur la structure de fixation (Fig.1)
• Fixer la base des arcs à la fente correspondante autour du tapis (Fig.2)
• Après avoir inséré les piles dans le compartiment du projecteur (voir le chapitre « RETRAIT ET INTRODUCTION DES PILES REMPLAÇABLES »),
fixer ce dernier à la structure en veillant à ce que les chevilles de la structure soient correctement enclenchées dans les trous du projecteur.
Serrer ensuite la vis en plastique pour fixer solidement le projecteur à la structure (Fig.3, 4)
• Insérer l'arceau (D) avec les jouets suspendus dans le rail situé sous le projecteur, en l'amenant en fin de course (Fig.5)
• Accrocher les deux jouets suspendus amovibles (E) dans les fentes des arcs dans la position souhaitée (Fig. 6)
• Placer le coussin sur le tapis lorsque l' o n veut mettre l' e nfant à plat ventre (Fig.7)
• Retirer l'arceau avec les jouets suspendus du rail du projecteur
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
M
m
m
m
M
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
M
M
m
m
mm
m
mm
m
m
m
mm
m
m m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
mm
m
Enjoy Colors Playgym
C
D
D
A
Niet chemisch reinigen
A
p A
d
C
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FARBSPIEL GYM
Alter: 0M+
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
Für den Projektor sind drei 1,5 Volt Alkaline-Batterien des Typs AA erforderlich (nicht inbegriffen).
WARNUNG:
ACHTUNG!
Zur Sicherheit Ihres Kindes.
· Eventuelle Kunststoffbeutel und alle Verpackungsteile (z.B. Schnürbänder, Befestigungselemente, usw.) entfernen und entsorgen oder für
Kinder unzugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
· Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Bei Beschädigungen das Spielzeug nicht
mehr verwenden und es außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Den Bogen, die Decke und die Spielzeuge vor jedem Gebrauch prüfen.
· Der Kunststoff könnte bei starker Kälte brüchig werden. In diesem Fall das Spielzeug von dem Kind fernhalten und an einen warmen und
geschützten Ort bringen.
· Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden.
· Das Spielzeug nicht benutzen, bevor es ganz montiert ist und die korrekte Montage aller Teile kontrolliert wurde.
· Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
· Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden. Das Kind nie unbeaufsichtigt im Spiel lassen.
· Das Spielzeug ist NICHT darauf ausgelegt, dass das Kind darauf schläft. Legen Sie Ihr Kind zum Schlafen in eine Wiege oder in ein Kinderbettchen.
· Das Spielzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen oder längere Zeit dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen.
· Es ist gefährlich, das Spielzeug auf erhöhten und nicht perfekt waagerechten Flächen zu benutzen: z. B. auf Tischen, Stühlen usw.
· Nicht auf dem Kinderbett (mit oder ohne Verkleinerer), in der Wiege, im Laufstall und auf dem Wickeltisch verwenden.
· Das Produkt darf nicht fallen gelassen oder angestoßen werden.
· Das Produkt darf nicht vom Käufer repariert oder verändert werden. Bitte keine Schlingen oder Bänder hinzufügen. Strangulationsgefahr
· Heben Sie die Spieldecke niemals mit dem Kind darin an den Bögen an.
· Verwenden Sie die Bögen niemals als Tragebügel. Das Gestell kann dadurch beschädigt werden.
· Nie mehr als ein Kind mit dem Spielzeug spielen lassen.
· Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern, ist der Bogen mit den Hängefiguren zu entfernen, wenn das Kind beginnt,
auf allen Vieren zu krabbeln.
WARNUNG! Um eine evtl. Erstickungsgefahr zu vermeiden:
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt auf dem Kissen
• Lassen Sie Ihr Kind nicht auf dem Kissen schlafen
• Lassen Sie es nicht zu, dass das Kind mit dem Gesicht nach unten oder auf der Seite auf dem Kissen liegt
• Nicht in der Wiege, dem Bettchen, einem Bassinet, in einer Box oder einem anderen unbeaufsichtigten Produkt verwenden
• Von Hitzequellen und offenen Flammen fernhalten
• Nicht verwenden, wenn das Kissen nass ist
MONTAGEANLEITUNG
Das Gym besteht aus 10 Elementen (Abb. 0):
A - 1 Spieldecke
B - 2 Bogenpaar mit Stoffbezug, die mit einem weißen Projektionstuch verbunden sind
B1 - 1 Befestigungsgestell für Bögen und Projektor
C - 1 Mondförmiger Projektor
C1 - 1 Kunststoffschraube
D - Ein Bogen mit zwei, nicht abnehmbaren Plüschhängefiguren
E - 2 abnehmbare Hängefiguren (eine Rassel und ein Plüschtier)
F - 1 Kissen
Die Montage des Gyms darf ausschließlich von einem Erwachsenen unter Einhaltung der unten angegebenen Anleitung durchgeführt werden.
• Die Spieldecke mit der bedruckten (farbigen) Seite nach oben gerichtet auf eine ebene Fläche legen.
• Die Bögen am Befestigungsgestell befestigen. Hierzu den Knopf oben auf dem Gestell drücken und den Bogen bis zum Anschlag einset-
zen. Jeder Bogen weist oben einen Reliefbuchstaben auf, für den seine Entsprechung auf dem Befestigungsgestell zu finden ist (Abb.1)
• Die Basis der Bögen an der entsprechenden Öse um die Spieldecke sichern (Abb. 2)
• Nachdem die Batterien in das vorgesehene Fach des Projektors eingesetzt wurden (siehe Kapitel „EINSETZEN UND ENTFERNEN DER
AUSWECHSELBAREN BATTERIEN"), diesen am Gestell befestigen. Darauf achten, dass die Zapfen des Gestells korrekt in den Öffnungen des
Projektors eingerastet sind. Anschließend die Kunststoffschraube anschrauben, um den Projektor fest am Gestell zu befestigen (Abb. 3, 4)
• Den Bogen (D) mit den Hängefiguren in die unter dem Projektor liegende Schiene einführen und bis zum Anschlag bringen (Abb. 5)
• Die 2 abnehmbaren Hängefiguren (E) nach Belieben in die an den Bögen vorgesehenen Ösen einhängen (Abb. 6)
• Das Kissen auf die Spieldecke legen, wenn man das Kind in Bauchlage legen möchte (Abb. 7)
• Den Bogen mit den Hängefiguren aus der Schiene des Projektors herausziehen, um ihn auf eine ebene Fläche wie beispielsweise den Nacht-
tisch legen zu können. Auf diese Weise wird das Kind sanft durch die Melodien und die Projektionen in den Einschlafzyklus begleitet (Abb. 8)
m
• Vor der Verwendung den korrekten Zusammenbau und die Befestigung aller Bestandteile prüfen.
EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN/STANDBY
Zum Einschalten des mondförmigen Projektors den Schieber (Abb. 9, A) aus der Stellung 0 (ausgeschaltet) in die Stellung 15' (15 Minuten
Automatikprogramm) oder 30' (30 Minuten Automatikprogramm) verschieben. Alle elektronischen Funktionen sind jetzt aktiv. Wenn der
Schieber auf 15' gestellt ist, sind Projektion und Melodien 15 Minuten aktiv, danach geht das Spiel auf Standby. Wenn der Schieber hinge-
gen auf 30' gestellt ist, sind Projektion und Melodien 30 Minuten aktiv, danach geht das Spiel auf Standby. Zum erneuten Aktivieren der
m
Funktionen eine beliebige Taste drücken.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Es können 3 verschiedene voreingestellte Projektionsweisen und Melodien ausgewählt werden, je nach gewünschter Wirkung:
1- Spaßmodus: Zum Auswählen dieses voreingestellten Programms das Segment mit den warmen Farben drücken (Abb. 10, A). Der
m
mondförmige Projektor projiziert Sterne in warmen Farben (rot, orange und pink) und es können Jazz inspirierte Melodien gehört werden.
m
2- Entspannungsmodus: Zum Auswählen dieses voreingestellten Programms das Segment mit den kalten Farben drücken (Abb. 10, B).
Hier werden Sterne in kalten Farben (weiß, blau und grün) begleitet von klassischen Melodien projiziert.
3- Unterhaltungsmodus: Zum Auswählen dieses voreingestellten Programms das weiße Segment mit dem mehrfarbigen, kreisförmigen
m
Pfeil drücken (Abb. 10,C). Es werden Sterne in warmen Farben und dann in kalten Farben in kontinuierlicher Reihenfolge (rot, orange,
m
m
pink, weiß, blau und grün) projiziert und es sind New-Age-Melodien zu hören. Es kann sowohl die Lichtprojektion durch Drücken der
m
runden Taste mit dem Lampensymbol (Abb. 10, D) ausgeschaltet werden als auch die Melodien durch Drücken und Halten der Taste in
Musiknotenform für etwa. 2 Sekunden (Abb. 10, E). Zum erneuten Aktivieren der Projektionen die Taste mit dem Lampensymbol drücken.
Zum erneuten Aktivieren der Melodien die Musiknoten-Taste drücken. Erneut drücken, um zur nächsten Melodie zu wechseln. Zum Ein-
oder Ausschalten des Sterns (Begrüßungslicht) am Projektor die darunterliegende Taste drücken (Abb. 10, F). Das Licht des Sterns kann
mm
unabhängig vom ausgewählten Projektionsprogramm aktiviert oder deaktiviert werden. Für eine bessere Wirkung der Projektion wird
empfohlen, diese in einem schwach beleuchteten Raum zu verwenden.
EINLEGEN UND/ODER AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
• Die Batterien müssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
m
m
• Die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Schraubenzieher lösen, den Deckel abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach
nehmen, neue Batterien einsetzen (auf die angegebene Polarität achten!), den Deckel wieder aufsetzen und die Schraube fest anziehen.
m
1. Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen.
mm
2. Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädigen könnten, zu vermeiden.
m
m
3. Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach gründlich und waschen Sie sich
sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
4. Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
5. Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts empfohlenen verwenden.
m
6. Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.
7. Leere Batterien nicht zusammen mit neuen benutzen.
8. Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der Mülltrennung zuführen.
9. Die Stromklemmen nicht kurzschließen.
10. Nicht versuchen, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
11. Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs einschränken.
12. Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wieder aufzuladen. Die Batterie
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
13. Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, bevor Sie es entsorgen.
m
14. Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG! Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Gefahrensituationen führen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
m
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner
Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und
elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbrau-
cher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe
m
des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu
m
m
entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und
m
Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
BESCHAFFENHEIT DER TEXTILIEN
Außenseite: 100% Polyester
Füllung: 100% Polyester
Bezugsstoff der Bögen: 100% Polyester
REINIGUNG & WARTUNG
• Die Kunststoffteile des Spielzeugs mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser angefeuchteten Stofftuch, um den Stromkreis nicht
m
m
mm
zu beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel.
• Die Spieldecke, das Kissen und die Hängefiguren aus Stoff können im Schonwaschgang in der Waschmaschine gewaschen werden. Wir
mm
empfehlen reichlich nachzuspülen, um eventuelle Waschmittelspuren zu beseitigen. Nicht bleichen und in angemessenem Abstand von
Wärmequellen trocknen lassen. Die Spieldecke zum Trocknen aufhängen.
• Zur Reinigung des Gestells ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden.
• Das Spielzeug gut vor Hitze, Staub, Sand und Feuchtigkeit schützen.
REINIGUNGSSYMBOLE DER SPIELDECKE
Waschen in der Waschmaschine bei 30 °C
Nicht im Trockner trocknen
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchsanleitung)
m
auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen. Für die Laufzeit der
m
Garantie auf Konformitätsmängel wird auf die besonderen Bestimmungen der nationalen Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land des
Kaufs gelten, soweit vorgesehen.
C1
C
C
B1
B1
F
A B
C
G
d
CO
www
m
Nicht bleichen
Nicht chemisch reinigen
Nicht bügeln