Εναρξη Λειτουργιασ - Asco 231 Serie Instrucciones De Puesta En Marcha Y Mantenimiento

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
Válvula das séries 231-232
ATEX 2 GD para as categorias 2 e 3.
GERAL
Estas Instruções de Instalação e Manutenção destinam-se às vál-
vulas de carretos operadas por pilotos das séries 231/232, função
monoestável e biestável, ATEX 94/9/CE.
Podem ocorrer avarias, danos ou lesões, se não cumprir estas
instruções.
Este componente não é um acessório de segurança, serve ape-
nas para utilização compatível como componente individual ou in-
tegrado em dispositivo, maquinaria e instalações.
A montagem, a operação, a utilização e a manutenção devem ser
efectuadas por pessoal autorizado e qualifi cado.
Os operadores devem estar familiarizados com os regulamentos
de segurança aplicáveis e os requisitos relacionados com os com-
ponentes, o dispositivo, a maquinaria e as instalações eléctricas
(para válvulas, válvulas de solenóide, equipamento de controlo
electrónico, equipamento de serviço de ar).Em caso de proble-
mas, contacte a ASCO ou um dos representantes autorizados.
DESCRIÇÃO
Requisitos essenciais de segurança e saúde: As válvulas opera-
das por pilotos foram concebidas de acordo com o Anexo II da
Directiva Europeia 94/9/CE e norma EN 13463-1 (2009).
Classifi cação q II 2GD IIC T85°C (T6), T100°C (T5)
As válvulas de carretos das séries 231/232 estão disponíveis nas
seguintes versões (fi g. 1 – 2):
Corpo da válvula de latão com portas roscadas de 3/8" – 1/2" sem/
com operador manual. Vedantes fabricados em NBR ou em FPM
adequados para uma vasta gama de aplicações.
De acordo com a versão escolhida, as válvulas de carretos das séries
231/232 podem ser utilizadas nas seguintes funções: 3/2 (fi g. 1), 4/2 (fi g. 2).
Consulte a placa de identifi cação para saber a pressão diferencial
admissível.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Condições especiais para utilização segura:
Os componentes da ASCO devem ser utilizados apenas de acordo
com as características técnicas especifi cadas na placa de identifi -
cação. As válvulas de carretos foram concebidas para serem insta-
ladas em ambientes potencialmente explosivos causados por gás
(grupos IIA, IIB e IIC), vapores ou mistos do grupo II (categoria 2G)
e poeiras (categoria 2D).
A classifi cação da temperatura de superfície é T6 e T5 e depende
da potência e/ou da temperatura ambiente indicadas na placa de
identifi cação.
Para operadores de solenóide e pilotos ATEX 94/9/CE, as instruções
de utilização fornecidas nas instruções de instalação específi cas
fornecidas com o produto têm de ser cumpridas.
MONTAGEM
!
Antes da instalação, despressurize o sistema de tubos e limpe
o interior.
1. As válvulas de carretos das séries 231 e 232 só podem ser
montadas horizontalmente.
2. Utilize os três orifícios de montagem:
- Ø 8,5 mm para o tipo T302 / T402
- Ø 10,5 mm para o tipo T303 / T403
3. Depois de retirar os bujões de protecção plásticos, ligue as portas
(n.ºs 1, 2, 3 ou 4, de acordo com a versão utilizada).
4. Válvulas operadas por pilotos: ligação G 1/4.
Notas importantes:
- O tamanho do tubo tem de coincidir com o tamanho da porta
dado no folheto de especifi cações da válvula. A redução das
ligações poderá causar o funcionamento inadequado ou mau
funcionamento.
- Para protecção do equipamento, instale uma rede ou um fi ltro
adequado para a assistência relacionada com o lado de entrada
o mais junto possível do produto.
- Quando utilizar fi ta adesiva, pasta, spray ou um lubrifi cante
idêntico para apertar, evite a entrada de partículas no sistema.
- Utilize as ferramentas adequadas e coloque as chaves de bocas
o mais junto possível do ponto de ligação. Para evitar danos no
equipamento, NÃO APERTE EXCESSIVAMENTE as ligações
do tubo.
- As ligações do tubo não devem exercer qualquer força, binário
ou esforço no produto. Não utilize a válvula nem o solenóide
como uma alavanca.
12
PT
ΓΕΝΙΚΑ
Αυτές οι Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης προορίζονται για
τη σειρά 231/232 αυτόματων βαλβίδων με εμβολοειδές βύσμα,
μονοσταθούς και δισταθούς λειτουργίας, ATEX 94/9/EC.
Αν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες πιθανόν να προκύψουν
βλάβες, ζημιές ή τραυματισμός.
Αυτό το εξάρτημα δεν είναι διάταξη ασφαλείας, προορίζεται μόνο
για χρήση είτε ως ανεξάρτητο εξάρτημα, είτε ενσωματωμένο σε
συσκευές, εξοπλισμούς και εγκαταστάσεις.
Η συναρμολόγηση, ο χειρισμός, η χρήση και η συντήρηση πρέπει
να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο
προσωπικό.
Το προσωπικό το οποίο εργάζεται με τα εξαρτήματα πρέπει να
είναι εξοικειωμένο με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας
και τις όποιες προϋποθέσεις σχετίζονται με τα εξαρτήματα,τις
συσκευές, τους εξοπλισμούς και τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις (για
βαλβίδες, ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες, ηλεκτρονικό εξοπλισμό
ελέγχου, εξαρτήματα αέρος). Σε περίπτωση προβλημάτων,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ASCO ή με κάποιον από τους
εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Βασικές Απαιτήσεις υγείας και ασφαλείας: Οι αυτόματες βαλβίδες
είναι σχεδιασμένες σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙ της Ευρωπαϊκής
Οδηγίας 94/9/EC και τα πρότυπα EN 13463-1 (2009).
Διαβάθμιση q II 2GD IIC T85°C (T6), T100°C (T5)
Η σειρά βαλβίδων με εμβολοειδές βύσμα 231/232 είναι διαθέσιμη
στις ακόλουθες εκδόσεις (Σχ. 1 – 2):
Το σώμα της βαλβίδας είναι κατασκευασμένο από ορείχαλκο με
κοχλιωτά στόμια 3/8" – 1/2", χωρίς/με μη αυτόματο χειρισμό. Οι
στεγανώσεις είναι κατασκευασμένες από NBR ή FPM και είναι
κατάλληλες για μια μεγάλη ποικιλία εφαρμογών.
Ανάλογα με την επιλεγμένη έκδοση, η σειρά βαλβίδων με
εμβολοειδές βύσμα 231/232 μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τις
ακόλουθες λειτουργίες: 3/2 (Σχ. 1), 4/2 (σχ. 2).
Βλ. πινακίδα για την επιτρεπόμενη διαφορική πίεση
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Ειδικές συνθήκες για ασφαλή χρήση:
Τα εξαρτήματα ASCO είναι προορισμένα για χρήση μόνο στα
πλαίσια των τεχνικών χαρακτηριστικών που καθορίζονται στην
πινακίδα. Οι βαλβίδες με εμβολοειδές βύσμα είναι σχεδιασμένες
για να μπορούν να εγκατασταθούν και σε επικίνδυνο για έκρηξη
περιβάλλον λόγω αερίων (ομάδες IIA, IIB και IIC), αναθυμιάσεων ή
νέφους ομάδας II (κατηγορία 2G) και σκόνης (κατηγορία 2D).
Η διαβάθμιση θερμοκρασίας επιφάνειας είναι T6 και T5 και
εξαρτάται από την τροφοδοσία ισχύος και/ή τη θερμοκρασία
περιβάλλοντος που αναφέρεται στην πινακίδα.
Ãéá ôïõò çëåêôñïìáãíçôéêïýò ìç÷áíéóìïýò êáé ôïõò ðéëïôéêïýò
ìç÷áíéóìïýò êáôÜ ATEX 94/9/ÅÊ, ðñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé ïäçãßåò
÷ñÞóçò êáèþò êáé ïé óõãêåêñéìÝíåò ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ðïõ
äéáôßèåíôáé ìå ôï ðñïúüí.
510445-001
Οδηγίες Εγκατάστασης και Συντήρησης
Βαλβίδα, σειρά 231-232
ATEX 2 GD για κατηγορίες 2 και 3.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
!
Πριν την εγκατάσταση, αποσυμπιέστε το σύστημα σωληνώσεων
και καθαρίστε το εσωτερικά.
1. Οι βαλβίδες με εμβολοειδές βύσμα της σειράς 231 και 232
μπορούν να τοποθετηθούν οριζόντια.
2. Για την τοποθέτηση χρησιμοποιήστε τις τρεις οπές εγκατάστασης
που υπάρχουν:
- Ø 8,5 χιλιοστάγια τον τύπο T302 / T402
- Ø 10,5 χιλιοστάγια τον τύπο T303 /T403
3. Αφ' ότου απομακρύνετε τα πλαστικά προστατευτικά, συνδέστε
τα στόμια (αρ. 1, 2, 3 ή 4, ανάλογα με την επιλεγμένη έκδοση).
4. Αυτόματες βαλβίδες: Σύνδεση G 1/4.
Σημαντικές παρατηρήσεις:
- Το μέγεθος του σωλήνα πρέπει να είναι ανάλογο του μεγέθους
του στομίου, όπως αυτό αναφέρεται στο φυλλάδιο προδιαγραφών
της βαλβίδας. Το να προσπαθήσετε να μικρύνετε τις συνδέσεις
πιθανόν να προκαλέσει μη ομαλή λειτουργία ή βλάβη.
- Για την προστασία του εξοπλισμού, εγκαταστήστε μία σήτα ή
ένα φίλτρο κατάλληλο για την σχετική τεχνική υποστήριξη, στην
πλευρά εισόδου, όσο πιο κοντά γίνεται στο προϊόν.
- Εάν χρησιμοποιήσετε ταινία, υλικό επικόλλησης, σπρέι ή
αντίστοιχο λιπαντικό κατά το σφίξιμο, βεβαιωθείτε ότι αυτά δεν
θα εισέλθουν στο σύστημα.
- Χρησιμοποιήστε κατάλληλα εργαλεία και τα καταλληλότερα
δυνατά κλειδιά για το σημείο σύνδεσης. Για να αποφύγετε
την πρόκληση ζημιών στον εξοπλισμό, ΜΗΝ ΣΦΙΓΓΕΤΕ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ τις συνδέσεις των σωλήνων.
- Οι συνδέσεις των σωλήνων δεν θα πρέπει να ασκούν, πίεση,
ροπή ή ένταση στο προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε τις βαλβίδες ή
τις ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες ως μοχλό.
13
GR
510445-001
loading

Este manual también es adecuado para:

232 serie