Página 1
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 Art. 33716 Art. 33717 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - [email protected]...
Página 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Comando con fotocellula Photocell control Commande avec photocellule...
Página 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos.
Página 5
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Operai necessari per l’installazione Workers necessary for the installation Ouvriers nécessaires pour l’installation Für die Installation erforderliche Bediener Obreros necesarios para la instalación Персонал, необходимый...
Página 6
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
Página 7
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
Página 9
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: Contenido del embalaje: A - Bocca di erogazione A - Caño de erogación B - Dima per installazione B - Plantilla de instalación C - Fissaggio per struttura interna C - Fijación para estructura interna D - Struttura interna...
Página 10
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
Página 11
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Punto di installazione del miscelatore Prima di posare l'impianto è necessario determinare il punto preciso di installazione del miscelatore considerando le misure di utilizzo evidenziate in figura. Posizionare la dima di installazione (B) sul punto esatto in cui si intende installare il miscelatore, quindi contrassegnare l'ingombro massimo entro il quale dovrà...
Página 12
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 4 Dal Comando con fotocellula From Control with photocell Calda De la Commande avec photocellule Von der Steuerung mit Photozelle Chaude Del comando con fotocélula Warmwasser G 1/2”...
Página 13
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Installazione del miscelatore Predisporre l’impianto idraulico ed elettrico posizionandolo entro i limiti contrassegnati in precedenza. Posizionare la dima di installazione (B) al centro dello scasso a pavimento, orientandola correttamente. Installation of the mixer Prepare the hydraulic and electrical system positioning it within the limits marked previously.
Página 15
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Installazione del miscelatore ATTENZIONE! Leggere attentamente le indicazioni riportate sulla dima di installazione. Contrassegnare 4 riferimenti per il fissaggio a pavimento della struttura interna, evitando i riferimenti posizionati sopra le tubature poste sotto il pavimento.
Página 16
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
Página 17
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Installazione del miscelatore Realizzare i fori per il fissaggio a pavimento nei punti contrassegnati in precedenza rispettando le dimensioni e le profondità indicate. Inserire i tasselli in dotazione (C) nei fori realizzati. Installation of the mixer Make the holes for floor fastening in the points marked earlier complying with reported sizes and depths.
Página 18
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 11 Fig. 12 Rosso Blue Rouge Bleu Blau Rojo Azul Красного цвета Синего цвета κοκκινο Μπλε 红色 蓝色 Ch. 23 mm Calda Fredda Cold Chaude Froide Warmwasser...
Página 19
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Installazione del miscelatore Collegare, come indicato, i flessibili di alimentazione della struttura interna (D) alle connessioni della rete idrica interponendo le guarnizioni di tenuta in dotazione. Posizionare il tutto sul pavimento orientando correttamente la struttura (il blocco rettangolare pre-installato sopra alla struttura interna determina la corretta direzione di installazione rispetto a dove sarà...
Página 20
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 15 Fig. 16 5 mm 5 mm Fig. 17...
Página 21
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Installazione del miscelatore Fissare la struttura interna con le viti di fissaggio (C). Svitare dalla struttura le 4 viti pre-installate e conservarle per l’installazione della bocca di erogazione. Installation of the mixer Fasten the internal structure with fastening screws (C).
Página 22
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 18 Fig. 19 NON rimuovere la protezione DO NOT remove the protection NE PAS enlever la protection NICHT die Schutzvorrichtung entfernen NO remuevan la protección НЕ...
Página 23
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Installazione del miscelatore Collegare il flessibile interno alla struttura con la bocca di erogazione (A) interponendo la guarnizione di tenuta. Posizionare la bocca di erogazione sulla struttura facendo attenzione a non danneggiare il cavo elettronico.
Página 24
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 23 Fig. 22 Fig. 24 Senso di installazione Direction of installation Sens d’installation Installationsrichtung Sentido de instalación Направление установки Φορά τοποθέτησης 安装方向...
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Collegamenti elettrici Collegare il cavo elettrico della bocca alla scheda pre-installata sul corpo. Collegare i cavi che fuoriescono dal pavimento con i cavi contenuti all'interno della struttura. Installazione del rivestimento in "GRES"...
Página 26
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 25 Fig. 26 RIMUOVERE la protezione REMOVE protection ENLEVER la protection ENTFERNEN der Schutzvorrichtung REMUEVAN la protección УДАЛИТЕ защиту ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ την προστασία 移开保护装置 Fig. 27 Rimuovere la guarnizione di protezione Remove the protection gasket Enlever la gaine de protection...
Página 27
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Installazione del rivestimento in "GRES" Fissare il rivestimento in "GRES" con i dadi di fissaggio in dotazione (E). Installazione delle finiture Rimuovere dalla bocca di erogazione le protezioni ed installare con cautela la piastra in finitura (H), fino a posizionarla in modo corretto sul piattello pre-installato sulla bocca.
Página 29
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Installazione delle finiture Fissare la piastra di finitura al piattello tramite l'apposito fissaggio (G). Installare, a pressione, sulla piastra gli anelli antifrizione per le maniglie (L). Scorrere la piastra fino contro il rivestimento del miscelatore.
Página 32
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Parti di ricambio: Piezas de repuesto: 1 - Vitone regolazione portata 1 - Montura de regulación caudal 2 - Vitone regolazione temperatura 2 - Montura regulación temperatura 3 - Maniglia di comando 3 - Maneta de mando 4 - Flessibile di collegamento...
Página 33
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 32 Fig. 33 2 mm Fig. 34 Fig. 35 3 mm 3 mm 3 mm Ch. 12 mm...
Página 34
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Sostituzione dei vitoni di comando Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare i grani che fissano le maniglie ed estrarle. Sollevare la piastra in finitura. Procedere allo smontaggio del vitone danneggiato seguendo la procedura illustrata.
Página 35
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 36 Fig. 37 Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό 包含于配件中 PULIZIA / SOSTITUZIONE DELL’AERATORE Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DEL AIREADOR Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. En el caso de que la erogación no fuese fluida, destornillen el aireador utilizando la llave incluida en el suministro y extráiganlo de su propio asiento.