DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte vor Benutzung des Radios mit Ladegerät sorgfältig alle beigefügten Sicherheitsinformationen sowie die Betriebsanleitung durch. Bewahren Sie die beigelegten Unterlagen für späteres Nachschlagen auf und geben Sie Ihr Radio nur zusammen mit dieser Dokumentation weiter. 1.
Página 3
Steckdose, die den Vorschriften entsprechend geerdet wurde, angeschlossen werden. Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel und den Stecker am Radio und lassen Sie es bei Schäden durch den Metabo-Kundendienst reparieren. Wird ein Verlängerungskabel benötigt, muss es eine dreiadrige Leitung mit einem Schutzleiter sein, der ordnungsgemäß an Stecker und Kabelkupplung angeschlossen ist.
DEUTSCH Bedienelemente Ladeschalter Warnanzeige für Ladegerät Sendereinstellung/Zeiteinstellung/Sendersuchlauf Tonregler Lautstärkeregler Betriebsanzeige des Ladegeräts FM-Antenne AUX IN LED-Anzeige DC OUT LED-Anzeige An-/Ausschalter Bandauswahl Summeralarm Lautsprecher Summer Senderspeicher Radioalarm LCD-Anzeige Lichtschalter Licht AUX IN-Buchse DC-Ausgangsbuchse Kopfhörerbuchse Batteriefach Stromkabel Klemme für Batteriefachabdeckung AC OUT (ausstattungsabhängig) DC Eingangsbuchse AUX IN-Kabel mit Stecker Lithium-Ion-Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
Página 6
Batteriebetrieb Zum Einsetzen der Batterien zuerst Deckel durch Lösen der Klemmen abnehmen. Legen Sie einen 14,4 bis 18 V-Li-Ion-Einschubakku von Metabo in das Fach ein. Vergewissern Sie sich, dass die Lage dabei den Abbildungen entspricht. Batterieabdeckung schließen und Klemmen wieder anbringen.
DEUTSCH 2. Betrieb mit Wechselstrom Bevor Sie das Netzkabel mit der Steckdose verbinden, vergewissern Sie sich, dass die Spannung korrekt ist. Sind Batterien im Radio, so werden diese, sobald das AC-Stromkabel eingesteckt wird, automatisch abgeschaltet. Kabelklemme lösen und durch Drehen das Kabel vom Gehäuse ziehen. 3.
DEUTSCH Manuelle Senderwahl 1. Ein-/Ausschalter am Radio drücken. 2. Gewünschtes Frequenzband durch Drücken des Bandknopfes auswählen. Antenne wie oben beschrieben einstellen. 3. Nach Auswahl des Frequenzbandes drehen Sie am Sendereinstellungsknopf; dabei wird die Frequenz in folgenden Schritten geändert: FM: 50 oder 100 kHz MW (AM): 9 oder 10 kHz 4.
Página 9
DEUTSCH b. Einstellung des Senders für die Weckzeit: 1. Während der Einstellung der Radioweckzeit und bei blinkendem Weckzeitsymbol den Fre- quenzbandknopf drücken, um das gewünschte Frequenzband sowie den Sender manuell oder mittels gespeicherten Sendern einzustellen. 2. Wenn alle Einstellungen wie oben beschrieben vorgenommen wurden, Knopf für 2 Sekun- den gedrückt halten, anschließend ertönt ein Signalton, um den Alarm ein- oder auszuschal- ten.
Página 10
DEUTSCH Beleuchtung der Anzeige Durch das Drücken eines beliebigen Knopfes leuchtet die LCD-Anzeige für ca. 15 Sekunden. Beim Sendersuchlauf oder bei aktivierter Weckfunktion leuchtet die Anzeige ebenfalls automa- tisch. Das Display leuchtet bei Nutzung einer AC-Stromquelle permanent. Auswahl der Abstände beim Sendersuchlauf Die Abstände beim Sendersuchlauf unterscheiden sich je nach Land, in dem das Produkt erworben wurde.
AC 120 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (USA) AC 220-240 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (EU/GB/AUS) Akkus: Lithium-Ion 14,4 V-18 V (nur Metabo-Akkupacks Li-Power Compact, Li-Power Plus und Li-Power Extreme mit 14,4 oder 18 V für den Akkubetrieb des Radios verwendbar) DC IN: 12 V/1 A Pluspol auf Mittelstecker (Betriebsspannung 9 - 14 V) Ø...
EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Radio mit Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Metabo Akkupacks geeignet. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige...
Página 13
DEUTSCH 3. Besondere Sicherheitsanweisungen Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und zu der Ihres Radios alle Abschnitte des Textes, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind! Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung! Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten! Falls Akkufl...
Página 14
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Geräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
Página 15
DEUTSCH 8. Umweltschutz Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig. Das ausgediente Radio mit Ladegerät nebst Zubehör enthält große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoff e, die ebenfalls einem Recycling- prozess zugeführt werden können. Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using the Radio Charger, carefully read through and familiarise yourself with all the enclosed safety information and the Operating Instructions. Keep all enclosed documentation for future reference, and pass on your Radio Charger only together with this documentation. 1.
Página 17
Regularly check the cable and the plug on the power tool and have them repaired by the Metabo after sales service team if damaged. If an extension cord is needed, it must be a three-core lead with a protective (earth) contactor that is properly connected to both the plug and the coupler of the cord.
ENGLISH Control Charger Switch Warning Display of Charger Tuning Control/Time Set/Station Scan Tone Control Volume Control Operating Indicator of Charger FM Antenna Aux In LED Indicator DC Out LED Indicator Power Button Band Selection Buzzer Alarm Speaker Buzzer Preset Stations Radio Alarm LCD Display Light Switch...
Página 20
(UM-3) battery and ensure the battery is inserted in accordance with the diagram shown. Battery operation To insert the batteries, fi rst release the cover by unlocking the clips. Insert Metabo Li-ion (14.4V to 18V slide style batteries) battery into the compartment. Ensure the battery is inserted in accordance with the diagram shown.
ENGLISH Release cable clip and pull cable from rack rotationally. 3. Powered via DC IN socket The radio can be also powered via the DC IN socket which can allow 9-14 Volt DC. This socket is designed to be powered by the vehicle or the boat so you can take the radio with you outdoors or on the boat.
Página 22
ENGLISH 4. Rotate the Volume Control and Tone Control to get required sound level. 5. To turn off the radio, press the Power button. Display will show OFF. Storing stations in preset memories There are 5 memory presets for each waveband. 1.
ENGLISH Setting the HWS (Humane Wake System) buzzer alarm A beep tone will activate when selecting the HWS alarm. The alarm beep will increase in volume every 15 seconds for one minute followed by one minute silence before repeating the cycle. The HWS buzzer alarm will sound for one hour until turning off...
Página 24
ENGLISH Continue pressing Step/Band button for approx. another 5 seconds until display FM and 50 kHz (tuning step) fl ashing followed by a beep. By rotate Tuning Control knob, you may adjust to 100 kHz per tuning step. After FM tuning step is reset, pressing Step/Band button again, display will show MW and fl ash 9 kHz.
AC 120V/50Hz/60Hz/10A(Max.) (US) AC 220-240V/50Hz/60Hz/10A(Max.) (CE/UK/AUS) Batteries: Lithium-ion 14.4V-18V (only Metabo Li-Power Compact, Li-Power Plus and Li-Power Extreme battery packs with 14.4 or 18V are suitable to operate the radio by battery) DC IN: 12V/1A center pin positive (operational voltage 9-14V) 5.5 mm in diameter.
EN 60335 in accordance with the Directives 2006/95/EG, 2004/108/EG. 2. Specifi ed Use The charger is only suitable for charging Metabo battery packs. This tool is not designed for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or with insuffi cient experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or have received instructions on how to use the tool by this person.
Página 27
ENGLISH Danger - electrical voltage! Slightly acidic, fl ammable fl uid may leak from defective Li-ion battery packs! If battery fl uid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately with plenty of water. If battery fl uid leaks out and comes into contact with your eyes, wash them with clean water and seek medical attention immediately.
Página 28
Customer Service of the manufacturer, or a similarly qualifi ed person. If you have Metabo devices that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com.
Página 29
ENGLISH 8. Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled. The used (scrap) radio, charger and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In...
FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser la radio et le chargeur, veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité jointes ainsi que la notice d'utilisation. Conser- vez les documents ci-joints et veillez à les remettre avec la radio à tout utilisateur concerné.
Página 31
fi che de la radio et faites-les réparer par le service après-vente Metabo en cas de dommage. Si une rallonge est nécessaire, utilisez une rallonge à trois fi ls avec fi l de terre raccordé correctement à la fi che et au coupleur de câbles. Pour les travaux en extérieur, utilisez uniquement les rallonges prévues pour pouvoir être utilisées en extérieur et...
FRANÇAIS Éléments de commande Commutateur de charge Témoin de défaut pour le chargeur Réglage de la station/réglage de l'heure/recherche automatique Réglage du son Réglage du volume Témoin de fonctionnement du chargeur Antenne FM Affi chage LED AUX IN Affi chage LED DC OUT Interrupteur marche/arrêt Sélection de la bande Mode buzzer...
Pour placer les batteries, retirez tout d'abord le couvercle en ouvrant les fi xations. Placez une batterie Metabo Li-Ion de 14,4 à 18 V dans le compartiment. Assurez-vous que la position corre- spond aux illustrations. Fermez le couvercle de batterie et replacez les fi xations. Si la radio n'est pas utilisée pendant une longue durée, il est conseillé...
FRANÇAIS 2. Utilisation sur courant alternatif Avant de relier le câble réseau à la fi che, assurez-vous que la tension est correcte. Si des batteries sont présentes dans la radio, celles-ci sont automatiquement désactivées dès que le câble c.a. est branché. Desserrez la fi...
FRANÇAIS Sélection manuelle 1. Pressez l'interrupteur marche/arrêt de la radio. 2. Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée en pressant le bouton de sélection de la bande. Réglez l'antenne comme décrit plus haut. 3. Après avoir sélectionné la bande de fréquences, tournez le bouton de réglage de la station ; la fréquence est alors modifi...
FRANÇAIS b. Réglage de la station pour le réveil : 1. Pendant le réglage de l'heure de réveil et alors que le symbole de réveil clignote, pressez le bouton de sélection de la fréquence afi n de défi nir la bande de fréquences souhaitée ainsi que la station (station mémorisée ou sélection manuelle).
Página 38
FRANÇAIS Éclairage de l'affi chage Une pression d'un des boutons éclaire l'écran LCD pendant env. 15 secondes. Pendant la recher- che de stations ou lorsque la fonction réveil est active, l'affi chage s'éclaire également automati- quement. Lorsqu'une source de courant alternatif est utilisée, l'écran est allumé en permanence. Sélection des écarts pour la recherche de stations Les écarts pour la recherche de stations sont diff...
Batteries : Lithium-Ion 14,4 V-18 V (pour le fonctionnement sur batterie, utilisez uniquement les blocs batteries Metabo Li-Power Compact, Li-Power Plus et Li-Power Extreme avec 14,4 ou 18 V) DC IN : 12 V/1 A Pôle positif sur fi che centrale (tension de service 9 - 14 V) Ø 5,5 mm.
Página 40
: EN 60335 selon les dispositions des directives 2006/95/CE, 2004/108/CE. 2. Utilisation conforme Le chargeur de la radio est exclusivement destiné au chargement de blocs batteries Metabo. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de...
FRANÇAIS 3. Consignes de sécurité particulières Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afi n de protéger votre radio, respectez les passages de texte marqués de ce symbole ! Attention : risque de choc électrique ! Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occasionner une fuite de liquide légère- ment acide et infl...
Página 42
Au cas où le cordon d'alimentation électrique de cet outil serait endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualifi cation comparable afi n d'éviter tout risque. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Página 43
FRANÇAIS 8. Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. La radio, le chargeur et les accessoires qui sont arrivés en fi n de vie contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées.
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees voor gebruik van de radio met acculader zorgvuldig alle bijgevoeg- de veiligheidsinformatie en de gebuiksaanwijzing door. Bewaar de bijge- voegde documentatie voor later gebruik en geef de radio alleen samen met deze documenten door aan anderen. 1.
Página 45
Controleer het snoer en de stekker regelmatig en laat ze bij schade repareren door de Metabo-klanten- service. Is er een verlengsnoer nodig, dan dient dit drieaderig te zijn, met een aardleiding die naar behoren op de stekker en de kabelkoppeling is aangesloten.
Página 47
NEDERLANDS Bedieningselementen Laadschakelaar Waarschuwingsindicatie voor acculader Zenderinstelling/Tijdsinstelling/Automatisch zender zoeken Geluidsregelaar Volumeregelaar Gebruiksindicatie van de acculader FM-antenne AUX IN LED-indicatie DC OUT LED-indicatie In-/uitschakelknop Bandkeuze Zoemeralarm Luidspreker Zoemer Voorkeuzezenders Radioalarm LCD-indicatie Lichtschakelaar Licht AUX IN-aansluiting DC-uitgangsaansluiting Hoofdtelefoonaansluiting Batterijvak Elektricitetissnoer Klem voor afdekking batterijvak AC OUT (afhankelijk van de uitvoering) DC ingangsaansluiting AUX IN-snoer met stekker...
Página 48
Verwijder alvorens u de batterijen inbrengt eerst het deksel door de klemmen los te maken. Plaats een 14,4 tot 18 V-Li-ion-inschuifaccu van Metabo in het vak. Verzeker u ervan dat dit overeen- komt met de afbeeldingen. Batterijafdekking sluiten en klemmen weer aanbrengen. Wordt de radio langere tijd niet gebruikt, dan is het raadzaam de batterij uit de radio te verwijderen.
NEDERLANDS 2. Gebruik met wisselstroom Voordat u het elektriciteitssnoer aansluit op de contactdoos, dient u zich ervan te verzekeren dat de spanning juist is. Wanneer er batterijen in de radio zitten, worden deze automatisch uitgescha- keld zodra het AC-elektriciteitssnoer is aangesloten. Snoerklem losmaken en het snoer van de behuizing aftrekken door eraan te draaien .
NEDERLANDS Handmatige zenderkeuze 1. Op de in-/uitschakelknop van de radio drukken. 2. Gewenste frequentieband kiezen door op de bandknop te drukken. Antenne instellen zoals hierboven beschreven. 3. Draai na de keuze van de frequentieband aan de knop voor de zenderinstelling. Hierbij wordt de frequentie in de volgende stappern veranderd: FM: 50 of 100 kHz MW (AM): 9 of 10 kHz...
Página 51
NEDERLANDS Instelling van de zender voor de wektijd: 1. Tijdens het instellen van de radiowektijd en wanneer het wektijdsymbool knippert, op de frequentiebandknop drukken om de gewenste frequentieband met de hand of met behulp van voorkeuzezenders in te stellen. 2. Wanneer alles ingesteld is zoals hierboven beschreven, de knop 2 seconden ingedrukt houden.
NEDERLANDS Verlichting van het display Door op een willekeurige knop te drukken wordt het LCD-display ca. 15 seconden verlicht. Tijdens het zoeken naar zenders of wanneer de wekfunctie geactiveerd is, is het display ook automatisch verlicht. Bij gebruik van een AC-stroombron is het display permanent verlicht. Keuze van de stapgroottes bij het automatisch zender zoeken De stapgroottes bij het zoeken naar zenders verschillen afhankelijk van het land waarin het product werd aangeschaft.
AC 120 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (USA) AC 220 -240 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (USA) Accu's: Lithium-ion 14,4 V-18 V (alleen Metabo-accupacks Li-Power Compact, Li-Power Plus en Li-Power Extreme met 14,4 of 18 V zijn te gebruiken voor de accufunctie van de radio) DC IN: 12 V/1 A pluspool op de middelste stekker (bedrijfsspanning 9 - 14 V) Ø...
Página 54
EN 60335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. 2. Gebruik volgens voorschrift De radio met acculader is uitsluitend geschikt voor het laden van Metabo accupacks. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,...
NEDERLANDS Bijzondere veiligheidsinstructies Let voor uw eigen veiligheid en die van de radio op alle tekstgedeelten waar dit symbool bij staat! Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning! Uit defecte Li-ion-accupacks kan een licht zure, brandbare vloeistof lopen! Als er accuvloeistof naar buiten stroomt en met de huid in aanraking komt, onmiddellijk afspoelen met een ruime hoeveelheid water.
Página 56
Wanneer de elektrische leiding van dit apparaat wordt beschadigd, dient hij ter voorkoming van risico's door de producent, diens klantenservice of een soortgelijke gekwalifi ceerde persoon te worden vervangen. Neem voor gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo- vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
NEDERLANDS 8. Milieubescherming Metabo verpakkingen zijn 100% recyclebaar. De oude, gebruikte radio met acculader bevat grote hoeveelheden waardevolle grond- en kunststoff en die eveneens gerecycled kunnen worden. Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij gebleekt papier gedrukt. Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil...
ITALIANO IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima di utilizzare la radio con il caricabatteria, leggere attentamente tutte le informazioni sulla sicurezza allegate e le Istruzioni per l'uso. Conservare la documentazione allegata per le successive consultazioni e cedere la radio soltanto insieme alla presente documentazione. 1.
Página 59
Controllare regolarmente il cavo e il connettore sulla radio e farlo riparare dal Servizio Clienti Metabo in caso di danneggiamento. In caso di necessità di un cavo di prolunga, questo dovrà avere un cavo a tre fi li con fi lo di terra, correttamente collegato al connettore e alla connessio- ne.
ITALIANO Comandi Interruttore di carica Spia del caricabatteria Impostazione stazioni/Impostazione ora/Ricerca canali Regolazione audio Regolazione volume Spia di funzionamento della batteria Antenna FM Indicatore LED AUX-IN Indicatore LED DC OUT Interruttore ON/OFF Selezione banda Cicalino d'allarme Altoparlanti Cicalino Memoria stazioni Radiosveglia Display LCD Interruttore luce...
Página 62
Per inserire le batterie, rimuovere il coperchio allentando i morsetti. Inserire nel vano una batteria da 14,4 - 18 V al litio Metabo. Accertarsi che la posizione corrisponda a quella raffi gurata. Chiu- dere il coperchio delle batterie e riapplicare i morsetti. Se la radio non viene utilizzata a lungo, si consiglia di estrarre le batterie dalla radio.
ITALIANO 2. Funzionamento con corrente alternata Prima di collegare il cavo di rete alla presa, accertarsi che la tensione sia corretta. Se le batterie sono nella radio, vengono automaticamente spente non appena si collega il cavo di alimentazione di corrente AC. Allentare i morsetti del cavo e scollegarlo dalla scatola ruotandolo.
ITALIANO 4. Ruotare la manopola di regolazione del volume e dell'audio per ottenere il volume desiderato. 5. Per spegnere, selezionare l'interruttore ON/OFF. Sul display viene visualizzato OFF. Ricerca manuale della stazione 1. Premere l'interruttore ON/OFF sulla radio. 2. Selezionare la banda di frequenza desiderata premendo l'apposita manopola. Regolare l'antenna come descritto sopra.
ITALIANO 4. L'indicatore ore lampeggia. Ruotare la manopola di impostazione delle stazioni per seleziona- re l'ora, quindi premere nuovamente la manopola di impostazione delle stazioni/impostazione ora/ricerca stazioni per confermare l'impostazione dell'ora. 5. Ripetere la stessa procedura per l'impostazione dei minuti. Premere nuovamente la manopola di impostazione delle stazioni/impostazione ora/ricerca stazioni per terminare l'impostazione dell'ora della sveglia.
ITALIANO 1. Tenere premuto l'interruttore ON/OFF per più di 2 secondi: viene emesso un segnale acustico, i diversi tempi di sleep si succedono nella sequenza 60-45-30-15-120-90-60 sul display. Rilasciare il pulsante ON/OFF quando viene visualizzata l'ora desiderata. Il simbolo viene visualizzato sul display e la radio visualizza l'ultima stazione selezionata.
AC 120 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (USA) AC 220-240 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (EU/GB/AUS) Batterie: al litio da 14,4 V-18 V (solo batterie Metabo Li-Power Compact, Li-Power Plus e Li-Power Extreme da 14,4 o 18 V per il funzionamento a batteria della radio) DC IN: 12 V/1 A polo positivo sul connettore centrale (tensione di esercizio 9 - 14 V) Ø...
EN 60335 secondo le disposizioni delle Direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE. 2. Utilizzo conforme La radio con caricabatteria è adatta esclusivamente alla ricarica di batterie Metabo. Questo utensile non è concepito per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitate capacità fi siche, psichiche, sensoriali o intellettuali o con insuffi cienti esperienze e/o conoscenze, a meno che ciò...
Página 69
ITALIANO Rispettare le norme generali per la prevenzione degli incidenti e le avvertenze per la sicurezza presentate nel presente documento. 3. Particolari avvertenze di sicurezza Prestare attenzione a tutte le parti del testo contrassegnate da questo simbolo per la vostra sicurezza e la sicurezza della radio! Avvertenza per tensione elettrica pericolosa! Dalle batterie al litio difettose può...
ITALIANO La spia di avvertimento (2) e la spia di funzionamento (6) si alternano per circa 1 secondo, la ventola integrata entra in funzione per circa 5 secondi. 5. Utilizzo 5.1 Sostituzione della batteria Inserire la batteria fi no al riscontro nella sede scorrevole. L'indicatore di funzionamento (6) lampeggia.
Página 71
Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. 8. Tutela dell'ambiente Gli imballaggi usati da Metabo sono riciclabili al 100%. Le radio non più utilizzabili, il caricabatte- ria ed i relativi accessori comprendono una grande quantità di materie plastiche e materie prime riciclabili.
ESPAÑOL INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Por favor, lea cuidadosamente las informaciones de seguridad así como el manual de uso antes de usar la radio con el cargador. Guarde los do- cumentos aledaños para revisarlos en un momento posterior y entregue su radio a terceros únicamente junto con esta documentación.
Página 73
Controle el cable y en conector en la radio con regularidad y hágalo reparar por el servicio técnico de Metabo en caso de haber alguna avería. En caso de necesitar una extensión eléctrica ésta debe ser una línea de tres corazones con un conductor de protección que está...
ESPAÑOL Elementos de mando Interruptor de carga Indicador para cargador Ajustes de emisoras / ajuste de tiempo / Buscador de emisoras Control de tono Control de volumen Luz indicadora de funcionamiento del cargador Antena FM Indicador LED AUX IN Indicador LED DC OUT Interruptor principal Selección de banda Alarma de zumbador...
Para el funcionamiento de la radio se recomienda usar únicamente las baterías Li-Power Compact, Li-Power Plus y Li-Power Extreme de Metabo con 14,4 o 18 V. Si intenta usar baterías de otros productores, correrá peligro de incendio y de explosión.
ESPAÑOL 2. Funcionamiento con corriente alterna Antes de conectar el cable en el enchufe asegúrese de que la tensión sea la correcta. En caso de que en la radio se encuentren baterías, éstas serán desconectadas automáticamente al conectar el cable de corriente AC. Suelte el borne de cable y retírelo del marco, girando el cable.
ESPAÑOL Búsqueda manual de emisoras 1. Pulse el interruptor general de la radio. 2. Seleccione la banda deseada de frecuencias, pulsando el botón de banda. Ajuste la antena tal como se lo ha descrito arriba. 3. Después de seleccionar la banda de frecuencias gire el botón de ajuste de emisoras; esto cambiará...
ESPAÑOL b. Ajuste de la emisora para el reloj despertador: 1. Durante el ajuste del tiempo del despertador y al parpadear la señal del reloj despertador, pulse el botón de banda de frecuencia para ajustar la banda de frecuencia deseada así como para ajustar la emisora manualmente o mediante las emisoras archivadas.
ESPAÑOL 1. Mantenga pulsado el interruptor general durante más de 2 segundos. A continuación sonará una señal acústica y los diferentes tiempos de desconexión serán visualizadas en la pantalla en la secuencia 60-45-30-15-120-90-60. Suelte el interruptor general al aparecer el tiempo deseado.
Acumuladores: Lithium-Ion 14,4 V-18 V (sólo acumuladores Li-Power Compact, Li-Power Plus y Li-Power Extreme de Metabo con 14,4 o 18 V para el funcionamiento de la radio por acumulador) DC IN: 12 V/1 A polo positivo en enchufe medio (tensión de funcionamiento 9 - 14 V) Ø 5,5 mm.
Página 82
60335 de acuerdo con las disposiciones de las directivas 2006/95/CEE y 2004/108/CEE. 2. Uso destinado La radio con el cargador es apropiada exclusivamente para cargar acumuladores Metabo. Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos...
Página 83
ESPAÑOL Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Se deberán tener en cuenta la normativa sobre seguridad e higiene en el trabajo y las indicacio- nes de seguridad incluidas a continuación. 3. Indicaciones especiales de seguridad Para su propia seguridad y la de su radio, observe las partes del texto que han sido señaladas con este símbolo.
ESPAÑOL 4.1 Autoverifi cación Introduzca el conector. El indicador de aviso (2) y el indicador de servicio (6) se iluminan de modo consecutivo durante aprox. 1 segundo, el ventilador incorporado funciona durante aprox. 5 segundos. 5. Manejo 5.1 Cambiar batería Ingresar batería hasta el tope del compartimento.
PORTUGUÊS INDICAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o rádio com carregador deve ler atentamente todas as informações sobre a segurança incluídas bem como as Instruções de Serviço. Guarde todos os documentos incluídos para futuras consultas e, se emprestar ou vender o rádio, faça-o sempre acompanhar dessa documentação.
Página 87
fi cha no rádio e quando constatar danos, mande repará-los por um Serviço de Assistência técnica Metabo. Se necessitar de um cabo adaptador, deve utilizar um cabo de três fi os com um fi o de ligação à terra, ligado devidamente à fi cha e ao acoplamento do cabo.
PORTUGUÊS Órgãos de comando Interruptor para carregamento Indicador de aviso para carregador Sintonizar emissora/Ajuste do relógio/Procura por emissoras Controle de som Controle de volume Indicador de funcionamento do carregador Antena FM Visor LED AUX IN Visor LED DC OUT Interruptor Liga/desliga Selecção da banda Alarme tipo besouro Altifalantes...
Página 90
Retirar a tampa, soltando as travas, e inserir as baterias. Insira um acumulador de 14,4 até 18 V-Li-Ion da Metabo no compartimento. Certifi que-se de que a sua posição confere com as fi guras. Fechar a tampa das baterias e montar as travas. Se não utilizar o rádio por um tempo prolongado, recomenda-se retirar as baterias do rádio.
PORTUGUÊS 2. Funcionamento com corrente alternada Antes de ligar o cabo de alimentação à tomada, certifi que-se de que a tensão está correcta. Se houverem baterias montadas no rádio, estas serão automaticamente desligadas assim que o cabo de energia AC for conectado. Soltar a braçadeira de fi...
PORTUGUÊS Selecção manual de emissoras 1. Premer o interruptor Liga/desliga no rádio. 2. Seleccionar a banda de frequência desejada, premendo no botão das bandas. Ajustar a antena conforme escrito acima. 3. Após a selecção da banda de frequência, rode no botão Sintonizar emissora, nisso a frequên- cia será...
PORTUGUÊS 5. Proceder da mesma forma para o ajuste dos minutos. Premer novamente o botão Sintonizar emissora/Ajuste do relógio/Procura por emissoras para fi nalizar o ajuste do horário para des- pertar. b. Ajuste da emissora para o horário de despertar: 1.
PORTUGUÊS sequência 60-45-30-15-120-90-60. Soltar o interruptor Liga/desliga quando for apresentado o tempo desejado. O símbolo será apresentado no visor e o rádio reproduz a última emissora sintonizada. 2. Para interromper a função Sleep, deve premer o interruptor Liga/desliga; será apresentado o símbolo e o rádio desligado.
Acumuladores: Lithium-Ion 14,4 V-18 V (quando operar o rádio com acumuladores deve utilizar exclusivamente acumuladores Metabo Li-Power Compact, Li-Power Plus e Li-Power Extreme com 14,4 ou 18 V) DC IN: 12 V/1 A pólo positivo no conector do meio (tensão de serviço 9 - 14 V) Ø 5,5 mm.
Página 96
2004/108/CE. 2. Utilização conforme determinação O rádio com carregador é adequado exclusivamente para carregar acumuladores Metabo. Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com defi ciênci- as físicas, sensoriais ou mentais, ou com práticas insufi cientes e/ou conhecimentos insufi cientes, a não ser que sejam controladas por uma pessoa responsável por sua segurança, ou que tenham...
Página 97
PORTUGUÊS O utilizador é inteiramente responsável por qualquer dano que seja fruto de um uso indevido. Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação aplicável à prevenção de acidentes, assim como a informação sobre segurança que aqui se incluí. 3. Instruções especiais de segurança Para a sua própria segurança e para a segurança do seu rádio deve sempre observar todos os itens de texto marcados com este símbolo! Advertência diante de tensão eléctrica perigosa!
PORTUGUÊS 4.1 Autoteste Inserir a fi cha da rede. O indicador de aviso (2) e o indicador de funcionamento (6) acendem um após outro por aprox.1 segundo, o ventilador instalado liga por aprox.5 segundos. 5. Utilização 5.1 Substituir os acumuladores Inserir os acumuladores até...
Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. 8. Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Um rádio com carregador e os seus acessórios, sem possibilidade de reparação, contém uma apreciável quantidade de matéria-prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de reciclagem.
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla säkerhets- och bruksanvisningar noga innan du använder radio- laddaren. Spara den medföljande dokumentationen som referens och se till att den följer med radion. 1. Läs bruksanvisningen. 2. Spara bruksanvisningen. 3. Följ alla varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5.
Página 101
Enheten är bara avsedd för anslutning till uttag som är jordade enligt gällande föreskrifter. Kontrollera med jämna mellanrum sladd och kontakt till radion och låt Metabo- service byta dem om de är skadade. Om du använder förlängningssladd måste den vara av treledartyp med rätt jordning mellan kontakt och uttag.
Página 103
SVENSKA Kontroller Laddbrytare Laddindikering Frekvensval/tidsinställning/kanalsökning Ljudinställning Volym Laddlampa FM-antenn AUX IN LED-indikering DC OUT LED-indikering PÅ/AV Frekvensval Alarm Högtalare Summerton Kanalförval Radioalarm LCD-indikering Belysningsbrytare Belysning AUX IN-uttag DC-utgång Hörlursuttag Batterifack Sladd Klämma till batterifacklock AC OUT (beroende på utförande) DC-ingång AUX IN-kabel med kontakt Litiumjonbatteri (ingår inte) LCD-indikering...
Página 104
Lossa klämmorna och ta av locket när du ska sätta i batterierna. Sätt i ett 14,4 till 18 V-litiumjonin- sticksbatteri från Metabo i facket. Se till så att de sitter om bilden visar. Sätt på locket till batterifa- cket och sätt tillbaka klämmorna. Ska du inte använda radio på ett tag, så rekommenderar vi att du tar ut batterierna ur radion.
SVENSKA 3. DC-drift Radio går även att driva via likströmsuttag (DC IN) på 9-14 V DC, uttaget är som de du hittar i bilar och på båtar, så att du kan använda radion utomhus eller i båten. Du behöver en cigarettändarut- tagskabel (ingår inte) till enheten.
Página 106
SVENSKA Kanalförval Det går att spara fem kanaler på varje frekvensband. 1. Tryck på PÅ/AV på radion. 2. Kanalsök med någon av metoderna ovan. 3. Tryck på kanalförvalsknappen tills du får signal. Du får upp förvalsnumret på displayen och enheten lägger in kanalen på vald kanalförvalsknapp. 4.
Página 107
SVENSKA 1. Du kan ställa in HWS-väckning både när radion är på och av. 2. Tryck till på HWS-larmknappem , -symbolen blinkar. 3. Tryck på frekvensval/tidsinställning/kanalsökning i mer än 2 sekunder tills du får signal. Tim- marna blinkar. 4. Vrid vredet och ställ den larmtimme du vill ha, tryck sedan på frekvensvredet igen. Minuterna blinkar.
SVENSKA du samtidigt av den interna signalen. Du ställer in ljudet med volym- och ljudinställningarna. Obs! LED till AUX-1 lyser bara när AUX-uttaget på radions högersida är anslutet. 2. Hörlursuttaget (3,5 mm) på radions högersida är avsett för hörlurar eller öronsnäckor. Ansluter du något i hörlursuttaget så...
Página 109
EN 60335 i enlighet med kraven i direktiv 2006/95/EG, 2004/108/EG. 2. Avsedd användning Radioladdaren är bara avsedd för att ladda Metabo-batterier. Enheten är inte avsedd för användning av personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller som saknar erfarenhet och/eller kunskaper, dvs. någon som kräver hjälp med anvisningar för att använda maskinen eller står under överinseende av någon som...
Página 110
SVENSKA Radioladdaren är bara avsedd för att ladda litiumjonbatterier (14,4 V - 18 V, 1,1 Ah - 5,2 Ah, 4 - 5 celler). Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för uppladdning. Explosionsrisk! Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. ej avsedd användning. Följ gällande arbetsskyddsföreskrifter för skadeprevention samt medföljande säkerhetsanvisnin- gar.
SVENSKA 4. Före första användning Kontrollera först att spänningen och frekvensen som märkskylten anger överens- stämmer med den nätström du ska använda. Se till så att ventilationsöppningarna är fria på laddaren innan du använder den. Håll ett avstånd om minst 5 cm till andra föremål! 4.1 Självtest Sätta i kontakten.
Página 112
Det är bara behörig elektriker som får reparera radioladdaren. Blir sladden på maskinen skadad, så måste du låta tillverkaren, service eller behörig elektriker byta den för att undvika risk för fara. Metabo-enheter som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. 8. Återvinning Metaboförpackningarna är 100% återvinningsbara.
SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Ennen kuin alat käyttämään latauslaitteella varustettua radiota, lue kaikki oheiset turvallisuustiedot ja käyttöohjeet huolellisesti läpi. Säilytä oheiset asiakirjat myöhempää tarvetta varten ja anna radio toisten käyttöön vain yhdessä näiden asiakirjojen kanssa. 1. Lue tämä ohjekirja. 2. Säilytä tämä ohjekirja hyvässä tallessa. 3.
Página 114
Laitteen saa kytkeä vain määräysten mukaan maado- itettuun pistorasiaan. Tarkista säännöllisesti radion johto ja pistoke. Jos niissä on vaurioita, korjauta ne Metabo-huollossa. Jos tarvitset jatkojohtoa, sen täytyy olla kolmijohtiminen johto suojamaadoitusjohtimella, joka on kytketty asianmukaisesti pistokkeeseen ja johtoliittimeen.
Página 116
SUOMI Käyttöosat Latauskytkin Latauslaitteen varoitusvalo Asemien viritys / kellonajan asetus / asemien hakutoiminto Äänensävysäädin Äänenvoimakkuussäädin Latauslaitteen toiminnan merkkivalo FM-antenni AUX IN LED -näyttö DC OUT LED -näyttö Virtakytkin Taajuuskaistan valinta Summerihälytys Kaiutin Summeri Asemamuisti Radiohälytys LCD-näyttö Valokytkin Valo AUX IN -kosketin DC-lähtökosketin Korvakuulokekosketin Akkukotelo...
Página 117
14,4 ... 18 V-Li-Ion-akku koteloon. Varmista, että se on kuvien mukaisessa asennossa. Sulje akku- kotelon kansi ja kiinnitä pidikkeet jälleen paikoilleen. Jos radiota ei käytetä pitkään aikaan, silloin akku kannattaa irrottaa radiosta. Radiokäyttöön sopivat vain Metabo-akut Li-Power Compact, Li-Power Plus ja Li-Power Extreme 14,4 tai 18 V. Jos yrität käyttää muiden valmistajien akkuja, tällöin syntyy palo- ja räjähdysvaara.
SUOMI 3. Käyttö tasavirralla Radiota voidaan käyttää myös tasavirtakoskettimen (DC IN) välityksellä 9-14 voltin DC-virralla. Tämä kosketin on suunniteltu niin, että sille voidaan syöttää virtaa autosta tai veneestä, niin että voit käyttää radiota ulkona tai veneessä. Tämä laite tarvitsee savukkeensytyttimeen asennettavan lisäjohdon (ei kuulu toimitukseen).
Página 119
SUOMI 3. Taajuuskaistan valinnan jälkeen käännä asemien viritysnuppia; tällöin muutat taajuutta seuraa- vin askelin: FM: 50 tai 100 kHz MW (AM): 9 tai 10 kHz 4. Käännä äänenvoimakkuus- ja äänensävysäädintä, jotta saat asetettua haluamasi äänenvoim- akkuustason. 5. Paina virtakytkintä, kun haluat kytkeä radion pois päältä. Näyttöön tulee OFF. Asemien tallentaminen Jokaiselle taajuuskaistalle voidaan tallentaa enintään viisi asemaa.
Página 120
SUOMI 2. Kun kaikki asetukset on suoritettu edellä kuvatulla tavalla, paina nuppia 2 sekuntia. Sen jälkeen kuuluu merkkiääni hälytyksen päälle- tai poiskytkentään. Näyttöön tulee , kun radioherätysaika on asetettu. Huomautus: jos et virittänyt mitään uutta radioasemaa herätysajalle, laite valitsee viimeksi viritetyn radioaseman.
Página 121
SUOMI Taajuusvälien valinta asemien hakutoiminnossa Taajuusvälit asemien hakutoiminnossa vaihtelevat kulloinkin riippuen maasta, mistä tuote on ostettu. Jos olet ostanut radion Euroopasta ja haluat käyttää sitä Pohjois-Amerikassa tai joissakin etelä-amerikkalaisissa maissa, silloin on mahdollisesti tarpeen säätää asemien hakutoiminnon taajuusvälejä asianmukaisen toiminnan takaamiseksi. Radion ollessa sammutettuna paina taaju- usvälin/taajuuskaistan nuppia yli 2 sekuntia, jotta saat näkyviin FM:lle (ULA) asetetun välin.
AC 120 V/50 Hz/60 Hz/10 A (maks.) (USA) AC 220-240 V/50 Hz/60 Hz/10 A (maks.) (EU/GB/AUS) Akut: Litiumioni 14,4 V-18 V (radion akkukäyttöön soveltuvat vain Metabo-akut Li-Power Compact, Li-Power Plus ja Li-Power Extreme 14,4 tai 18 V) DC IN: 12 V/1 A plusnapa keskipistokkeella (käyttöjännite 9 - 14 V) Ø 5,5 mm.
2006/95/EY, 2004/108/EY määräysten mukaan. 2. Määräystenmukainen käyttö Latauslaitteella varustettu radio soveltuu yksinomaan Metabo-akkujen lataamiseen. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä rajoitteita tai joilla ei ole käytön vaatimaa kokemusta ja/tai tietä- mystä, paitsi jos käyttö...
Página 124
SUOMI Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä! Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, pese ne puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! Älä lataa täysinäistä akkua uudelleen! Käytä...
Latauslaitteella varustetun radion korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan ammattisähköasentajat. Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, se täytyy turvallisuussyistä korvata uudella. Vaihdon saa suorittaa vain valmistaja, valmistajan huoltopalvelu tai vastaava valtuutettu ammatti- henkilö. Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com.
Página 126
SUOMI 8. Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskelpoisia. Käytöstä poistettu latauslaitteella varustettu radio ja sen lisätarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niinikään voidaan ohjata kierrätysprosessiin. Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käy- tetyt sähkötyökalut on kerättävä...
NORSK VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Les nøye gjennom all vedlagt sikkerhetsinformasjon og bruksanvisningen før du tar radioen og laderen i bruk. Ta vare på den vedlagte dokumen- tasjonen slik at du senere kan slå opp informasjon hvis du lurer på noe. Gi alltid all dokumentasjon videre med radioen. 1.
Página 128
Kontroller regelmessig kabelen og pluggen på radioen. Ved skader må de repareres av Metabo-kundeservice. Dersom du må bruke en skjøteledning, må den ha tre ledere og en jordingsleder som skal være forskriftsmessig for- bundet med pluggen og kabelkoblingen.
NORSK Betjeningselementer Lader Varselindikator for lader Kanalinnstilling/tidsinnstilling/kanalsøk Tonekontroll Volumkontroll Driftsindikator for laderen FM-antenne AUX IN lysdiodeindikator DC OUT lysdiodeindikator Av/på-knapp Båndvelger Summeralarm Høyttaler Summer Kanalminne Radioalarm LCD-display Lysbryter AUX IN-kontakt DC-utgang Kontakt for hodetelefoner Batterirom Strømkabel Klemme for batteriromdeksel AC OUT (avhengig av utstyret) DC-inngang AUX IN-kabel med plugg Lithium-ion-batteri (ikke inkludert)
Página 131
For å sette i batterier må du først ta av dekselet ved å løsne klemmen som holder det på plass. Sett inn et 14,4 til 18 V li-ion-innstikkbatteri fra Metabo i rommet. Forsikre seg om at det plassert som vist på bildene. Lukk batteridekselet og sett klemmen på plass. Vi anbefaler at du tar ut batteriet hvis radioen skal stå...
Página 132
NORSK 3. Drift med likestrøm Du kan også bruke radioen med likestrømskontakten (DC IN) med 9-14 Volt DC. Denne kontakten kan kobles til i kjøretøyer eller i båt, slik at du kan bruke radioen din ute i det fri eller underveis i bil eller båt.
NORSK Lagre kanal Du kan lagre fem kanaler for hvert frekvensbånd. 1. Trykk på radioens av/på-knapp. 2. Søk etter ønsket kanal med en av de tre metodene som står beskrevet over. 3. Trykk på kanalminneknappen og hold den inn til du hører et signal. Minnenummeret vises i displayet og kanalen lagres under den valgte minneknappen.
Página 134
NORSK Slå av alarmfunksjonen ved å trykke på av/på-knappen, ellers slår den seg av etter en time. Hvis du trykker på av/på-knappen når radioalarmen er aktivert, deaktiveres alarmfunksjonen i 24 timer. 1. Du kan stille HWS-alarmtiden når radioen er slått av eller på. 2.
NORSK AUX- og hodetelefonkontakt 1. Det er to AUX-tilkoblinger; en AUX-kontakt på høyre side av radioen og en AUX-plugg inne i batterirommet. AUX-kontakten er beregnet på bruk med båndopptaker, minidisc-, MP3- eller CD-spiller eller andre apparater som sender ut lydsignaler. Hvis det kobles et eksternt apparat til AUX-kontakten, blir automatisk det interne signalet på...
Página 136
NORSK Batterier: Lithium-ion 14,4 V-18 V (bare Metabo-batteriene Li-Power Compact, Li-Power Plus og Li-Power Extreme med 14,4 eller 18 V kan brukes til batteridrift av radioen) DC IN: 12 V/1 A plusspol på mellomplugg (driftsspenning 9-14 V) Ø 5,5 mm.
NORSK 2. Forskriftsmessig bruk Radioen og laderen er kun egnet til lading av Metabo-batterier. Denne maskinen skal ikke brukes av personer (gjelder også barn) som har begrensede fysiske el- ler psykiske evner eller sanseevner, eller som mangler erfaring eller kunnskap, uten at de er under oppsyn av en person med ansvar for sikkerheten eller de har fått opplæring av denne i hvordan...
NORSK Beskytt laderen mot fuktighet. Barn skal holdes under oppsyn for å unngå at de leker med maskinen. Hold barn unna laderen og/eller arbeidsområdet! Oppbevar laderen utilgjengelig for barn. Hvis det oppstår røykutvikling eller brann i laderen, må du straks trekke ut nettstøpselet. Bruk aldri defekte batterier.
Página 139
Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo-apparat som må repareres. Adresser på www.metabo.com. 8. Miljøvern Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Radioen med lader og tilbehør inneholder store mengder rå- og kunststoff er som også kan gjenvinnes. Denne bruksanvisning er trykt på papir som er bleket uten klor.
Página 140
NORSK Tekniske data for laderen RC 14.4 - 18 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min...
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Læs alle vedlagte sikkerhedsanvisninger og betjeningsvejledningen godt og grundigt igennem, før De tager radioen med oplader i brug. Opbevar alle medfølgende dokumenter til senere brug, og lad dem følge med, hvis De engang skulle give radioen videre til andre personer. 1.
Página 142
Kontroller regelmæssigt ledningen og stikket på radioen, og få dem repareret hos Metabo-kundeservice i tilfælde af skader. Hvis det er nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal det være et trelederkabel med jordleder, som er tilsluttet korrekt til stikket og ledningens kobling.
Página 144
DANSK Betjeningselementer Ladekontakt Advarselslampe for oplader Tuning/tidsindstilling/kanalsøgning Lydindstilling Lydstyrkeindstilling Opladerens driftslampe FM-antenne AUX IN LED-lampe DC OUT LED-lampe Afbryder Båndvalg Bipalarm Højtaler Bipper Lagring af kanaler Radioalarm LCD-display Lyskontakt AUX IN-stik DC-stik Hovedtelefonstik Batterirum Ledning Lås til batteridæksel AC OUT (afhængig af udstyr) DC-indgangsstik AUX IN-kabel med stik Litium-ion-batteri (ikke inkluderet i leverancen)
Página 145
Batteridækslet skal låses op, før batterierne kan sættes i. Læg et 14,4 til 18 V-Li-ion-batteri fra Metabo i rummet. Sørg for, at batteriet placeres i overensstemmelse med de viste illustrationer. Luk batteridækslet, og lås det igen. Hvis radioen ikke bruges i længere tid, anbefales det at fjerne batteriet fra radioen.
DANSK 2. Drift med vekselstrøm Kontroller, at spændingen er korrekt, før De sætter AC-ledningen i AC-stikket. Hvis der er batterier i radioen, afbrydes de automatisk, så snart AC-ledningen sættes i. Løsn ledningsklemmen, og rul ledningen ud. 3. Drift med jævnstrøm Radioen kan også...
Página 147
DANSK 3. Efter valg af frekvensbånd drejes tuningknappen. Dermed ændres frekvensen i følgende trin: FM: 50 eller 100 kHz MW (AM): 9 eller 10 kHz 4. Drej på lyd- og lydstyrkeindstillingen for at få det ønskede lydniveau. 5. Sluk for radioen. I displayet vises OFF. Lagring af kanaler Der kan gemmes fem kanaler på...
Página 148
DANSK Indstilling af alarmen med tiltagende lydstyrke (HWS = Humane Wake System) Ved valg af HWS-alarmen lyder der en biptone. Biptonens lydstyrke øges hvert 15. sekund i et minut, efterfulgt af et minuts stilhed, før sekvensen gentages. HWS-alarmen vil bippe i en time, hvis den ikke slukkes ved at trykke på afbryderen. Trykkes der på afbryderen, mens radioalarmen er aktiv, deaktiveres alarmfunktionen i 24 timer.
Página 149
DANSK båndknappen inde i endnu ca. 5 sekunder, indtil FM og 50 kHz (afstand) blinker i displayet, og der lyder et bip. Afstanden kan øges til 100 kHz pr. søgning ved at dreje på tuningknappen. Når afstanden er indstillet for FM (UKW), trykkes der på afstands-/båndknappen igen. I displayet vises MW, og 9 kHz blinker.
DANSK Batterier: Litium-ion 14,4 V-18 V (kun Metabo-batterierne Li-Power Compact, Li-Power Plus og Li-Power Extreme med 14,4 eller 18 V er velegnede til drift af radioen med batteri) DC IN: 12 V/1 A centerben plus (driftsspænding 9-14 V) Ø 5,5 mm.
DANSK 2. Bestemmelsesmæssig brug Radioen med oplader er udelukkende beregnet til opladning af Metabo batteripakker. Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne eller af personer med manglende erfaring og/eller viden, medmindre disse personer er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner fra denne person om, hvordan apparatet skal anvendes.
Página 152
DANSK Beskyt opladeren mod fugtighed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Hold børn væk fra opladeren eller arbejdsområdet! Opbevar opladeren utilgængeligt for børn! I tilfælde af røgudvikling eller brand i laderen skal De straks trække stikket ud af kontakten! Brug ingen defekte batteripakker! 4.
Página 153
Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo apparater. Adresser fi ndes på www.metabo.com. 8. Miljøbeskyttelse Den af Metabo brugte emballage er 100% genanvendelig. Den brugte radio med oplader samt tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes kan genan- vendes i en recyclingproces.
Página 154
DANSK Tekniske data på opladerne RC 14.4 - 18 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min...
POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z radioodbiornika z ładowarką należy uważnie przeczytać wszystkie załączone informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję obsługi. Należy zachować załączone dokumenty do późniejszego wglądu i przekazywać radioodbiornik innym osobom wyłącznie wraz z tą dokumentacją. 1. Należy przeczytać niniejszą instrukcję. 2.
Página 156
Urządzenie wolno podłączać wyłącznie do gniazda wtykowego, które zostało uziemione odpowiednio z przepisami. Należy regularnie sprawdzać kabel i wtyczkę radioodbiornika, w a przypadku ich uszkodzenia zlecić ich naprawę serwisowi Metabo. W przypadku konieczności użycia przedłużacza, należy zastosować kabel trójżyłowy z przewodem ochronnym, prawidłowo podłączony do wtyczki i łącznika kablowego.
POLSKI Elementy obsługi Przełącznik ładowania Wskaźnik ostrzegawczy ładowarki Ustawienie stacji radiowej/czasu/strojenie automatyczne Regulator barwy dźwięku Regulator głośności Wskaźnik działania ładowarki Antena UKF Wskaźnik LED AUX IN Wskaźnik LED DC OUT Włącznik/wyłącznik Wybór pasma Budzik z brzęczykiem Głośnik Brzęczyk Pamięć stacji Radiobudzik Wyświetlacz LCD Przełącznik oświetlenia...
Página 159
Jeśli radioodbiornik nie jest używany przez dłuższy czas, dobrze jest wyjąć z niego akumulator. Do zasilania radioodbiornika nadają się wyłącznie akumu- latory Metabo Li-Power Compact, Li-Power Plus oraz Li-Power Extreme na napięcie 14,4 lub 18 V. Stosowanie akumulatorów innych producentów grozi pożarem i wybuchem.
POLSKI 2. Zasilanie prądem przemiennym Przed podłączeniem kabla sieciowego do gniazda wtykowego należy upewnić się, że napięcie jest prawidłowe. Jeśli w radioodbiorniku znajduje się akumulator, to jest on automatycznie odłączany po podłączeniu kabla zasilającego prądem przemiennym. Poluzować zacisk kabla i wyciągnąć kabel z obudowy przez obracanie. 3.
POLSKI Uwaga: Radioodbiornik będzie kontynuować wyszukiwanie następnych dostępnych stacji radiowych, jeśli po znalezieniu stacji przycisk strojenia nie zostanie naciśnięty po raz drugi. 4. Ustawić żądany poziom głośności za pomocą pokrętła głośności i barwy dźwięku. 5. W celu wyłączenia nacisnąć włącznik/wyłącznik radioodbiornika. Na wyświetlaczu pojawia się napis OFF.
Página 162
POLSKI a. Ustawienie radiobudzika: 1. Radiobudzik można ustawiać, zarówno gdy radioodbiornik jest włączony, jak i wyłączony. 2. Nacisnąć na krótko przycisk radiobudzika ; symbol radiobudzika miga. 3. W tym czasie nacisnąć i przytrzymać przycisk strojenia/ustawienia czasu/strojenia automaty- cznego przez dłużej niż 2 sekundy; po tym czasie rozlegnie się sygnał. 4.
Página 163
POLSKI 2. Na wyświetlaczu miga symbol zarówno drzemki , jak i czasu budzenia. Funkcja drzemki jest powtarzana w trakcie godziny, przez którą jest włączona funkcja budzenia. Funkcja snu Przełącznik czasowy funkcji snu wyłącza radioodbiornik po upływie zaprogramowanego czasu. 1. Nacisnąć i przytrzymać włącznik/wyłącznik przez ponad 2 sekundy, następnie rozlega się sygnał, a na wyświetlaczu pojawiają...
POLSKI 2. Gniazdo słuchawkowe (3,5 mm) z prawej strony radioodbiornika służy do podłączenia słuchawek nagłownych lub dousznych. Włożenie wtyku słuchawek powoduje automatyczne wyciszenie wewnętrznego głośnika. Do prawidłowego działania funkcji czasu budzenia lub budzika wymagane jest odłączenie słuchawek. DC OUT — ładowanie telefonu komórkowego DC OUT działa tylko, gdy radio jest wyłączone.
Página 165
POLSKI 6 W przy współczynniku zniekształceń harmonicznych 10%, f =100 Hz i zasilaniu napięciem przemiennym 230 V lub 120 V (w zależności od wyposażenia) Gniazdo słuchawkowe: Ø 3,5 mm, wtyk stereofoniczny typu jack, wyjście monofoniczne Moc wyjściowa: 4 mW + 4 mW Gniazdo AUX IN: Ø...
Página 166
POLSKI 2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Radioodbiornik z ładowarką nadaje się wyłącznie do ładowania akumulatorów fi rmy Metabo. Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osoby nie posiadające odpowiednie- go doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą...
POLSKI Dzieci nie mogą znajdować się w pobliżu ładowarki względnie strefy roboczej! Ładowarkę przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci! W przypadku pojawienia się dymu lub ognia w ładowarce należy natychmiast wyciągnąć jej wtyczkę sieciową! Nie wolno używać uszkodzonych akumulatorów! 4. Uruchamianie Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na tabliczce znamionowej napięcie sieciowe i częstotliwość...
Página 168
Adresy są podane na stronie www.metabo.com. 8. Ochrona środowiska Opakowania narzędzi Metabo nadają się w 100% do recyklingu. Zużyty radioodbiornik z ładowarką oraz jego akcesoria zawierają dużą ilość cennych surowców i tworzyw sztucznych, które również mogą zostać poddane procesowi recyklingu.
POLSKI Dane techniczne ładowarek RC 14.4 - 18 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min...
Página 170
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν τη χρήση του ραδιόφώνου με φορτιστή διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά όλες τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες λειτουργίας. Φυλάξτε όλα τα συνημμένα έγγραφα για αργότερη ενημέρωση και παραχωρήστε σε άλλους το ραδιόφωνό σας μόνο μαζί με...
Página 171
συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα, η οποία έχει γειωθεί σύμφωνα με τους κανονισμούς. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και το φις στο ραδιόφωνο και αναθέστε σε περίπτωση ζημιάς την αντικατάστασή τους σε ένα τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Metabo. Σε περίπτωση που χρειαστεί ένα καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα), πρέπει να αποτελείται από έναν...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στοιχεία χειρισμού Διακόπτης φόρτισης Προειδοποιητική ένδειξη για το φορτιστή Ρύθμιση σταθμών/ρύθμιση χρόνου/αναζήτηση σταθμών Ρυθμιστής ήχου Ρυθμιστής έντασης φωνής Ένδειξη λειτουργίας του φορτιστή Κεραία FM Ένδειξη LED AUX IN Ένδειξη LED DC OUT Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Επιλογή ζώνης Συναγερμός βομβητή Ηχείο Βομβητής...
Página 174
Για την τοποθέτηση των μπαταριών αφαιρέστε πρώτα το κάλυμμα, ανοίγοντας το κλιπ. Τοποθετήστε μια χωνευτή μπαταρία ιόντων λιθίου 14,4 έως 18 V της Metabo μέσα στη θήκη. Βεβαιωθείτε, ότι η θέση της μπαταρίας αντιστοιχεί στις εικόνες. Κλείστε το κάλυμμα της...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα Προτού συνδέσετε το καλώδιο του ρεύματος με την πρίζα, βεβαιωθείτε, ότι η τάση είναι σωστή. Εάν βρίσκονται μπαταρίες στο ραδιόφωνο, τότε απενεργοποιούνται αυτόματα, μόλις συνδεθεί το ηλεκτρικό καλώδιο εναλλασσομένου ρεύματος (AC). Λύστε το σφιγκτήρα του καλωδίου και γυρίζοντας το καλώδιο αφαιρέστε το από το περίβλημα. 3.
Página 176
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υπόδειξη: Το ραδιόφωνο θα συνεχίσει την αναζήτηση για τους επόμενους διαθέσιμους σταθμούς, όταν, σε περίπτωση που βρεθεί ένας σταθμός, δεν πατήσετε το κουμπί συντονισμού για δεύτερη φορά. 4. Γυρίστε το ρυθμιστή έντασης του ήχου, για να λάβετε την επιθυμητή στάθμη έντασης ήχου. 5.
Página 177
ΕΛΛΗΝΙΚΑ α. Ρύθμιση του ραδιοξυπνητηριού: 1. Το ραδιοξυπνητήρι μπορεί να ρυθμιστεί με ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο ραδιόφωνο. 2. Πατήστε σύντομα το κουμπί του χρόνου αφύπνισης μέσω του ραδιοφώνου , το σύμβολο του χρόνου αφύπνισης μέσω του ραδιοφώνου αναβοσβήνει. 3. Παράλληλα πατήστε το κουμπί για τη ρύθμιση σταθμών/ρύθμιση ώρας/αναζήτηση σταθμών πάνω...
Página 178
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία αναβολής 1. Με ενεργοποιημένη τη λειτουργία αφύπνισης ενεργοποιείται η λειτουργία αναβολής (ήρεμης αφύπνισης), πατώντας ένα οποιοδήποτε κουμπί – εκτός του Διακόπτης On/Off . Το εκάστοτε σήμα συναγερμού (ραδιόφωνο ή ήχος) απενεργοποιείται για 5 λεπτά. 2. Στην ένδειξη αναβοσβήνει τόσο το σύμβολο αναβολής όσο...
Página 179
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υποδοχή AUX και ακουστικών κεφαλής 1. Υπάρχουν δύο συνδέσεις AUX, μια υποδοχή AUX στη δεξιά πλευρά του ραδιοφώνου καθώς και ένα βύσμα AUX στη θήκη της μπαταρίας. Η υποδοχή AUX είναι υπολογισμένη για τη χρήση με ένα μαγνητόφωνο, ένα Minidisc-Rekorder, ένα Player MP3 ή CD ή άλλες συσκευές, οι...
AC 220-240 V/50 Hz/60 Hz/10 A (μεγ.) (EU/GB/AUS) Μπαταρίες: Ιόντων λιθίου 14,4 V - 18 V (χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Metabo Li-Power Compact, Li-Power Plus και Li-Power Extreme με 14,4 ή 18 V για τη λειτουργία του ραδιοφώνου με μπαταρία) DC IN: 12 V/1 A θετικός...
EN 60335 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ. 2. Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Το ραδιόφωνο με φορτιστή είναι κατάλληλο αποκλειστικά για τη φόρτιση μπαταριών Metabo. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μη φορτίζετε εκ νέου μια γεμάτη μπαταρία! Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Προστατεύετε το φορτιστή από την υγρασία. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, για να εξασφαλίζεται, ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από το φορτιστή και από την περιοχή εργασίας! Φυλάγετε...
Página 183
αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. 8. Προστασία περιβάλλοντος Οι συσκευασίες της Metabo είναι 100% ανακυκλώσιμες. Το άχρηστο ραδιόφωνο με φορτιστή και εξαρτήματά του περιέχει μεγάλες ποσότητες πολύτιμων πρώτων υλών και συνθετικών υλικών, που μπορούν να υποβληθούν επίσης σε ανακύκλωση.
Página 184
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία των φορτιστών RC 14.4 - 18 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min...
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A töltőkészülékkel ellátott rádió használata előtt gondosan olvassa el a mellékelt biztonsági információkat, illetve a kezelési útmutatót. Őrizze meg a mellékelt dokumentumokat későbbi használatra és a rádiót csak ezekkel együtt adja tovább. 1. Olvassa el ezt az útmutatót. 2.
Página 186
értéke illeszkedik-e az áramellátáshoz. A készüléket csak előírás szerint földelt dugaljhoz szabad csatlakoztatni. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt és a rádión található csatlakozót, hiba esetén javíttassa meg a Metabo ügyfélszolgálatával. Ha hosszabbító kábelre van szükség, akkor a dugaszra és a kábeltoldóra szabályosan csatlakozó, védővezetővel rendelkező...
Página 188
MAGYAR Kezelőszervek Töltéskapcsoló Figyelmeztető kijelző a töltőkészülékhez Állomáskereső/időbeállítás/automatikus állomáskereső Hangszínszabályozó Hangerőszabályozó A töltőkészülék működésjelzője FM antenna AUX IN (külső jel bemenet) LED-kijelző DC OUT (egyenfeszültség kimenet) LED-kijelző Be-/kikapcsoló Sávválasztó Berregő riasztás Hangszóró Berregő Állomástároló Rádiós riasztás LCD-kijelző Világításkapcsoló Világítás AUX IN (külső jel bemenet) aljzat DC (egyenfeszültség) kimenet aljzat Fejhallgató...
Página 189
Az akkumulátor behelyezéséhez először a kapcsok oldásával vegye le a fedelet. Helyezzen be egy 14,4 - 18 V-os Metabo Li-ion akkumulátort a rekeszbe. Ügyeljen arra, hogy helyzete az ábrának megfelelő legyen. Zárja le az akkumulátor fedelét és helyezze vissza a kapcso- kat.
MAGYAR 2. Váltakozó áramú üzem A hálózati kábel dugaljhoz csatlakoztatása előtt ellenőrizze a feszültség értékét. Ha a rádióban akkumulátor található, akkor az a váltakozó áramú kábel csatlakoztatásakor automatikusan leválasztódik. Oldja a kábel rögzítését és a kábelt elfordítva húzza le a készülékházról. 3.
Página 191
MAGYAR Manuális állomáskeresés 1. Nyomja meg a rádió be-/kikapcsoló gombját. 2. A sáv gombját megnyomva válassza ki a kívánt frekvenciasávot. Állítsa be az antennát a fent ismertetett módon. 3. A frekvenciasáv kiválasztása után az állomáskereső gombot forgatva a frekvencia a következő lépésekben változik: FM: 50 vagy 100 kHz Középhullám (MW (AM)): 9 vagy 10 kHz...
Página 192
MAGYAR 5. Ugyanígy végezze el a percek beállítását. Az ébresztési idő beállításának befejezéséhez nyomja meg ismét az állomáskeresés / időbeállítás / automatikus állomáskeresés gombját. b. Az adóállomás beállítása az ébresztési időhöz: 1. A rádiós ébresztési idő beállítása és az ébresztési idő szimbólumának villogása közben nyomja meg a frekvenciasáv gombját a kívánt frekvenciasáv és adóállomás manuális vagy memóriából történő...
Página 193
MAGYAR jelzőhang hallható, a különböző elalvási időtartamok a 60-45-30-15-120-90-60 sorrendben je- lennek meg a kijelzőn. A kívánt elalvási időtartam megjelenésekor engedje el a be-/kikapcso- lót. A kijelzőn megjelenik a szimbólum és a rádióban az utoljára kiválasztott adó hallható. 2. Az elalvási funkció megszakításához nyomja meg a be-/kikapcsolót, ezután megjelenik a szimbólum és kikapcsol a rádió.
AC 120 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (USA) AC 220-240 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (EU/GB/AUS) Akkumulátorok: Lítium-ion 14,4 V-18 V (a rádió akkumulátoros üzeméhez csak a Metabo 14,4 vagy 18 V feszültségű Li-Power Compact, Li-Power Plus és Li-Power Extreme akkuegységei használhatók) DC IN (egyenfeszültségű bemenet): 12 V/1 A a csatlakozó...
Página 195
EN 60335 szabványnak. 2. Rendeltetésszerű használat A töltőkészülékkel ellátott rádió kizárólag Metabo akkuegységek töltésére alkalmas. Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik korlátozott pszichikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, ill. nincs kellő tapasztalatuk és/vagy tudásuk, kivéve, ha tevékenységüket egy biztonságukért felelős személy felügyeli, ill.
Página 196
MAGYAR A nem rendeltetésszerű használatból eredő mindennemű kárért a felelősség kizárólag a felhasz- nálót terheli. Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt biztonsági útmutatóban foglaltakat. 3. Különleges biztonsági rendelkezések Saját és rádiókészüléke biztonságának érdekében vegye fi gyelembe a leírás ezzel a szimbólummal jelölt valamennyi részét! Vigyázat, veszélyes elektromos feszültség! A hibás Li-ionos akkuegységből enyhén savas, tűzveszélyes folyadék folyhat ki!
Página 197
MAGYAR A töltőkészülék üzembe helyezése előtt győződjön meg róla, hogy a szellőzőnyílások szabadok. A minimális távolság más tárgyaktól legalább 5 cm. 4.1 Önteszt Dugja be a csatlakozódugót. A fi gyelmeztető kijelző (2) és a működésjelző (6) kb. 1 másodpercre egymás után felvillannak, a beépített ventilátor kb.
Página 198
Amennyiben a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a sérülések elkerülése érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. A javításra szoruló Metabo készülékekkel forduljon a Metabo képviselethez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. 8. Környezetvédelem A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban újrahasznosítható...
РУССКИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием радиоприемника с зарядным устройством внимательно прочитайте все прилагаемые указания по технике безопасности, а также руководство по эксплуатации. Сохраните прилагаемую документацию и передавайте радиоприемник новому владельцу только вместе с ней. 1. Прочитайте настоящее руководство. 2.
Página 200
в соответствии с правилами. Регулярно проверяйте провод питания и штекер радиоприемника, при обнаружении повреждений сдайте устройство в сервисную службу Metabo для выполнения ремонта. Если необходим удлинитель, он должен представлять собой трехжильный кабель с защитным проводом, надлежащим образом подключенный к штекеру и кабельной муфте. Для наружных работ используйте только...
РУССКИЙ Органы управления Выключатель заряда Предупреждающий индикатор зарядного устройства Регулировка станций/времени/поиск станции Регулятор тембра Регулятор громкости Индикатор режима работы зарядного устройства Антенна FM Светодиод индикации AUX IN Светодиод индикации DC OUT Выключатель Выбор диапазона Аварийный зуммер Динамик Зуммер Устройство запоминания радиостанций Тревожный...
Página 203
Для установки элементов питания сначала снимите крышку, отсоединив клеммы. Вставьте в отсек литий-ионный аккумуляторный блок напряжением от 14,4 до 18 В фирмы Metabo. Убедитесь, что его положение соответствует рисунку. Закройте крышку отсека и подсоедините клеммы. Если радиоприемник в течение длительного времени не...
РУССКИЙ 2. Работа от сети переменного тока Перед подсоединением провода питания к розетке убедитесь, что напряжение соответствует заданному. Если в радиоприемнике находятся элементы питания, то они будут автоматически отключены при подключении провода питания от переменного тока. Отсоедините клемму кабеля и, вращая, вытяните кабель из корпуса. 3.
Página 205
РУССКИЙ Указание: Радиоприемник продолжит поиск следующих доступных радиостанций, если при нахождении радиостанции вы не нажмете ручку настройки во второй раз. 4. Поверните регуляторы громкости и звука, чтобы выставить нужный уровень громкости. 5. Для отключения нажмите выключатель. На дисплее появится OFF. Ручной...
Página 206
РУССКИЙ a. Настройка радиобудильника: 1. Радиобудильник можно настраивать как при включенном, так и при выключенном радиоприемнике. 2. Кратковременно нажмите кнопку радиобудильника , после чего замигает символ радиобудильника 3. Тем временем нажмите кнопку настройки радиостанции/времени/поиска радиостанции и удерживайте ее нажатой долее 2 секунд, после чего раздастся звуковой сигнал. 4.
РУССКИЙ Ждущий режим 1. При включенном будильнике ждущий режим активируется нажатием любой кнопки – кроме кнопки включения. Соответствующий сигнал (радио или звук) будет отключен на 5 минут. 2. На дисплее мигает как символ ждущего режима , так и символ будильника. Ждущий режим...
AC 120 В/50 Гц/60 Гц/10 A (макс.) (США) AC 220-240 В/50 Гц/60 Гц/10 A (макс.) (ЕС/Великобритания/прочие страны) Аккумуляторы: Литий-ионный 14,4 В-18 В (для питания радиоприемника от аккумуляторов можно использовать только аккумуляторные блоки Metabo Li-Power Compact, Li-Power Plus и Li-Power Extreme напряжением 14,4 или 18 В)
РУССКИЙ DC IN: 12 В/1 A плюсовой полюс на центральный штекер (рабочее напряжение 9 - 14 В) Ø 5,5 мм. Выходная мощность: 8 Вт 10 % THD @ 100 Гц @ батарея элементов питания постоянного тока 14,4 В 6 Вт 10 % THD @ 100 Гц @ AC 230 В или 120 В (в зависимости от комплектации) Гнездо...
Página 210
РУССКИЙ 2. Надлежащее использование Радиоприемник с зарядным устройством предназначен исключительно для зарядки аккумуляторных блоков Metabo. Данное устройство не должно использоваться лицами (в том числе детьми), которые не состоянии справиться с ним в силу своих ограниченных физических, психических или сенсорных возможностей, а также в силу отсутствия знаний и/или опыта. Это возможно, только...
РУССКИЙ Дети должны находиться под постоянным наблюдением, чтобы они не использовали устройство в качестве игрушки. Не допускайте детей к зарядному устройству/в рабочую зону! Храните зарядное устройство в недоступном для детей месте! При появлении дыма в зарядном устройстве или его возгорании немедленно выньте вилку из...
Página 212
В случае повреждения сетевого кабеля данного прибора в целях безопасности необходимо обеспечить его замену изготовителем или специалистом сервисной службы, либо другим лицом соответствующей квалификации. Для ремонта продукции Metabo обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. 8. Охрана окружающей среды...
Página 213
РУССКИЙ Технические характеристики зарядных устройств RC 14.4 - 18 14,4 - 18 В 1,3 Ач 2,5 A 30 мин 14,4 - 18 В 1,5 Ач 2,5 A 35 мин 18 В 2,2 Ач 2,5 A 50 мин 14,4 - 18 В 2,6 Ач...