Olympus CAMEDIA C-7070 Wide Zoom Manual Básico
Ocultar thumbs Ver también para CAMEDIA C-7070 Wide Zoom:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL CAMERA
C-7070 Wide Zoom
Shoot and Play!
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
DEUTSCH
2
26
50
74
74
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA C-7070 Wide Zoom

  • Página 1 DIGITAL CAMERA C-7070 Wide Zoom ENGLISH Shoot and Play! FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH...
  • Página 2 - Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help. Only the OLYMPUS-supplied USB cable should be used to connect the camera to USB enabled personal computers (PC). Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Manual Contents How to use the camera ..........4 Safety Precautions ............6 ....10 UNPACKING THE BOX CONTENTS ......12 CHARGING THE BATTERY ....... 13 LOADING THE BATTERY ........15 INSERTING A CARD ......17 TURNING THE CAMERA ON ........
  • Página 4: How To Use The Camera

    Navigation How to use the camera Using a computer... Using the OLYMPUS Master software on your computer lets you enjoy editing, viewing, and printing the pictures downloaded from your camera. Using a card... Pictures taken with this camera are stored on card media (e.g.
  • Página 5 Using the direct buttons... Direct buttons let you perform functions such as erasing or protecting pictures or setting the flash mode, making camera operation easy. Using the mode dial... Use the mode dial to select a shooting or playback mode. f lets you select the optimum settings for the shooting conditions from 7 different situations.
  • Página 6: Safety Precautions

    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.
  • Página 7 Safety Precautions Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product, and use only the mounting devices recommended by the manufacturer.
  • Página 8: Legal And Other Notices

    Legal and other notices • Olympus makes no representations or warranties regarding any damages, or benefit expected by using this unit lawfully, or any request from a third person, which are caused by the inappropriate use of this product.
  • Página 9: Trademarks

    Olympus reserves the right to alter the features and contents of this publication or software without obligation or advance notice.
  • Página 10: Unpacking The Box Contents

    Lens Cap String Card Lithium Ion Battery (BLM-1) Lithium Ion Battery Charger (BCM-2) USB Cable AV Cable OLYMPUS Master CD-ROM Warranty Card Registration Card Basic Manual (this manual) Advanced Manual (CD-ROM) Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
  • Página 11 Be careful when carrying the camera by the strap, as it can easily catch on stray objects, causing injury or damage. Follow the steps, and attach the strap correctly. Olympus is not responsible for any damages resulting from the strap coming loose due to incorrect...
  • Página 12: Charging The Battery

    : Charging complete Blinking red : Charging error Note This camera uses one Olympus BLM-1 lithium ion battery. No other type of battery can be used. Attach the protection cap when transporting or storing the battery. The charger can be used within the range of AC 100 V to AC 240 V (50/60 Hz).
  • Página 13: Loading The Battery

    LOADING THE BATTERY Make sure the power switch is set to OFF. Power switch Battery compartment cover Open the battery compartment cover. Slide the battery compartment lock from = to ). Lift Insert the battery. To remove the battery Press the battery lock knob in the direction of the arrow to release the battery.
  • Página 14 LOADING THE BATTERY Close the battery compartment cover. Close Slide the battery compartment lock from ) to =. The battery Note Power consumption by the camera varies depending on which functions are used. Power is consumed continuously during the conditions described below causing the battery to become exhausted quickly.
  • Página 15: Inserting A Card

    INSERTING A CARD Make sure the power switch is set to OFF. Open the card cover. Card cover Insert a card. Insert the card into the rear Notch slot while keeping it straight. The slot clicks when the card is inserted fully. Contact To remove the card Push the card and release.
  • Página 16 The part where the data transferred from the camera enters the card. Note This camera may not recognize a non-Olympus card or a card that was formatted on another device (e.g. computer). Make sure to format the card on this camera before use.
  • Página 17: Turning The Camera On

    TURNING THE CAMERA ON Remove the lens cap. Pull the monitor out and rotate it.
  • Página 18 TURNING THE CAMERA ON Set the mode dial to P, and turn the power switch Set ON to (. Battery check indicator Shooting mode The monitor turns on and the lens 1/1000 1/1000 F2.8 F2.8 extends. 3072 2304 3072 2304 Note To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and stops operating after about 3 minutes of non-operation.
  • Página 19: Setting The Date And Time

    TURNING THE CAMERA ON When you first turn on the camera Setting the date and time The first time you use the camera, [Y/M/D] is displayed prompting you to set the date and time. See “Setting the date and time” in Chapter 7 of the Advanced Manual.
  • Página 20: Taking A Picture

    TAKING A PICTURE Compose the picture. Shutter button Card access lamp AF target mark Position the AF target mark on your F2.8 F2.8 1/1000 1/1000 subject using the monitor. 3072 2304 3072 2304 Focus on your subject. Press the shutter button halfway and hold.
  • Página 21 TAKING A PICTURE Take the picture. Press the shutter button fully. The card access lamp blinks while 1/1000 1/1000 F2.8 F2.8 0.0 the picture is recorded onto the card. Memory gauge 3072 2304 3072 2304 Note Press the shutter button gently. If it is pressed forcefully, the camera may move causing the pictures to blur.
  • Página 22: Reviewing A Picture

    REVIEWING A PICTURE Press the QUICK VIEW button. Control dial QUICK VIEW button Arrow pad You can display the last picture you took while staying in any shooting 100-0030 0030 mode. Press the QUICK VIEW button again or press the shutter button lightly when you are ready to take another picture.
  • Página 23: Turning The Camera Off

    Advanced Manual for additional camera features and applications. And to get the most out of your digital images, be sure to install the OLYMPUS Master software on the supplied CD-ROM for enhanced editing, storing, and sharing of your images.
  • Página 24: Specifications

    : 7,100,000 pixels Image pickup device : 1/1.8" CCD solid-state image pickup, 7,410,000 pixels (gross) Lens : Olympus lens 5.7 to 22.9 mm, f2.8 to 4.8 (equivalent to 27 to 110 mm on a 35mm camera) Filter : Exclusive Olympus filter...
  • Página 25 -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) Power supply : One Olympus BLM-1 lithium ion battery Olympus AC adapter (optional) Dimensions : 116 mm (W) × 87 mm (H) × 65.5 mm (D) (4.6"...
  • Página 26 - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
  • Página 27 Contenu du manuel Comment utiliser l’appareil photo ......... 28 Précautions de sécurité..........30 ..... 34 DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON ..... 36 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..... 37 INSTALLATION DE LA BATTERIE ......39 INSERTION D’UNE CARTE ..41 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........
  • Página 28: Comment Utiliser L'appareil Photo

    Navigation Comment utiliser l’appareil photo Utilisation d’un ordinateur L’utilisation du logiciel OLYMPUS Master sur votre ordinateur vous permettra de modifier, visualiser et imprimer les photos téléchargées depuis votre appareil. Utilisation d’une carte Les photos prises avec cet appareil photo sont stockées sur un support carte (une xD- Picture Card par exemple).
  • Página 29: Utilisation Des Menus

    Utilisation des touches directes Les touches directes vous permettent d’effectuer des fonctions comme l’effacement ou la protection d’images ou la définition du mode flash, simplifiant ainsi le fonctionnement de l’appareil photo. Utilisation de la molette mode Utilisez la molette mode pour sélectionner un mode prise de vue ou d’affichage.
  • Página 30: Précautions De Sécurité

    Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie).
  • Página 31 Précautions de sécurité Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable. Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant.
  • Página 32: Refus De Responsabilité Relatif À La Garantie

    Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
  • Página 33: Marques Déposées

    écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
  • Página 34: Déballage Des Pièces Du Carton

    Batterie au lithium ion (BLM-1) Chargeur de batterie au lithium ion (BCM-2) Câble USB Câble AV CD-ROM OLYMPUS Master Carte de garantie Carte d’enregistrement Manuel de Base (ce manuel) Manuel Avancé (CD-ROM) Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet...
  • Página 35 Tenez l’appareil photo avec précautions par la courroie pour qu’elle ne s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts. Suivez les étapes, puis fixez la courroie correctement. Olympus n’est pas tenu pour responsable des dégâts résultant d’une courroie trop lâche en raison d’une fixation incorrecte.
  • Página 36: Chargement De La Batterie

    : chargement terminé Clignotement rouge : erreur de chargement Remarque L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie au lithium ion Olympus BLM-1. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Fixez le capot de protection lorsque vous transportez ou stockez la batterie.
  • Página 37: Installation De La Batterie

    INSTALLATION DE LA BATTERIE Veillez à ce que le commutateur marche/arrêt soit sur OFF. Commutateur marche/arrêt Couvercle du compartiment de la batterie Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Faire glisser le verrou du compartiment de la Relever batterie de la position = à...
  • Página 38 INSTALLATION DE LA BATTERIE Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Fermer Faire glisser le verrou du compartiment de la batterie de la position ) à la position =. La batterie Remarque La consommation de l’appareil photo dépend des fonctions utilisées. De l’énergie est consommée en permanence dans les conditions ci-dessous, la batterie se décharge donc plus rapidement.
  • Página 39: Insertion D'une Carte

    INSERTION D’UNE CARTE Veillez à ce que le commutateur marche/arrêt soit sur OFF. Ouvrez le couvercle du logement de carte. Couvercle du logement de carte Insérez une carte. Insérez la carte dans le Encoche logement à l’arrière tout en la maintenant droite.
  • Página 40 Remarque L’appareil photo risque de ne pas reconnaître les cartes qui ne sont pas Olympus ou les cartes qui ont été formatées par un autre appareil (un ordinateur par exemple). Veillez à formater la carte sur cet appareil photo avant de l’utiliser.
  • Página 41: Mise En Marche De L'appareil Photo

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Retirez le bouchon d’objectif. Tirez l’écran ACL et tournez-le.
  • Página 42 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Amenez la molette mode sur P et mettez le commutateur marche/arrêt en position de marche. Définissez ON pour (. Indicateur de contrôle de la batterie Mode prise de vue L’écran ACL s’allume et l’objectif se 1/1000 1/1000 F2.8...
  • Página 43: Réglage De La Date Et De L'heure

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Lorsque vous mettez l’appareil photo en marche pour la première fois Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la date et l’heure. Consultez “Réglage de la date et de l’heure”...
  • Página 44: Prise D'une Photo

    PRISE D’UNE PHOTO Cadrez la photo. Déclencheur Voyant d’accès de carte Repère de mise au point automatique Placez le repère de mise au point F2.8 F2.8 1/1000 1/1000 automatique sur votre sujet à l’aide de l’écran ACL. 3072 2304 3072 2304 Effectuez la mise au point sur votre sujet.
  • Página 45 PRISE D’UNE PHOTO Prenez la photo. Enfoncez complètement le déclencheur. Le voyant d’accès de carte clignote 1/1000 1/1000 F2.8 F2.8 0.0 pendant l’enregistrement de la photo sur la carte. Bloc mémoire 3072 2304 3072 2304 Remarque Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous forcez, l’appareil photo risque de bouger, entraînant ainsi des photos floues.
  • Página 46: Contrôle D'une Photo

    CONTRÔLE D’UNE PHOTO Appuyez sur la touche QUICK VIEW. Molette de réglage Touche QUICK VIEW Molette de défilement Vous pouvez afficher la dernière photo prise tout en restant dans un 100-0030 0030 quelconque mode prise de vue. Appuyez de nouveau sur la touche QUICK VIEW ou appuyez légèrement sur le déclencheur lorsque vous êtes prêt à...
  • Página 47: Arrêt De L'appareil Photo

    Et pour tirer le meilleur profit de vos images numériques, n’oubliez pas d’installer le logiciel OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni pour bénéficier d’options d’édition, de stockage et de partage avancées de vos images.
  • Página 48: Caractéristiques

    : Capteur d’image CCD à semiconducteurs de 1/1,8 pouces à 7.410.000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5,7 mm à 22,9 mm, f2,8 à f4,8 (équivalent à un objectif de 27 mm à 110 mm sur un appareil photo de 35 mm)
  • Página 49 -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation : Une batterie Olympus au lithium ion BLM-1 Adaptateur secteur Olympus (en option) Dimensions : 116 mm (W) × 87 mm (H) × 65,5 mm (D)
  • Página 50 - Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario.
  • Página 51 Contenido del manual Cómo usar la cámara ........... 52 Precauciones de seguridad.......... 54 ..58 DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ........ 60 CARGA DE LA BATERÍA ......61 INSERCIÓN DE LA BATERÍA ......63 INSERCIÓN DE LA TARJETA ......65 ENCENDIDO DE LA CÁMARA ....
  • Página 52: Cómo Usar La Cámara

    Navegación Cómo usar la cámara Usando un ordenador... Si usa el software OLYMPUS Master en un ordenador, podrá editar, ver e imprimir las fotografías descargadas desde la cámara. Usando una tarjeta... Las fotografías hechas con esta cámara se almacenan en tarjetas de memoria (p.
  • Página 53 Usando los botones de acceso directo... Los botones de acceso directo permiten utilizar funciones como el borrado o la protección de fotografías o la selección del modo de flash, facilitando el uso de la cámara. Usando el disco de modo... El disco de modo sirve para seleccionar un modo de fotografía o de reproducción.
  • Página 54: Precauciones De Seguridad

    Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia).
  • Página 55 Precauciones de seguridad Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local.
  • Página 56: Avisos Legales Y Otros

    Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso...
  • Página 57: Marcas Comerciales

    ADVERTENCIA El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
  • Página 58: Desembalaje Del Contenido Del Paquete

    Cargador de batería de (BLM-1) iones de litio (BCM-2) Cable USB Cable AV CD-ROM de OLYMPUS Master Tarjeta de garantía Tarjeta de registro Manual básico (este manual) Manual avanzado (CD-ROM) El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.
  • Página 59: Fijación De La Correa Y Del Protector Del Objetivo

    Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad. Siga estos pasos, y fije la correa de forma correcta. Olympus no se hará responsable de los daños resultantes si la correa se suelta por no haberla...
  • Página 60: Carga De La Batería

    Parpadeo en rojo : Error de carga Nota Esta cámara utiliza una batería BLM-1 Olympus, de iones de litio. No se puede usar ningún otro tipo de batería. Fije la tapa de protección cuando vaya a transportar o a guardar la batería.
  • Página 61: Inserción De La Batería

    INSERCIÓN DE LA BATERÍA Compruebe que el interruptor de encendido está situado en OFF. Interruptor de encendido Tapa del compartimiento de la batería Abra la tapa del compartimiento de la batería. Deslice el bloqueo del compartimiento de la batería de = a Levantar Inserte la batería.
  • Página 62 INSERCIÓN DE LA BATERÍA Cierre la tapa del compartimiento de la batería. Cerrar Deslice el bloqueo del compartimiento de la batería de ) a La batería Nota El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de en qué funciones se utiliza.
  • Página 63: Inserción De La Tarjeta

    INSERCIÓN DE LA TARJETA Compruebe que el interruptor de encendido está situado en OFF. Abra la tapa de la tarjeta. Tapa de la tarjeta Inserte la tarjeta. Inserte la tarjeta en la ranura Ranura trasera manteniéndola recta. Sonará un clic cuando la tarjeta esté...
  • Página 64: Área De Índice

    Nota Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de Olympus o que haya sido formateada en otro dispositivo (p. ej. en un ordenador). No olvide formatear la tarjeta en esta cámara antes de usarla.
  • Página 65: Encendido De La Cámara

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA Retire el protector del objetivo. Extraiga el monitor y gírelo.
  • Página 66 ENCENDIDO DE LA CÁMARA Sitúe el disco de modo en P y presione el interruptor de encendido. Sitúe ON en (. Indicación de verificación de la batería Modo de fotografía El monitor se enciende y se 1/1000 1/1000 F2.8 F2.8 extiende el objetivo.
  • Página 67: Al Encender La Cámara Por Primera Vez

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA Al encender la cámara por primera vez Ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D] pidiéndole que seleccione la fecha y la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo 7 del Manual avanzado.
  • Página 68: Cómo Tomar Una Fotografía

    CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA Componga la fotografía. Botón obturador Lámpara de control de la tarjeta Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Sitúe la marca de objetivo de F2.8 F2.8 1/1000 1/1000 enfoque automático (AF) sobre el sujeto utilizando el monitor. 3072 2304 3072 2304 Enfoque el sujeto.
  • Página 69: La Lámpara De Control De La Tarjeta

    CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA Tome la fotografía. Presione el botón obturador a fondo. La lámpara de control de la tarjeta 1/1000 1/1000 F2.8 F2.8 0.0 parpadea mientras la fotografía se graba en la tarjeta. Indicador de memoria 3072 2304 3072 2304 Nota Presione con suavidad el botón obturador.
  • Página 70: Cómo Revisar Una Fotografía

    CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA Presione el botón QUICK VIEW. Disco de control Botón QUICK VIEW Teclas de control Esta opción permite ver la última fotografía hecha mientras la cámara 100-0030 0030 se encuentra en cualquier modo de fotografía. Cuando esté listo para hacer otra fotografía, vuelva a presionar el botón QUICK VIEW o presione un ’04...
  • Página 71: Apagado De La Cámara

    Manual Avanzado para conocer funciones adicionales de la cámara. Y para sacar el mayor partido de sus imágenes digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para editar, almacenar y compartir mejor las imágenes.
  • Página 72: Especificaciones

    : Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido, imágenes de 1/1,8", 7.410.000 píxeles Objetivo : Objetivo Olympus de 5,7 mm a 22,9 mm, f2,8 a f4,8 (equivalente a un objetivo de 27 mm a 110 mm en una cámara de 35mm) Filtro : Filtro exclusivo Olympus Sistema fotométrico...
  • Página 73 Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/ 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio BLM-1 de Olympus Adaptador de CA de Olympus (opcional) Dimensiones : 116 mm (An.) × 87 mm (Al.) × 65,5 mm (Pr.)
  • Página 74 - Sich an seinen Fachhändler oder an qualifiziertes technisches Personal zu wenden. Zum Anschluss der Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC) darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel verwendet werden. Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
  • Página 75 Inhaltsverzeichnis Verwenden der Kamera..........76 Sicherheitshinweise............78 ..82 AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS ........ 84 AUFLADEN DES AKKUS ......... 85 EINLEGEN DES AKKUS ......87 EINLEGEN EINER KARTE ......89 EINSCHALTEN DER KAMERA ...... 92 ERSTELLEN EINER AUFNAHME ....94 ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME ......
  • Página 76: Verwenden Der Kamera

    Navigation Verwenden der Kamera Verwenden Sie einen Computer... Wenn Sie die OLYMPUS Master-Software auf Ihrem Computer installiert haben, können Sie Ihre Bilder bearbeiten, ansehen sowie die von Ihrer Kamera heruntergeladenen Bilder ausdrucken. Verwenden Sie eine Karte... Die mit dieser Kamera aufgenommenen Bilder werden auf einer Speicherkarte (z.B.
  • Página 77 Verwenden der Direkttasten... Mit den Direkttasten können Sie bestimmte Funktionen ausführen: z. B. können Sie Bilder löschen oder mit einem Schreibschutz versehen oder Sie können den Blitzmodus einstellen - und die Kamera dadurch einfacher handhaben. Verwenden der Programmwählscheibe... Mit der Programmwählscheibe können Sie den Aufnahme- oder Wiedergabemodus wählen.
  • Página 78: Sicherheitshinweise

    Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden. Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
  • Página 79 Sicherheitshinweise Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen entsprechend des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet werden. Falls Unklarheiten zur Eignung der verfügbaren Stromversorgung bestehen, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Stromanbieter. Angaben zum Batteriebetrieb dieses Produktes finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
  • Página 80 Arbeitsweise des Produktes zu gewährleisten. Rechtshinweise • Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
  • Página 81 Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren.
  • Página 82: Auspacken Des Verpackungsinhalts

    Objektivschutz Karte Ladegerät für den Lithium- Lithium-Ionen-Akku (BLM-1) Ionen-Akku (BCM-2) USB-Kabel AV-Kabel OLYMPUS Master CD-ROM Garantiekarte Registrierungskarte Einfache Anleitung (dieses Handbuch) Erweiterte Anleitung (CD-ROM) Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben.
  • Página 83 Riemen nicht an hervorstehenden Gegenständen verfängt, damit es dadurch nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Befolgen Sie die Anweisungen und bringen Sie den Trageriemen richtig an. Wenn der Trageriemen sich löst, weil er nicht ordnungsgemäß angebracht wurde, haftet Olympus nicht für die daraus resultierenden Schäden.
  • Página 84: Aufladen Des Akkus

    Leuchtet grün : Der Ladevorgang ist abgeschlossen Blinkt rot : Fehler beim Laden Hinweis Diese Kamera ist für Olympus BLM-1 Lithium-Ionen-Akkus ausgelegt. Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden. Bringen Sie die Schutzabdeckung an, wenn Sie den Akku transportieren oder aufbewahren.
  • Página 85: Einlegen Des Akkus

    EINLEGEN DES AKKUS Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf OFF eingestellt ist. Ein-/Ausschalter Akkufachdeckel Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Schieben Sie die Akkufachdeckelent- riegelung von = Anheben nach ). Legen Sie den Akku ein. Entfernen des Akkus Schieben Sie die Akkuverriegelung in die gezeigte Pfeilrichtung, um den Akku zu entriegeln.
  • Página 86 EINLEGEN DES AKKUS Schließen Sie den Akkufachdeckel. Schließen Schieben Sie die Akkufachdeckelent- riegelung von ) nach =. Der Akku Hinweis Der Stromverbrauch der Kamera hängt davon ab, welche Funktionen ausgeführt werden. In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht, so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
  • Página 87: Einlegen Einer Karte

    EINLEGEN EINER KARTE Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf OFF eingestellt ist. Öffnen Sie den Kartenfachdeckel. Kartenfachdeckel Legen Sie eine Karte ein. Führen Sie die Karte in das vordere Kerbe Einschubfach ein und halten Sie sie dabei gerade. Das Einschubfach klickt, wenn die Karte vollständig hineingeschoben wurde.
  • Página 88 EINLEGEN EINER KARTE Hinweis Wenn Sie die Karte nicht ordnungsgemäß einführen, kann der Kontaktbereich der Karte beschädigt werden oder die Karte verklemmt sich. Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben wird, kann es zu Fehlern beim Beschreiben der Karte kommen. Wenn Sie Ihren Finger zu schnell von der Karte lösen, nachdem Sie diese vollständig nach innen gedrückt haben, kann es passieren, dass die Karte unvermittelt aus dem Einschub ausgeworfen wird.
  • Página 89: Einschalten Der Kamera

    EINSCHALTEN DER KAMERA Entfernen Sie die Schutzabdeckung. Ziehen Sie den LCD-Monitor heraus und drehen Sie ihn.
  • Página 90 EINSCHALTEN DER KAMERA Stellen Sie die Programmwählscheibe auf P und schalten Sie dann die Kamera mit dem Ein-/ Ausschalter ein. Setzen Sie ON auf (. Akkuladezustandsanzeige Aufnahmemodi Das Objektiv wird ausgeschoben, 1/1000 1/1000 F2.8 F2.8 und der LCD-Monitor schaltet sich ein.
  • Página 91: Einstellen Von Datum Und Zeit

    EINSCHALTEN DER KAMERA Wenn Sie die Kamera das erste Mal anschalten Einstellen von Datum und Zeit Wenn Sie die Kamera das erste Mal verwenden, wird [T/M/J] angezeigt, damit Sie das Datum und die Zeit einstellen können. Siehe „Einstellen von Datum und Zeit“...
  • Página 92: Erstellen Einer Aufnahme

    ERSTELLEN EINER AUFNAHME Richten Sie die Kamera auf das Motiv. Auslöser Schreibanzeige AF-Markierung Richten Sie die AF-Markierung F2.8 F2.8 1/1000 1/1000 mithilfe des LCD-Monitors auf Ihr Motiv. 3072 2304 3072 2304 Stellen Sie das Motiv scharf. Drücken Sie den Auslöser halb nach unten und halten Sie ihn gedrückt.
  • Página 93: Speichersegmente

    ERSTELLEN EINER AUFNAHME Aufnahme tätigen. Den Auslöser vollständig nach unten drücken. Die Schreibanzeige blinkt, solange 1/1000 1/1000 F2.8 F2.8 0.0 das Bild auf die Karte gespeichert wird. Speichersegmente 3072 2304 3072 2304 Hinweis Drücken Sie den Auslöser vorsichtig nach unten. Bei zu heftigem Herunterdrücken kann es zu Bildverwacklungen kommen.
  • Página 94: Überprüfen Einer Aufnahme

    ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME Drücken Sie die QUICK VIEW-Taste. Einstellrad QUICK VIEW-Taste Pfeiltasten Sie können das zuletzt aufgenommene Bild anzeigen und 100-0030 0030 gleichzeitig im Aufnahmemodus bleiben. Drücken Sie die QUICK VIEW- Taste erneut oder drücken Sie leicht auf den Auslöser, wenn Sie weitere ’04 04.12 12.11 15...
  • Página 95: Ausschalten Der Kamera

    Bildern vertraut gemacht. Weitere Funktionen und Anwendungen Ihrer Kamera finden Sie in der Erweiterten Anleitung. Um das Beste aus Ihren Digitalbildern herauszuholen, sollten Sie die OLYMPUS Master-Software auf der mitgelieferten CD- ROM installieren, um Ihre Bilder weiter zu bearbeiten, zu speichern und auszutauschen.
  • Página 96: Technische Daten

    Anzahl der effektiven Pixel : 7.100.000 Pixel Bildwandler : 1/1,8 Zoll CCD-Chip, 7.410.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 5,7 bis 22,9 mm, f2,8 bis f4,8 (entspricht einem 27 bis 110 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Filter : Exklusiver Olympus-Filer...
  • Página 97 : 0°C bis 40°C (Betrieb)/ -20°C bis 60°C (Aufbewahrung) Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (BLM-1) Olympus-Netzteil (optional) Abmessungen : 116 mm (B) × 87 mm (H) × 65,5 mm (T) ohne Gehäusevorsprünge...
  • Página 98 MEMO...
  • Página 99 MEMO...
  • Página 100 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: [email protected] Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...

Tabla de contenido