habitat et jardin 86679-2007 Instrucciones De Construcción página 5

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
Was wird mit was verbunden?
Wat wordt waarmee verbonden?
Utilisation des vis / clous?
¿Qué va unido a qué?
Cosa viene collegato a cosa?
Windbretter an Dach
Windveren aan dak
Bordures de pignon sur toit
Sofito al tejado
Listelli di gronda con il tetto
Bänder
Kruishengen
Bandes
Flejes
Cerniere
Überfalle
Slot
Fermeture
Pestillo
Serratura
Fensterleisten an Wand
Raamlatten op wand
Latte de fenêtre sur mur
Listones de las ventanas a la pared
Listelli della finestra con la parete
Werkzeugbedarf:
Säge;
Akkuschrauber;
Hammer; Cuttermesser
Abb.
1-1 –
Die Fronten und die
Rückwand werden mit
1-5
den Unterlegern ver-
schraubt.
Die Seitenwandbohlen
1-6 –
anschrauben.
1-7
Draufsicht mit Lage der
2-1 –
Verschraubungen
2-2
Die Giebel aufsetzen
2-3
und verschrauben Das
Haus genau ausrichten
und auf Rechtwinklig-
keit kontrollieren.
Die
Türrahmenober-
3-1
kante auf die aufrech-
ten Leisten der Fronten
setzen und mit den
Fronten und Giebeln
verschrauben. die Tür-
rahmenoberkante steht
ca. 15mm in den Tür-
ausschnitt hinein.
3-2
Den
Giebelverbinder
an Rückwand und Gie-
bel anschrauben.
Die Pfetten am Haus
4-1
anbringen.
zwischen
Firstpfette und Giebel-
verbinder bzw. Türrah-
menoberkante schrau-
ben Sie die Firstpfette-
nauflage. Diese müs-
sen Sie gegebenenfalls
Benodigd
gereedschap:
zaag;
accuschroefmachine;
hamer; stanleymes
De frontdelen en de
achterwand worden op
de
onderleggers
vastgeschroefd.
Schroef de planken van
de zijwanden vast.
Bovenaanzicht met de
positie
van
schroefverbindingen.
Plaats de nokgevels en
schroef ze vast. Stel
het huisje nauwkeurig
af en controleer of alle
hoeken recht zijn.
Plaats de bovenzijde
van het deurkozijn op
de verticale latten van
de
frontdelen
schroef deze aan de
frontdelen en nokgevel
vast. De bovenzijde van
het deurkozijn steekt
ca.
15mm
in
uitsparing van de deur.
Schroef
nokgevelverbindingslat
op de achterwand en
de nokgevel.
Breng de gordingen op
het huis aan. Tussen
de nokgording en de
nokgevelverbindingslat
resp. de bovenzijde van
het deurkozijn schroeft
u de nokgordingsteun.
Deze dient u eventueel
pro Windbrett
Per windveer
par bordure de pignon
Por sofito
per ogni listello di gronda
insgesamt
In totaal
total
total
in tutto
insgesamt
In totaal
total
total
in tutto
pro Leiste
Per lat
par latte
Por listón
per ciascun listello
Outillage
nécessaire :
scie ; tournevis sans fil,
marteau, cutter
Visser ensemble les
façades et les parois
arrières avec les sup-
ports.
Visser les madriers la-
téraux.
Vue de dessus avec
de
position des fixations
Poser les pignons et
visser. Ajuster la cons-
truction et veiller à ce
qu'elle soit à angle
droit.
Poser le bord supérieur
de l'encadrement de
porte sur les lattes
en
droites des façades et
visser avec les façades
et les pignons. 15 mm
environ du bord supé-
rieur de l'encadrement
de
de porte se trouvent à
l'intérieur de l'ouverture
de la porte.
de
Visser les raccords de
pignon à la paroi ar-
rière et au pignon.
Installer les pannes sur
la construction. Vissez
le support de panne
faîtière entre la panne
faîtière et le raccord de
pignon ou le bord su-
périeur
de
l'encadrement
de
Anzahl
Aantal
Nombre
Cantidad
Quantità
3
14
8
4
Herramientas
necesarias:
sierra;
atornilladora
mecánica
con
acumulador;
martillo; cutter
Las partes delanteras y
traseras se atornillan
junto
con
los
niveladores.
Atornillar los tablones
de
las
maderas
laterales.
Vista en planta con la
posición
de
las
atornilladuras.
Colocar los frontones y
atornillar.
Alinear
la
casa
exactamente
y
controlar
la
ortogonalidad.
Colocar
el
canto
superior del marco de
la puerta sobre los
listones verticales de
las partes delanteras y
atornillarlos
a
las
mismas
y
a
los
frontones.
El
canto
superior del marco de
la puerta está unos 15
mm dentro del recorte
de la puerta.
Atornillar el elemento
de unión del frontón a
la pared y al frontón.
Colocar los cabios en
la casa. Atornillar la
base
del
cabio
del
caballete entre el cabio
del
caballete
y
el
elemento de unión del
frontal y/o el canto
superior del marco de
Verbindungsmittel
Verbindingsmiddelen
Moyens de fixation
Elemento de unión
Collegamento
4x30
4x30
4x30
4x25
Attrezzi necessari:
Sega, cacciavite elettri-
co, martello, taglierina
Avvitare le parti frontali
e la parete posteriore
al substrato
Avvitare le assi delle
pareti laterali.
Schema dei punti dove
avvitare
Posare i frontoni ed
avvitarli. Orientare cor-
rettamente la casetta e
controllare che sia a
squadra.
Disporre lo spigolo su-
periore della cornice
della porta sui correnti
verticali delle parti fron-
tali ed avvitarlo con le
parti frontali ed i fron-
toni. Lo spigolo supe-
riore della cornice della
porta deve stare circa
15
mm
in
dentro
nell'apertura della por-
ta.
Avvitare il collegamen-
to del frontone sulla
parete posteriore e sul
frontone.
Posare le travi sulla
casa. Tra il colmo ed il
collegamento del fron-
tone e tra il colmo e lo
spigolo superiore della
cornice della porta av-
vitare gli appoggi del
colmo. A tal fine si do-
loading