Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 140

Enlaces rápidos

Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy
Tondeuse à gazon à essence
Benzinová travní sekačka
Cortacésped de gasolina
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Benzin-Rasenmäher
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzininė vejapjovė
Tagliaerba a benzina
DG-PLM 4019 P
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
GB
CZ
LT
IT
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DG-PLM 4019 P

  • Página 1 Petrol lawn mower Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė Tagliaerba a benzina Cortacésped de gasolina DG-PLM 4019 P Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Página 4 0.7-0.8 mm...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........23 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 41 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........58 Translation of the original instructions for use ........75 Překlad originálního návodu k obsluze ..........91 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........107 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........123 Traducción del manual de instrucciones original .......140...
  • Página 140: Introducción

    Contenido Indicaciones generales de trabajo ...150 Ajustar la altura de corte ....151 Introducción ........140 Limpieza y mantenimiento....151 Uso previsto ........141 Trabajos de limpieza y Descripción general ......141 mantenimiento generales ....151 Volumen de suministro .....141 Cambiar el filtro de aire ....152 Vista general ........141 Mantenimiento de la bujía de Descripción del encendido.........152 funcionamiento .........142 Cambiar el aceite del motor .....152 Dispositivos de protección ....142 Ajustar el cable Bowden....153 Datos técnicos ........142 Afilar/cambiar la cuchilla ....153 Símbolos gráficos sobre el aparato..143 Ajustar el carburador ......153...
  • Página 141: Uso Previsto

    Uso previsto Vista general Este dispositivo está diseñado únicamen- 1 Empuñadura de puente te para cortar el césped y hierbas en el 2 Abrazadera de seguridad ámbito doméstico. 3 Guía del arrancador El aparato no está pensado para uso pro- 4 Cable Bowden fesional. Si se hace un uso profesional, la 5 Sujetacables garantía dejará de tener vigencia. 6 Manillar inferior Cualquier otro uso que no esté expre- 7 Asa de la cuerda del arrancador samente permitido en este manual de 8 Tapa del depósito instrucciones puede provocar daños en el 9 Cubierta del motor con ranuras aparato y suponer un serio peligro para el de ventilación (protección para usuario. los dedos) El aparato está destinado a ser utilizado 10 Depósito del filtro de aire...
  • Página 142: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos 31 Tapacubos 32 Atornilladura de la rueda 33 Arandela Cortacésped de gasolina ....DG-PLM 4019 P 34 Posiciones de las ruedas Motor ....... RATO RV125-S 35 Tuerca de fijación del cable Cilindrada ......127,1 cm (cc) Bowden Potencia......1,9 kW (2,58 PS) 36 Tuerca de ajuste del cable Régimen al ralentí (n ) ..max. 2900 min Bowden Par de apriete de la cuchilla ..
  • Página 143: Símbolos Gráficos Sobre El Aparato

    Advertencia: En condiciones de ¡Peligro de lesiones por herra- uso real, el valor de emisión de mienta afilada! Mantener alejados vibraciones puede diferir del valor los pies y las manos. indicado, dependiendo de la forma Antes de realizar las tareas de en que se utilice el aparato. mantenimiento, apagar el motor Intente minimizar la exposición a y retirar el enchufe de la bujía de las vibraciones en la medida de lo encendido. posible. Las medidas para redu- cir la tensión por las vibraciones No exponer el aparato a la hume- son, por ejemplo, llevar guantes dad. al usar la herramienta y limitar el La cuchilla del cortacésped conti- tiempo de trabajo. En este sentido, núa girando. ¡Peligro de lesiones! se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ¡Cuidado! ¡Superficies calientes! ejemplo, los tiempos en los que Peligro de quemaduras. el aparato está desconectado y ¡Atención, peligro de lesiones! aquellos en los que está encendi- Use protección para los ojos y los...
  • Página 144: Símbolos Del Manual De Instrucciones

    Indicaciones de Gráficos sobre la caperuza del depósi- seguridad to de aceite: ¡Precaución! En este apartado se presentan las no Peligro de quemaduras mas de seguridad básicas para trabajar con el aparato. ¡El aceite del motor se expan- de con el calor! Al cambiar el ¡ADVERTENCIA! aceite del motor, preste aten- Lea todas las indicaciones de se- ción a la marca máxima de la guridad e instrucciones. El incum- varilla de medición del aceite. plimiento de las instrucciones y de las indicaciones de seguridad pue- Gráficos en la bomba de gasolina:...
  • Página 145 nual de instrucciones utilicen el apara- apartar el aparato del lugar donde to. En las disposiciones locales puede se ha derramado la gasolina. No estar establecido la edad mínima del arranque el aparato hasta que usuario. todos los gases de la gasolina se • Nunca corte el césped si hay perso- hayan evaporado; nas, niños o animales cerca. Si se - por razones de seguridad, deberá distrae puede perder el control sobre sustituir la tapa del depósito de ga- el aparato. solina y la tapa de otros depósitos • Tenga en cuenta que el usuario es en caso de deterioro. responsable de los accidentes con • Cambie los silenciadores defectuosos. otras personas o sobre las propieda- • Antes de su utilización, se debe des de estas.
  • Página 146 • Procure estar siempre en una posición solo hasta donde sea absolutamente segura, sobre todo si hay pendientes, necesario y levante únicamente el depósitos de basura, zanjas o diques. lado alejado del usuario. De esta manera, podrá controlar mejor • No arranque el motor si está delante el aparato en situaciones inesperadas. de la abertura de expulsión. - Trabaje siempre perpendicularmen- • Encienda el motor siguiendo las ins- te a la pendiente, nunca hacia arri- trucciones y solo cuando sus pies se ba o hacia abajo. encuentre a una distancia de seguri- - Extreme sus precauciones cuando dad con respecto a las herramientas cambie la dirección en la pendiente. de corte. - No corte el césped en pendientes • No ponga nunca las manos o los pies demasiado empinadas (máximo en las piezas giratorias o debajo de 10°).
  • Página 147: Puesta En Funcionamiento

    • No trabaje con un aparato deteriorado, • No intente reparar el aparato, a no ser incompleto o si se ha remodelado sin que disponga de la formación necesa- la autorización del fabricante. El uso ria. Cualquier trabajo que no se indi- de aparatos para aplicaciones distin- que en este manual de instrucciones tas de las previstas puede provocar solo puede ser realizado por los servi- situaciones peligrosas. cios de atención al cliente autorizados • No trabaje con el aparato si hay pe- por nosotros. ligro de rayos. Peligro por descarga • Conserve el aparato en un lugar seco eléctrica y fuera del alcance de los niños. Los aparatos son peligrosos si son utiliza- Mantenimiento y almacenamiento: dos por personas no experimentadas. • Procure que todas las tuercas, pernos Puesta en y tornillos estén firmemente apretados funcionamiento y que el aparato se encuentre en un estado seguro para trabajar. Muchos accidentes tienen su origen en apara- ¡Precaución! Cuchilla giratoria. tos que no han recibido un manteni- Realice los trabajos en el apara- to solo con el motor apagado y miento correcto.
  • Página 148: Montar Las Varillas Del Manillar

    Montar las varillas del manillar Colocar la cesta para la hierba en el aparato: Procure que, al montar el manillar, 5. Levante el protector anticho- el cable Bowden ( 4) no quede que (20). aprisionado. 6. Cuelgue la cesta para la hier- ba (19) en la suspensión pre- Montar las barras inferiores: vista para tal fin (28) en la parte 1. Introduzca las barras inferio- trasera del aparato. res (6) dentro de los alojamien- 7. Coloque el protector anticho- tos de la carcasa del cortacés- que (20), este mantendrá la ped (16). cesta para la hierba en su posi- 2. Fije las barras inferiores (6) con ción.
  • Página 149: Rellenar Gasolina

    4. Limpie el aceite de motor que se haya - Utilice exclusivamente gasolina podido caer y vuelva a cerrar la tapa nueva y limpia. del depósito de aceite(18). - No guarde la gasolina durante más de un mes para evitar que Antes de cortar el césped, com- su calidad se deteriore. pruebe siempre el nivel de aceite y añada aceite de motor hasta 1. Desatornille la tapa del depósito alcanzar la marca inferior. 8) y añada gasolina hasta el borde inferior de la tubuladura Rellenar gasolina de llenado. No llene el depósito de gasolina por completo para dejar que la gasolina tenga es- pacio para expandirse. 2. Limpie los restos de carburante ¡Atención! La gasolina es inflama- que hayan podido caer alrede- ble,perjudicial para la salud y el medio dor de la tapa del depósito y...
  • Página 150: Cortar El Césped

    Dispositivo de detención de la cuchilla: con el césped alto. Asegúrese de que la herramienta de corte no toca ningún objeto ni el suelo. Revise regularmente el dispositivo de de- tención de la cuchilla: Por su seguridad: Cuando encien- Suelte la abrazadera de seguridad (2). El da el aparato, colóquese detrás de motor se apaga y se frena la cuchilla. La él. cuchilla ha de pararse en 7 segundos. Cortar el césped Compruebe con regularidad el nivel de gasolina y aceite (véase «Puesta en funcionamiento») y 1. Arranque el motor (véase rellene cuando sea oportuno. 2. Cuando esté cortando el césped su- jete el manillar (1) y la abrazadera de seguridad (2) fuertemente con las dos manos. STOP Indicaciones de trabajo START Arranque en frío: Indicaciones generales de tra- 1.
  • Página 151: Ajustar La Altura De Corte

    • Limpie el aparato tras cada uso tal y Utilice guantes cuando trabaje con como se describe en el capítulo «Lim- la cuchilla. pieza y mantenimiento». Trabajos de limpieza y Ajustar la altura de corte mantenimiento generales El aparato dispone de 3 posiciones para Para los trabajos de limpieza y de mante- ajustar la altura de corte (25/45/65 mm): nimiento en la parte inferior del aparato, voltee el aparato solo hacia atrás de 1. Desatornille las ruedas (15/17). modo que la bujía quede hacia arriba. 2. Atornille las ruedas (15/17) de nuevo Procure que haya otra persona sujetando en la posición deseada. Todas las el aparato porque existe el peligro de que ruedas han de colocarse a la misma vuelque. altura. No vuelque el aparato hacia un La altura de corte adecuada para un lado o hacia delante. Podría salir...
  • Página 152: Cambiar El Filtro De Aire

    si tienen desperfectos y si están en El ángulo de encendido debe ser de la posición correcta. Si es necesario, 0,7-0,8 mm. cámbielos. 4. Si es necesario, ajuste el ángulo do- blando ligeramente el electrodo de Cambiar el filtro de aire masa de la bujía. 5. Limpie la bujía con un cepillo de alam- Nunca utilice el aparato sin el filtro bre. de aire. De lo contrario, el polvo y 6. Coloque la bujía de encendido lim- la suciedad entrarían en el motor y pia y ajustada o sustituya la bujía de esto podría provocar daños en la encendido dañada por una bujía de máquina. encendido de repuesto (par de apriete recomendado 20 Nm, calculado con 1. Retire el enchufe de la bujía una llave dinamométrica) (véase «Pie- 12) (ver «Mantenimiento bujía»). zas de repuesto/accesorios»). 2. Abra el depósito del filtro de aire (10) Cambiar el aceite del motor y retire el filtro de aire (11).
  • Página 153: Ajustar El Cable Bowden

    Ajustar el cable Bowden Ajustar el carburador Si el cable Bowden se desajusta para el El carburador viene ajustado de fábrica accionamiento y tiene demasiado juego, para alcanzar la potencia óptima. Si fuese puede reajustarlo. necesario reajustarlo (véase «Localiza- ción de averías»), llévelo a un taller espe- 1. Afloje la pequeña tuerca de fija- cializado para que proceda a ajustarlo. ción (35). Intervalos de mantenimiento 2. - Gire la tuerca de ajuste (36) en sen- tido contrario a las agujas del reloj: el cable Bowden se acorta. Lleve a cabo regularmente los trabajos de - Gire la tuerca de ajuste (36) en el mantenimiento indicados en la tabla. Con sentido de las agujas del reloj: el el mantenimiento regular de su aparato cable Bowden se alarga. se alarga su vida útil. Además conseguirá un rendimiento de corte óptimo y evitará Afilar/cambiar la cuchilla accidentes. La cuchilla solo debe ser montada y desmontada en un taller especia- lizado.
  • Página 154: Almacenamiento

    Des- des- Antes Trabajos de mantenimiento pués pués des- des- anual- (véase «Limpieza y manteni- de las pués pués mente miento») prime- de 8 h de 50 h del trabajo ras 5 h Comprobar y apretar tornillos,  tuercas y pernos Revisar el nivel de aceite del motor/gasolina y rellenar  ...
  • Página 155: Almacenamiento Durante Largas Pausas De Funcionamiento

    7) varias veces lentamente con suelo bajo los arbustos y los árboles. la abrazadera de seguridad puesto Piezas de repuesto/ 2) para que el aceite se reparta por el interior del motor; accesorios - vuelva a atornillar firmemente la bu- Encontrará piezas de repuesto y jía de encendido ( 13). accesorios en • Los aceites usados y los restos de www.service-deltafox.de gasolina deben eliminarse siempre de acuerdo con la normativa medioam- biental (véase «Eliminación/protección Si tiene más preguntas, póngase en con- del medio ambiente»). tacto con el «Service-Center» (ver „Servi- ce-Center“). No es necesario vaciar el depósito de combustible si añade un aditivo a la gasolina.
  • Página 156: Garantía

    Garantía • El periodo de garantía para este dis- • En caso de reclamación justificada de positivo es de 2 años tras la fecha la garantía, póngase en contacto por de compra y solo es válido para el teléfono con nuestro centro de servi- comprador original. El aparato no está cio. Le facilitarán toda la información pensado para uso profesional. Si se necesaria para realizar la reclamación. le da un uso profesional, se anulará la Por favor, no envíe ningún aparato sin garantía. haberlo consultado previamente con • En caso de que aparezcan otros nuestros talleres de servicio, ya que problemas, devuelva el aparato sin podría incurrir en nuevos costes en desmontar y con el comprobante de caso de una admisión denegada. compra y la garantía al distribuidor. • Atención: No envíe, en ningún caso, • Quedan excluidos de la garantía: los aparatos defectuosos con el depó- - los daños causados por el desgaste sito de combustible o de aceite lleno. natural, la sobrecarga o el funciona- Es obligatorio vaciar los depósitos.
  • Página 157: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Hay muy poca gasolina en el Rellenar gasolina depósito Secuencia de arranque inco- Observar las instrucciones de arranque rrecta del motor (véase «Manejo») Insertar el enchufe de la bujía El motor no El enchufe de la bujía ( 12) Limpiar, ajustar o sustituir la bujía de arranca no está colocado correctamente encendido (véase «Limpieza y mante- Bujía de encendido cubierta de nimiento») hollín Encargar el ajuste del carburador a un Carburador mal ajustado taller especializado El motor arranca Cambiar el filtro de aire (véase „Limpieza Filtro de aire sucio ( pero el aparato y mantenimiento“) no funciona a ple- Encargar el ajuste del carburador a un Carburador mal ajustado na potencia taller especializado Encargar el ajuste del carburador a un Carburador mal ajustado...
  • Página 166: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped eléctrico Serie de construcción DG-PLM 4019 P Número de lote B-48525 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 • EN 62321-1:2013 EN ISO 5395-1:2013/A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos...
  • Página 170 20200722_ae...

Tabla de contenido