Página 1
Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Handle Bath & Shower Trim Garniture de baignoire et de douche à une poignée Guarnición de bañera y ducha de una manija K-T18488, K-T18489, K-T18490 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1088005-2-C...
La vanne à pression autorégularisée ne compense pas les changements de température de l’eau fournie; lorsque de tels changements ont lieu, régulariser la température maximale de l’eau de cette vanne à pression autorégularisée. 1088005-2-C Kohler Co.
El instalador es responsable de instalar la válvula y ajustar la temperatura máxima del agua de esta válvula reguladora de presión según las instrucciones. Esta válvula cumple o excede las normas ANSI A112.18.1 y ASSE 1016. Kohler Co. 1088005-2-C...
ATTENTION: Risque de blessures. Des brûlures peuvent se produire si la température de l’eau est trop élevée. La température de l’eau ne doit jamais être réglée à une température supérieure à 120°F (49°C). NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas forcer la poignée dans une 1088005-2-C Kohler Co.
1054843 para añadir 3/4″ (19 mm) de profundidad al montaje de la manija. Algunos modelos requieren un desviador. Cuando se instala un desviador, se muestra la válvula modelo K-305. En todos los demás pasos de instalación se muestra la válvula K-304. Kohler Co. 1088005-2-C...
Página 6
Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité. Aplique masilla de plomería o sellador. Leave a small gap. Laisser un petit espace. Deje una separación pequeña. 1088005-2-C Kohler Co.
Página 7
Apply sealant tape. Install the showerhead. Attacher le bras de douche. Appliquer du ruban d'étanchéité. Installer Fije el brazo de ducha. la pomme de douche. Aplique cinta selladora. Instale la cabeza de ducha. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Kohler Co. 1088005-2-C...
Página 8
Retirer le joint-torique et le collier. Retire el arosello y el collarín. Ajuster la vis de retenue et revérifier la température. Ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura. Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello 1088005-2-C Kohler Co.
Página 9
Verifique nuevamente la temperatura. The water temperature should never be set above 120˚F (49˚C)! La température d'eau ne devrait jamais être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)! ¡La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120˚F (49˚C)! Kohler Co. 1088005-2-C...
Página 10
Valve Stem Tige de valve Valve Stem Espiga de la válvula Tige de valve Espiga de la válvula Screw Screw Tornillo Tornillo Spacer Retainer Retainer Espaceur Bague de retenue Bague de retenue Espaciador Retén Retén 1088005-2-C Kohler Co.
Página 11
Sostenga la manija en la posición cerrada y cerrada OFF. enrosque el bonete en la válvula. Stem Adapter Adaptateur de tige Adaptador de espiga Bonnet Chapeau Bonete Handle Poignée Manija Screw Tornillo Kohler Co. 1088005-2-C...
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Página 13
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Kohler Co. 1088005-2-C...
Reinstall the showerhead using the strap wrench. Réinstaller la crépine. Réinstaller la pomme de douche avec une clé à Vuelva a instalar la rejilla. sangle. Vuelva a instalar la cabeza de ducha con una llave de correa. 1088005-2-C Kohler Co.
Página 15
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Página 16
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Página 18
® dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo.
Anillo de pivote Tornillo **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1088005-2-C...
Página 20
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1015726 Gasket/Joint/Empaque 21271 O-Ring/Joint torique/Arosello 1016455** Escutcheon Applique 1151441** 1152954** Chapetón Showerhead Shower Arm Pomme de douche Bras de la douche Cabeza de ducha Brazo de ducha 79676 1151438** Screen Washer Retaining Collar Rondelle à...