Página 1
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO MW125 MW125A 2CM-F8199-S2...
Página 2
SAU46091 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
Página 3
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una MW125/MW125A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Tabla de contenidos Información relativa a la Sistema de corte del circuito Líquido refrigerante ...... 6-14 seguridad .......... 1-1 de encendido......3-17 Filtro de aire y filtro de aire de la Otros aspectos de seguridad Conector de corriente continua ..3-19 caja de la correa trapezoidal ..6-15 en la conducción......
Página 7
Tabla de contenidos Comprobación de los cojinetes de las ruedas ......6-26 Comprobación de la barra de acoplamiento de la dirección ........6-26 Comprobación del sistema de inclinación ......6-26 Batería ...........6-27 Cambio de fusibles .......6-28 Cambio de la bombilla del faro ..6-30 Luces de posición ......6-31 Luz de freno/piloto trasero ....6-31 Bombilla de la luz de...
• Lleve una chaqueta de color brillan- responsable de su funcionamiento seguro Póngase en contacto con un conce- y adecuado. sionario Yamaha para obtener infor- • Sea especialmente prudente al Este es un vehículo de varias ruedas sujeto mación sobre los cursos de formación aproximarse a cruces y pasarlos, ya a inclinación.
Página 9
Información relativa a la seguridad La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
Página 10
La elección de los accesorios para el vehí- posible del centro del vehículo y distri- vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- buya el peso lo más uniformemente puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
Página 11
Esta posición inadecuada limita la Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia libertad de movimiento del conduc- concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni tor y puede limitar su capacidad de limite el recorrido de la suspensión, el...
Información relativa a la seguridad Si es posible, la suspensión debe ir otros neumáticos, llantas, medidas y com- SAU60590 Otros aspectos de seguridad en binaciones no resulten adecuados. Con- algo comprimida mediante las suje- la conducción sulte en la página 6-18 las especificaciones ciones para que el vehículo no rebote ...
Página 13
Información relativa a la seguridad Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante. No lleve demasiado equipaje en el ve- hículo. Un vehículo sobrecargado es inestable.
Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Gancho de equipaje (página 3-16) 9. Perno de drenaje del aceite del motor B (página 6-11) 2. Estriberas del pasajero (página 3-15) 10.Depósito de líquido refrigerante (página 6-14) 3. Compartimento portaobjetos (página 3-16) 4. Filtro de aire (página 6-15) 5.
Funciones de los instrumentos y mandos SAUN0264 SWA10062 Interruptor principal/Bloqueo de NOTA ADVERTENCIA El interruptor principal/bloqueo de direc- la dirección No gire nunca la llave a la posición ción está provisto de una tapa de bocalla- “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- MW125 (Véanse página...
Página 18
Funciones de los instrumentos y mandos Para desbloquear la dirección 2. Con la llave en la posición “LOCK”, MW125A empújela hacia dentro y gírela a la po- MW125 sición “OFF”. 1. Empujar. 2. Girar. 1. Empujar. 1. Gire el manillar completamente a la iz- 2.
Funciones de los instrumentos y mandos Para abrir la tapa de bocallave SAUN0353 SAU49398 Tapa de la bocallave Luces indicadoras y de aviso Introduzca la parte superior de la llave en el receptáculo de la tapa de la bocallave 1 2 3 4 5 MW125 como se muestra y, seguidamente, gire la llave a la derecha para abrir la tapa.
Página 20
Yamaha. nario Yamaha. (Véase en la página 3-11 El circuito eléctrico de la luz de aviso se SCA10022 una explicación del ABS). ATENCIÓN puede comprobar girando la llave a la posi- SWA16041 ción “ON”.
2 3 4 tivo de autodiagnóstico para varios circui- los circuitos eléctricos en un concesio- tos eléctricos. nario Yamaha lo antes posible. Si se detecta un problema en cualquiera de estos circuitos, la luz de aviso de avería del NOTA motor se enciende o parpadea.
Página 22
El indicador multifunción está provisto de inicial, haga cargar la batería en un los elementos siguientes: concesionario Yamaha. un velocímetro un indicador de gasolina Velocímetro un reloj ...
Página 23
40 °C. La precisión de la indicación de la Yamaha. temperatura puede verse afectada Indicación de la temperatura del aire ex- cuando se conduce despacio (aproxi- terior “OUT TEMP”...
Página 24
Funciones de los instrumentos y mandos Pulse el botón “SELECT” para cambiar la drá a cero automáticamente y se restable- Indicador de cambio de aceite “OIL indicación entre cuentakilómetros “ODO”, cerá la indicación anterior después de CHANGE” cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y repostar y recorrer 5 km (3 mi).
Funciones de los instrumentos y mandos Si cambia el aceite del motor antes de que reiniciarlos los dos, seleccione el cuentaki- SAU1234H Interruptores del manillar se encienda el indicador de cambio (es de- lómetros de cambio de la correa trapezoi- cir, antes de que se cumpla el intervalo del dal y, a continuación, pulse el botón Izquierda...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU12401 SAU12902 SAUS1963 Conmutador de la luz de “ ” Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Sitúe este interruptor en “ ” para poner la luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
ABS está actuando. No obstante, consulte a su Mantenga siempre una distancia sufi- concesionario Yamaha puesto que se ciente con el vehículo de delante en fun- necesitan herramientas especiales. ción de la velocidad, incluso con ABS.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU37473 SWA11092 Tapón del depósito de gasolina ADVERTENCIA Después de repostar, verifique que el ta- pón del depósito de gasolina quede co- rrectamente cerrado. Una fuga de gasolina significa peligro de incendio. 1. Sensor de la rueda delantera 1.
Para repostar, introduzca la to- gasolina. bera del surtidor en el orificio de SWA15152 El motor Yamaha ha sido diseñado para ADVERTENCIA llenado del depósito. Deje de llenar funcionar con gasolina normal sin plomo de cuando la gasolina llegue a la parte in- La gasolina es tóxica y puede provocar...
SWA10863 de etanol no es superior al 10% (E10). daños irreparables en el catalizador. ADVERTENCIA Yamaha no recomienda el uso de gasohol El sistema de escape permanece calien- con metanol porque puede dañar el siste- te después del funcionamiento. Para...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU60621 MW125A SAUT3711 Asiento Estribera del pasajero Para abrir el asiento 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. 2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido contra- rio al de las agujas del reloj hasta la posición “SEAT OPEN”.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU61130 por lo tanto, no guarde en su inte- SAU61380 Compartimento portaobjetos Gancho para equipaje rior nada que pueda ser sensible al Para utilizar el gancho para equipaje, tire de calor, ni consumibles o elementos él como se muestra.
SAU15306 regularmente este sistema y hágalo re- SAUT1096 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no El caballete lateral se encuentra en el lado encendido funciona correctamente. izquierdo del bastidor. Levante el caballete Compruebe el funcionamiento del interrup- lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el...
Página 34
Suba el caballete lateral. ● Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. Pulse el interruptor de arranque mientras acciona una de las manetas del freno.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU70640 Conector de corriente continua Este vehículo está equipado con un conec- tor auxiliar de corriente continua. Consulte el concesionario Yamaha antes de instalar un accesorio. 3-19...
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Página 37
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 6-17, 6-23 Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Véanse en la página 5-3 las instruccio- de ángulo de inclinación para que se pare concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar el motor en caso de vuelco. Para poner en SWA10272 el vehículo por primera vez.
Utilización y puntos importantes para la conducción Para modelos con ABS: SAU60640 SAU16782 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración La luz de aviso del ABS debe encen- 1. Mientras mantiene apretada la mane- derse cuando se gira el interruptor ta del freno trasero con la mano iz- principal a “ON”...
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU60650 SAU16821 SAU16831 Frenada Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor SWA17790 mo de gasolina No existe un periodo más importante para ADVERTENCIA la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran 0 y 1000 km (600 mi).
No estacione cerca de restrojos u Si surge algún problema durante el ro- otros materiales inflamables en los daje del motor lleve inmediatamente el que se pueda prender fuego. vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas se encuentra de- bajo del asiento. (Véase la página 3-15). El objeto de la información de servicio que...
A partir de los 20000 km (12000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 4000 km (2400 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU62100 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) Filtro de aire...
Página 46
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) • Comprobar si están descentra- √...
Página 47
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) • Lubricar los pivotes de unión y las √...
Página 48
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) 25 * Correa trapezoidal •...
Página 49
Mantenimiento y ajustes periódicos • Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
2. Quite los tornillos y seguidamente 1. Tapa de bujía desmonte el panel como se muestra. 2. Cierre el asiento. 3. Extraiga la bujía como se muestra, con una llave de bujías que puede ob- tener en un concesionario Yamaha.
Página 51
4. Monte el panel. Distancia entre electrodos de la bu- adecuadamente. No trate de diagnosticar jía: usted mismo estas averías. En lugar de 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha. 6-10...
Mantenimiento y ajustes periódicos 5. Introduzca la varilla de medición en el SAU61002 deje que el silenciador y el protec- Aceite del motor y tamiz de acei- tor se enfríen antes de extraer el ta- orificio de llenado de aceite y seguida- pón del filtro de aceite.
Página 53
Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Coloque el perno de drenaje del aceite SCA11621 ATENCIÓN de motor A y su junta nueva y, a con- tinuación, apriete los dos pernos de Para evitar que el embrague patine drenaje con el par especificado. (puesto que el aceite del motor también lubrica el embrague), no Par de apriete:...
Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el vehículo en un concesionario Par de apriete: Yamaha. Además, debe cambiar el aceite Perno de vaciado del aceite de la de la transmisión final del modo siguiente, transmisión final: 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
SAU40157 sible en un concesionario Yamaha Para comprobar el nivel de líquido refri- el contenido de anticongelante en gerante el líquido refrigerante; de lo contra- 1.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU60992 montado; de lo contrario, el o los Filtro de aire y filtro de aire de la pistones y/o cilindros pueden des- caja de la correa trapezoidal gastarse excesivamente. [SCA10482] Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el 5.
Página 57
Mantenimiento y ajustes periódicos Limpieza del tubo de drenaje de la caja del filtro de aire 1. Cubierta del filtro de aire de la caja de la co- 1. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- rrea trapezoidal 2.
Para evitarlo, un concesio- 5. Introduzca el filtro en la caja de la co- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la rrea trapezoidal. válvula según los intervalos que se especi- 6. Monte la tapa de la caja del filtro de fican en el cuadro de mantenimiento perió-...
No sobrecargue nunca el vehículo. La mático inmediatamente en un concesiona- con la consecuencia de daños persona- utilización de un vehículo sobrecargado rio Yamaha. les graves o un accidente mortal. puede ocasionar un accidente. La presión de los neumáticos debe Profundidad mínima del dibujo del...
Página 60
Yamaha que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional Después de realizar pruebas exhaustivas, necesarios para ello. Yamaha solamente ha aprobado para este Conduzca a velocidades modera- modelo los neumáticos que se relacionan a...
La presencia de culo hasta concesionario aire en el sistema hidráulico reducirá las Yamaha haya revisado o reparado el sis- prestaciones del freno, lo cual puede tema de frenos. provocar la pérdida de control y ser cau- sa de accidente.
SAU22393 SAU40262 Comprobación de las pastillas Comprobación del líquido de fre- cite a un concesionario Yamaha que cam- de freno delantero y trasero bie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el llas de freno delantero y trasero según los...
Página 63
Añada el mismo tipo de líquido de concesionario Yamaha que averigüe la freno. Si se añade un líquido de fre- causa antes de seguir utilizando el vehícu- nos distinto a DOT 4 puede produ- reacción...
Si en un concesionario Yamaha según los in- de las bombas y las pinzas de freno, así un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de como los tubos de freno, según los interva-...
Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda Los puntos de pivote de las manetas del el control.
Yamaha. horizontal y manténgalo en posición atrás. Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
El sistema de inclinación debe comprobar- se en un concesionario Yamaha según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase. Debe comprobar los cojinetes de las rue- Debe comprobar la barra de acoplamiento das delantera y trasera según los intervalos...
Para cargar la batería mente según sea necesario. SWA10761 Lleve la batería a un concesionario Yamaha 3. Cargue completamente la batería an- ADVERTENCIA lo antes posible para cargarla si le parece tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando que está...
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Una vez instalada la batería, verifique SAU60984 MW125 Cambio de fusibles que los cables estén correctamente El fusible principal y la caja de fusibles que conectados a los bornes. contiene los fusibles para cada circuito es- SCA16531 ATENCIÓN tán situados debajo del asiento.
Página 70
6. Si el fusible se funde de nuevo inme- 2. Abra el asiento. (Véase la página diatamente, solicite a un concesiona- 3-15). rio Yamaha que revise el sistema 3. Retire la tapa de la caja de fusibles eléctrico. como se muestra.
Elimine comple- conecte el acoplador. tamente toda suciedad y marcas de 5. Solicite a un concesionario Yamaha dedos en la bombilla del faro con un que ajuste la luz del faro según sea trapo humedecido en alcohol o di- necesario.
Si una luz de intermitencia no se enciende, minoso). haga revisar el circuito eléctrico en un con- Si la luz de freno/piloto trasero no se en- cesionario Yamaha o cambie la bombilla. ciende, hágala revisar en un concesionario Yamaha. 1. Luz de posición Este modelo está...
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
Página 75
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
Si utiliza tales productos para Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos la suciedad difícil de eliminar, no desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, deje el limpiador sobre la zona aspecto general de este vehículo.
Página 77
Como lim- Después de utilizar el vehículo con lluvia, sobre un pequeña parte oculta del pieza adicional, utilice Yamaha Windshield junto al mar o en calles donde se haya es- parabrisas para asegurarse de que...
Página 78
Solicite consejo a un concesionario desapercibido. La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar. Después de la limpieza vocar la pérdida de control.
Cuidados y conservación del vehículo 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y SAU60721 Almacenamiento estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
Especificaciones Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire: Longitud total: Marca recomendada: Filtro de aire: 1905 mm (75.0 in) YAMALUBE Elemento de papel revestido con aceite Anchura total: Tipo: Combustible: 735 mm (28.9 in) SAE 10W-40, 20W-40 o 20W-50 Combustible recomendado: Altura total: Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10) 10 30 50 70 90 110...
Página 81
Especificaciones Base del ángulo de inclinación: Rueda trasera: Trayectoria de la rueda: 68 mm (2.7 in) 89 mm (3.5 in) Tipo de rueda: Ancho de vía: Sistema eléctrico: Rueda de fundición 385 mm (15.2 in) Tamaño de la llanta: Sistema de tensión: Neumático delantero: 12 x MT2.15 12 V...
Página 82
Especificaciones Luz indicadora de intermitencia: Luz de alarma de temperatura del refrigerante: Luz de aviso de avería en el motor: Luz de aviso del sistema ABS: LED (MW125A) Fusible: Fusible principal: 20.0 A Fusible del faro: 15.0 A (MW125) 20.0 A (MW125A) Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A Fusible de la unidad de control del sistema...
Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor El número de identificación del vehículo...
Página 84
La etiqueta del modelo está fijada en el in- terior del compartimento porta objetos. (Véase la página 3-16). Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio pre- visto. Necesitará estos datos cuando soli- cite repuestos a un concesionario Yamaha.
Index Juego de la maneta del freno trasero, comprobación ........6-20 ABS (modelos con ABS)....... 3-11 Dirección, comprobación..... 6-25 Juego libre del puño del acelerador, Aceite de la transmisión final....6-13 Dispositivo de autodiagnóstico....3-5 comprobación ........6-17 Aceite del motor y tamiz de aceite ..6-11 Aceleración y desaceleración....
Página 86
Index Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase....6-23 Rodaje del motor ........5-3 Ruedas..........6-20 Sistema de corte del circuito de encendido...........3-17 Sistema de inclinación, comprobación ........6-26 Situación de las piezas ......2-1 Tapa de la bocallave.......3-3 Tapón del depósito de gasolina ...3-12 Testigo de luces de carretera ....3-4 10-2...
Página 88
Manual original PRINTED IN THAILAND 2015.09...