Grohe 49 113 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 49 113:

Enlaces rápidos

DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.1378.031/ÄM 244952/06.19
www.grohe.com
49 113
1-5
6
......7
D
......7
GB
......8
F
......9
E
......9
I
....10
NL
....11
S
....11
DK
....12
N
....13
FIN
....13
PL
....14
UAE
....15
GR
....15
CZ
....16
H
....17
P
....17
TR
....18
SK
....19
SLO
....19
HR
... 20
BG
... 21
EST
... 21
LV
... 22
LT
... 23
RO
... 23
CN
... 24
UA
... 25
RUS
7-25
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe 49 113

  • Página 1 DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.1378.031/ÄM 244952/06.19 www.grohe.com 49 113 ..7 ..7 ..8 ..9 ..9 ..10 ..11 ..11 ..12 ..13 ..13 ..14 ..15 ..15 ..16 ..17 ..17 ..18 ..19 ..19 ... 20 ... 21 ... 21 ... 22 ... 23 ...
  • Página 2 230 V min. Ø21 max.7500...
  • Página 3 230 V 12 V...
  • Página 4 B A C...
  • Página 6 10cm 0=25cm...
  • Página 7 50 sec. 50 sec. click...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Motorfehler Stecker oder Stecker und LED rot blinkt 4 mal Verkabelung Verkabelung des Sicherheitshinweise fehlerhaft. Sensors prüfen. Der elektrische Anschluss erfolgt über eine Netzspannung Sensorfehler Stecker oder Stecker und von 230 V, hierbei ist auf die Einhaltung der VDE 0100 Teil 701 LED rot blinkt 5 mal Verkabelung Verkabelung des...
  • Página 9: Dépannage

    Note: • Lors de la mise en service (raccordement au secteur), la bonde se ferme. Le mécanisme manuel de fermeture • It only possible to indicate one fault at a time, even though (bonde clic-clac) peut être ouvert. several may exist. The fault identified first will be indicated. •...
  • Página 10: Solución De Problemas

    Error del motor. Conector Comprobar El LED rojo o cableado el conector Indicaciones de seguridad parpadea 4 veces. defectuoso. y el cableado La conexión eléctrica se realiza mediante una tensión de red del sensor. de 230 V; se debe garantizar en todo momento el cumplimiento Error de sensor.
  • Página 11: Storingen Verhelpen

    in concomitanza a intervalli regolari per richiamare l’attenzione Levensgevaar door elektrische schokken! sull’errore. Schakel voordat u de behuizing opent de netspanning uit. Werkzaamheden aan elektrische Nota onderdelen mogen uitsluitend door een erkend sanitair-installateur worden uitgevoerd. • È possibile visualizzare solo un errore anche nel caso in cui ve ne sia più...
  • Página 12 Orsak Åtgärd Batterispänningsfel Batterikontakt Byte av batteri. Den röda LED-lampan defekt. blinkar 3 gånger Efter Anvisning: Batteriet inte idrifttagningen fullt laddat. måste batteriet I felläge fortsätter laddas i minst batteriet att laddas. 5 (10) timmar. Efter laddningen krävs en återställning. Motorfel Kontakt eller Kontrollera...
  • Página 13: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl anlegget. Det skal gjennomføres en innføring i betjenings- funksjonen. Elektronikken overvåger automatisk de tilsluttede komponenter og kontrollerer disse regelmæssigt for fejl. Kontrollen af de Livsfare på grunn av elektrisk støt! eksterne moduler udføres med forskellige tidsintervaller. Når der er registreret et problem, kører bundventilen op med en Koble fra nettspenningen før huset åpnes.
  • Página 14 Vika Korjaus Akkujännitteen vika Akkupistoke Akun vaihto. Punainen LED viallinen. vilkkuu 3 kertaa Käyttöönoton Ohje: Akku ei ole jälkeen akkua täyteen ladattu. on ladattava Vikatilassa akun vähintään lataaminen jatkuu. 5 (10) tuntia. Latauksen jälkeen vaaditaan nollaus. Moottorivika Pistoke tai Tarkasta anturin Punainen LED kaapelointi pistoke ja...
  • Página 15: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Elektronika samoczynnie monitoruje podłączone elementy ‫مالحظات السالمة‬ i regularnie sprawdza je w celu wykrycia błędów. Kontrola ‫فولت. ويجب مراعاة‬ ‫يستخدم التوصيل الكھربائي جھد موصالت رئيسية يبلغ‬ podzespołów zewnętrznych odbywa się w różnych interwałach ‫الجزء‬ VDE 0100 ) ‫االمتثال لمعايير إقامة التركيبات الكھربائية منخفضة الجھد‬ czasowych.
  • Página 16: Αποκατάσταση Βλαβών

    • Πατώντας το πλήκτρο επαναφοράς συναγερμού, το σήμα συναγερμού απενεργοποιείται. • Μετά την αποκατάσταση του σφάλματος, ο έλεγχος επανέρχεται σε κανονική λειτουργία. Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Σφάλμα τάσης Ελαττωματικό Αντικαταστήστε μπαταρίας βύσμα την μπαταρία. Το LED αναβοσβήνει μπαταρίας. 3 φορές Μετά τη θέση σε Παρατήρηση: Η...
  • Página 17 • Při uvedení do provozu (připojení k síti) se ventil zavře. Az adott országban érvényes speciális előírásokat és szabványokat be kell tartani. A szerelést csak engedéllyel Lze otevřít ruční uzavírací mechanismus (klikový ventil). rendelkező, szakképzett technikusok végezhetik a jelen • Při plnění vany je nutné zajistit kontrolu (dohled) szerelési útmutató...
  • Página 18: Indicações De Segurança

    • O sinal de alarme pode ser desativado pressionado a tecla de reset do alarme. • Após a reparação do erro, o controlo passa automaticamente para o funcionamento normal. Erro Causa Solução Erro de tensão na A ficha da Substituir bateria bateria está...
  • Página 19: Odstránenie Poruchy

    • Küvet doldurulurken, işleticinin bir kontrolü (denetimi) ktorí sa budú riadiť týmto návodom na montáž a platnými sağlanmalıdır. pravidlami a bezpečnostnými predpismi. Po uvedení do prevádzky a kontrole funkčnosti zariadenia má tento dokument zostať u používateľa zariadenia. Je potrebné vykonať Arıza onarımı...
  • Página 20 Napaka Vzrok Odprava napake Napaka napetosti Vtič Zamenjajte akumulatorja akumulatorja akumulator. Rdeča lučka utripne je okvarjen. 3-krat Po zagonu se Opomba: Akumulator mora akumulator ni v celoti polniti najmanj V načinu napake se napolnjen. 5 (10) ur. akumulator naprej polni. Po polnjenju je potrebna ponastavitev.
  • Página 21 Otklanjanje problema разпоредби за безопасност. След пускане в експлоатация и функционално изпитване на системата, този документ Elektronika samostalno nadzire priključene komponente трябва да бъде предоставен на потребителя на системата. i redovito provjerava imaju li pogreške. Provjera vanjskih Трябва да се проведе инструктаж за функциите. sklopova provodi se u različitim vremenskim intervalima.
  • Página 22 Viga Põhjus Kõrvaldamine Aku pistik on Aku tuleb välja Aku pingeviga defektne. vahetada. Punane LED vilgub 3 korda Aku ei ole Pärast Juhis täielikult laetud. kasutuselevõttu Vearežiimis laetakse tuleb akut akut edasi. Pärast vähemalt laadimist on vajalik 5 (10) tundi lähtestamine.
  • Página 23 Traucējumu novēršana įrenginio naudotojui. Būtina jį instruktuoti apie valdymo funkciją. Elektronika patstāvīgi uzrauga pieslēgtos komponentus un regulāri pārbauda, vai tajos nav radušās kļūdas. Ārējo mezglu Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! pārbaude tiek veikta dažādos laika intervālos. Ja tiek atpazīta problēma, vannas aizslēgts tiek pacelts, atskaņojot skaļu Prieš...
  • Página 24 • După remedierea erorii, sistemul de comandă trece automat în regimul normal de funcționare. Eroare Cauză Remediere Eroare tensiune Ștecherul Înlocuiți acumulator acumulatorului acumulatorul. LED-ul roșu clipește este defect. de 3 ori După punerea în Indicație: Acumulatorul funcțiune, nu este încărcat acumulatorul În modul de eroare, complet.
  • Página 25: Усунення Несправностей

    诊断 Вказівка 电子设备独立监控连接的组件,并定期检查这些组件是否存在 • Випускний клапан у разі знеструмлення відкритий 故障。检查外部组件时,间隔时间段不同。如发现问题,将启 (наприклад, під час монтажу). 动浴缸塞并发出响亮的哔声。启动过程同时会点亮红色 LED • Під час введення в експлуатацію (живлення від мережі) 灯。该组件随之会处于默认模式。为表明存在故障,根据故障 клапан закривається. Ручний механізм блокування 编号的不同红色 LED 将以 12 秒为间隔快速连续闪烁三次、四次 (натискний клапан) може бути відкритий. 或五次。同时,闹钟也会定期发出声音指示故障存在。...
  • Página 26: Устранение Неисправностей

    Примечание • Отображаться может только одна ошибка, хотя их может быть несколько. Отображается первая обнаруженная ошибка. • Сигнал тревоги можно отключить, нажав кнопку сброса сигнализации. • После устранения неисправности система управления автоматически переключается на нормальный режим работы. Ошибка Причина Устранение Ошибка...
  • Página 28 +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 [email protected]...

Tabla de contenido