Pour apprendre à conduire le VTT, choisir un grand ter-
rain plat à l'écart des routes. S'assurer qu'il ne présente
pas d'obstacles et qu'il n'y a pas d'autres VTT à proximi-
té. Il faut s'entraîner à contrôler la commande des gaz, les
freins, le changement de vitesses et la technique de prise
de virages avant de se lancer sur un terrain plus difficile.
Éviter de conduire sur des chaussées ou autres surfaces
recouvertes: le VTT est conçu pour une utilisation tout-
terrain uniquement et les manœuvres sont plus difficiles à
exécuter sur des surfaces revêtues.
Mettre le levier de présélection à la position de stationne-
ment "P", puis suivre les instructions à la page 6-4 pour
mettre le moteur en marche. Ne démarrer qu'après avoir
suffisamment chauffé le moteur. En enfourchant le VTT,
s'assurer de ne pas déplacer accidentellement la pédale
de sélection. Ne pas oublier que le moteur et le tuyau
d'échappement sont chauds pendant et après la conduite.
Il convient donc de ne pas toucher ces pièces.
Escoja una zona grande y llana para familiarizarse
con su ATV. Asegúrese de que la zona en cuestión
esté libre de obstáculos y de la presencia de otros
conductores. Practique el control del acelerador, los
frenos, el cambio y las técnicas de giro en esta zona
antes de tratar de hacerlo en terrenos más difíciles.
Evite siempre conducir sobre superficies pavimenta-
das: el ATV está diseñado únicamente para uso fue-
ra de carretera, por lo que las maniobras son más di-
fíciles de ejecutar sobre el pavimento.
Ponga la palanca de selección de marcha en la posi-
ción "P" d estacionamiento y siga las instrucciones
de la página 6-4 para poner en marcha el motor. Una
vez calentado éste, podrá empezar a conducir su
ATV. Al montar en el ATV, asegúrese de no accio-
nar, accidentalmente, el pedal del cambio. Recuerde
qué, durante la conducción y algún tiempo después,
el motor y el sistema de escape estarán muy calien-
tes; evite cualquier contacto de la piel o la ropa con
estos componentes.
7-36