Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Coffee Maker
with extra lid
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bodum BEAN

  • Página 1 Coffee Maker with extra lid...
  • Página 2 HOW TO MAKE HOT COFFEE:   1   4 4 min...
  • Página 3   6...
  • Página 4 HOW TO MAKE COLD COFFEE:   1   4 12-24 H...
  • Página 5   5   7 4 min...
  • Página 6 For each cup (1.25  d l or 4  o z), your hand, apply slight pressure put 1 rounded tbsp or 1 BODUM® on top of the knob to lower the scoop of coarse ground coffee plunger straight down into the into the pot.
  • Página 7 sive force can cause scalding Metal spoons can scratch or chip liquid to shoot out of the pot. the beaker and cause breakage. Turn the lid to open the Put the lid on the coffee spout (6A) and then pour coffee. press.
  • Página 8: Safety Instructions

    slowly plunge again. WARNING: • Do not allow children to use Using excessive force can cause this coffee maker. liquid to shoot out of the pot. SCALD HAZARD Turn the lid to open the • Excessive plunging force can spout (7A) and then pour coffee. cause scalding hot liquid to Or if it has locking lid assure it shoot out of pot.
  • Página 9 Füllen Sie je Tasse (1,25 dl) sinn, bis er in der Verriegelung 1 gehäuften Esslöffel oder fest sitzt (4B). Drücken Sie den 1 BODUM® Masslöffel mit grob Filter noch nicht hinunter. gemahlenem Kaffee in die Kan- ne. VORSICHT: Verwenden Sie Lassen Sie den Kaffee nur grob gemahlenen Kaffee.
  • Página 10 vergewissern Sie sich, dass er Halten Sie den Griff der Kan- vor dem Gießen in der Verriege- ne gut fest und drehen Sie den lung ist (6B). Ausguss von sich weg. Verwen- den Sie nur das Gewicht Ihrer Reinigung – Entfernen Sie Hand, um einen leichten Druck den Deckel und schrauben Sie auf den Knopf auszuüben und...
  • Página 11 Ihnen, die doppelte Menge Kanne gut fest und drehen Sie Ihrer üblichen Kaffeemenge zu den Ausguss von sich weg. verwenden. Verwenden Sie nur das Gewicht Ihrer Hand, um einen leichten Fügen Sie kaltes Wasser Druck auf den Knopf auszuüben hinzu und rühren Sie mit einem und den Filter gerade in die Plastiklöffel um.
  • Página 12 VERBRÜHUNGSGEFAHR Geben Sie Eis hinzu und genießen Sie Ihren Eiskaffee. • Durch übermässige Kraftan- Reinigung – Entfernen Sie wendung beim Hinunterdrü- den Deckel und schrauben Sie cken des Filterstabes kann das Filterelement heraus. Reini- kochend heisses Wasser aus der Kanne schiessen. gen Sie nach jedem Gebrauch alle Teile.
  • Página 13 4 min. Pour chaque tasse de 12 cl/4 oz., mettez une cuillère de Tenez fermement le récipient table ou une mesurette BODUM®‚ avec le bec éloigné de vous, puis de café grossièrement moulu en utilisant uniquement le poids dans la cafetière. ATTENTION  : de votre main, exercez une faible N’utilisez que du café...
  • Página 14 une pression minimale. Si le filtre lement et hors de la cafetière (1B). est bouché ou s’il devient difficile Remarque: Vérifiez que le filtre a d’enfoncer le piston, retirez-le de été correctement assemblé avant la cafetière, remuez le mélange utilisation de l’appareil. puis enfoncez de nouveau déli- Ajoutez du café...
  • Página 15: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Tenez fermement le récipient avec le bec éloigné de vous, puis • N’utilisez pas votre cafetière en utilisant uniquement le poids sur la cuisinière. de votre main, exercez une faible • Contrôlez que le récipient en pression au sommet du bouton verre ne présente ni éraflures, pour enfoncer le piston dans le ni fissures, ni ébréchures.
  • Página 16 Tuden skal være vendt For hver kop (1,25 dl) kommes væk fra Dem. Anvend kun væg- 1 spsk eller 1 BODUM® måleske ten af hånden og sænk stemplet grovmalet kaffe i kanden. lige ned i kanden ved at trykke ADVARSEL: Der må...
  • Página 17 De fjerne stemplet fra kanden, Tilføj grovmalet kaffe. Vi røre rundt i brygget og derefter anbefaler, at du bruger dobbelt langsomt sænke stemplet på ny. din sædvanlige mængde kaffe. ADVARSEL: Hvis De trykker for Tilføj friskt, koldt vand og hårdt, kan De risikere at skoldhed rør rundt med en plastikske.
  • Página 18 pen. De får det bedste resultat, • Kontroller kanden for ridser, når stemplet sænkes langsomt revner og skår. Brug ikke en og med minimalt tryk. Hvis kaffekande, der er ridset, filteret tilstoppes eller hvis det skåret eller revnet. Udskift er svært at sænke stemplet, må kanden med en ny, før kaffe- De fjerne stemplet fra kanden, kanden bruges igen.
  • Página 19: Cómo Hacer Café Caliente

    (4B). No presione hacia abajo. Por cada taza de 1,25 dl/4 oz. introduzca en la cafetera 1 cu- Deje reposar el café durante charada o 1 medida BODUM® de 4 min por lo menos. café molido grueso. ATENCION: Sostenga firmemente el asa Use solamente café molido de la cafetera con el pico de ver- grueso.
  • Página 20 haciéndolo bajar derecho dentro para abrirla (1A) y, a continua- de la cafetera. Si se hace bajar ción, tire del pistón hacia arriba el émbolo lentamente con una y sáquela de la cafetera (1B). presión mínima se obtienen los Nota: Asegúrese que la unidad mejores resultados.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad

    suavemente en el cierre (5B). filtro. Limpie todas las partes luego de cada uso. Sostenga firmemente el asa de la cafetera con el pico de ver- INSTRUCCIONES DE tido girado en dirección opuesta SEGURIDAD a usted y, sólo con el peso de •...
  • Página 22: Modalità D'impiego

    4 min. da cucina o un cucchiaio dosa- Tenere il manico della caffet- tore BODUM® di caffè macinato. tiera saldamente con il beccuccio ATTENZIONE: Utilizzare sola- rivolto nella direzione opposta mente caffè macinato grosso. Il e con il solo peso della mano caffè...
  • Página 23 caffettiera. L’abbassamento dello per sbloccarlo (1A), quindi tirare stantuffo con la minore pressione lo stantuffo verso l’alto, fuori dal possibile consente di ottenere contenitore (1B). Nota: Prima migliori risultati. Se il filtro dell’uso, assicurarsi che il filtro viene ostruito o non si riesce ad sia assemblato correttamente.
  • Página 24: Istruzioni Di Sicurezza

    e svitare i componenti del filtro. Tenere il manico della caffet- Pulire tutte le parti dopo l’uso. tiera saldamente con il beccuc- cio rivolto nella direzione opposta ISTRUZIONI DI SICUREZZA e con il solo peso della mano • Non idoneo all’uso su fornelli. eserci- tare una leggera pressio- ne sul pomello per abbassare lo •...
  • Página 25 4 minuten trekken. Doe per kopje (1,25 dl) 1 volle Houd het handvat van de pot eetlepel of 1 BODUM®‚ maatlepel goed vast net het schenktuitje grof gemalen koffie in de koffie- van u af. Gebruik alleen het ge- pot.
  • Página 26 niet makkelijk naar beneden king: Controleer vóór gebruik of drukken, trek de filterplunjer-een- de filtereenheid goed in elkaar zit. heid dan uit de pot, roer even in Voeg grof gemalen koffie toe. de koffie en druk het filter dan Wij raden u aan uw gebruikelijke weer langzaam naar beneden.
  • Página 27: Gevaar Voor Brand- Wonden

    u af. Gebruik alleen het gewicht VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN van uw hand om een lichte druk • Niet geschikt voor gebruik op de knop uit te oefenen en het op het fornuis. persfilter recht naar beneden de • Controleer de glazen pot op pot in te drukken.
  • Página 28 Sänk filterenheten rakt Lägg för varje 1,25 dl vatten 1 ned i kannan med ett lätt tryck rågad matsked eller 1 BODUM® på knoppen. Bästa resultatet får -mått grovmalet kaffe i kannan. du genom att pressa ned filtret VARNING: Använd endast grov- mycket långsamt.
  • Página 29 skråma eller skada kannan och Vrid locket så att pipen få den att spricka. öppnas (6A) och servera kaffet. Eller, om den har ett låsbart Sätt på locket på lock, kontrollera att det är i låst kaffepressen. Placera den i ditt läge (6B) innan du häller.
  • Página 30 • Låt inte barn använda kaffe- Vrid locket så att pipen bryggaren. öppnas (7A) och servera kaffet. Eller, om den har ett låsbart RISK FÖR SKÅLLNING lock, kontrollera att det är i låst läge (7B) innan du häller. • Överdriven kraft vid ned- pressning av filtret kan få...
  • Página 31: Instruções Para O Uso

    Por cada chávena de 1,25  d l Deixe o café em infusão deite na cafeteira uma colher de durante pelo menos 4 min. sopa ou uma medida BODUM® Agarre bem a asa da cafeteira de café moído grosso. ATENÇÃO: virando o bico para longe de si.
  • Página 32: Como Fazer Café Frio

    bre o manípulo para fazer descer sentido contrário aos ponteiros o êmbolo no interior da cafeteira. do relógio (1A) e depois retire to- Se o filtro entupir ou se a descida talmente o conjunto do êmbolo do êmbolo for dificil será preciso da cafeteira, puxando o mesmo retirar o êmbolo da cafeteira, para cima (1B).
  • Página 33: Instruções De Segurança

    de bloqueio, rode a tampa Lavagem – Desaperte o no sentido dos ponteiros do conjunto do filtro e lave os com- relógio para que esta enrosque ponentes após cada utilização. suavemente no fecho (5B). INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Agarre bem a asa da cafeteira virando o bico para longe de si.
  • Página 34: Instrukcja Obsługi

    4 min. 125  m l włożyć do dzbanka 1 pełną Dzbanek trzymać mocno za łyżeczkę lub 1 miarkę BODUM® ucho z dzióbkiem skierowanym grubo zmielonej kawy. UWAGA: od siebie i stosując tylko ciężar Używać...
  • Página 35 rezultaty. Jeżeli filtr się zapcha lub wyciągniesz go z dzbanka (1B). tłoczek nie daje się łatwo wsuwać, Uwaga: Przed użyciem należy należy go wyjąć, zamieszać pa- sprawdzić, czy filtr jest prawidło- rzoną kawę i ponownie wcisnąć. wo złożony. UWAGA: Stosowanie zbyt dużej Wsyp do dzbanka grubo siły nacisku może doprowadzić...
  • Página 36 INSTRUKCJA BEZPIECZEN- Dzbanek trzymać mocno za STWA ucho z dzióbkiem skierowanym od siebie i stosując tylko ciężar • Dzbanek nie nadaje się do własnej ręki lekko nacisnąć gałkę w gotowania na kuchence. celu wciśnięcia tłoczka do dzban- • Sprawdzić, czy na szklanym ka.
  • Página 37: Инструкция По Обслуживанию

    кофе грубого помола из расче- плавно защелкните (4B). Пока та 1 столовая ложка с верхом не опускайте пресс-фильтр вниз. или 1 мерная ложка BODUM® на чашку кофе (125 мл). ВНИ- Дайте кофе отстояться не МАНИЕ: Применяйте только менее 4 минут.
  • Página 38 и налейте кофе в чашки. Или, Крепко удерживая кофев- при наличии запирающейся арку за ручку, поверните носик крышки, убедитесь, что она кофеварки в в сторону от себя. в закрытом положении (6B), Для создания легкого давления прежде чем наливать. на рукоятку и прямого опуска- ния...
  • Página 39 давления на рукоятку и прямого Добавьте свежую холодную опускания фильтра в кофев- воду и перемешайте пласти- арку не применяйте силы, а ковой ложкой. ВНИМАНИЕ: используйте только вес Вашей Металлические ложки могут руки. Наилучшие результаты царапать или повреждать получаются в том случае, когда сосуд, в...
  • Página 40 ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ Подайте со льдом и ГОРЯЧЕЙ ЖИДКОСТЬЮ насладитесь вашим холодным настоянным кофе. • При опускании стержня фильтр-пресса со слишком Очистка – Снимите крышку большим усилием кипяток и открутите фильтр в сборке. может выплеснуться из Очищайте все детали после кофеварки. каждого...
  • Página 41 めます(4A)。 または、 ロック蓋がある場合 プランジャー部分をまっすぐ引き上げて は、 時計回りに回して、 ロックにそっとは ポッ トから取り出します(1B)。 め込みます(4B)。 この時プランジャーを 注記: フィルターユニッ トが正しく組み立 押し下げないで下さい。 ててあることを確認してください。 この状態で最低4分待ちます。 カッ プ1杯分(4オンス/120cc)のお ビーカーの注ぎ口を外側に向け、 ポ 湯に対し、 付属のBODUM®スクープで ッ トのハンドルをしっかりとおさえ、 手の すり切り1杯の粗挽きコーヒー豆をポッ 力のみを使ってノブに少しずつカをかけ、 トに入れます。 (BODUM®スクープがな プランジャーをポット内へまっすぐ押し ければ、 テーブルスプーン山盛り1杯のコ 下げます。 プランジャーを出来るだけカを ーヒー豆をお入れ下さい) 注意:コーヒ 入れずにゆっく りと押し下げると、 おいし ー豆は“粗挽き”のみをご使用下さい。 “細...
  • Página 42 蓋の注ぎ口とビーカーの注ぎ口を合 コーヒープレスの蓋をしめま わせ(6A)、 蓋のつまみを押さえながら、 す。 冷蔵庫にコーヒープレスを入れ、 12 コーヒーを注ぎます。 または、 ロック蓋が 〜24時間かけてコーヒーの抽出を行っ ある場合は、 注ぐ前にロックされている てください。 (6B)ことを確認してください。 抽出後は冷蔵庫からコーヒープ クリーニング - 蓋を外し、 フィルター レスを取り出し、 蓋をプランジャー フィル 部分のネジを回して分解します。 毎回ご ター蓋に交換してください。 蓋を回して 使用後、 すべてのパーツを洗浄してくださ 注ぎ口の開口部を閉めます(4A)。 また い。 は、 ロック蓋がある場合は、 時計回りに回 して、 ロックにそっとはめ込みます(4B)。 冷たいコーヒーの作り方 : ビーカーの注ぎ口を外側に向け、 ポ ポットは乾燥した、...
  • Página 43 げは、 ポットからお湯噴出の原因と ある場合は、 注ぐ前にロックされている なります。 (7B)ことを確認してください。 ・ プランジャーを下げる時、 カをかけ 氷を入れて、 冷たい水出しコーヒー 過ぎないように注意して下さい。 をお楽しみください。 ・ コーヒー豆は“粗挽き”のみをご使用 クリーニング - 蓋を外し、 フィルター ください。 部分のネジを回して分解します。 毎回ご 使用後、 すべてのパーツを洗浄してくださ お取り扱い上の注意 い。 ・ 使用区分以外には使用しないでくだ 安全上の注意 さい。 ・ コンロの上でのご使用はおやめ下さ ・ 調理の際は外滴をぬぐい、 途中で差 い。 し水をするときは冷水の使用を避 け、 またガラスの部分が熱くなってい ・ ビーカーに傷、 亀裂、 欠けたところが るときは濡れた布巾で触れたり、...
  • Página 44 紧握壶柄,壶嘴背向自己;然 将壶放在干燥、平坦、防滑的 后将手放于压杆把手上,利用手的 表面上。 牢牢握住手柄。 如有 重量轻压压杆,使其缓慢地垂直下 必要,将盖子逆时针旋转,解锁 落。用最小的力会产生最好的效 (1A),然后垂直向上拉起活塞, 果。如果滤网堵塞或者压杆很难下 将其拉出咖啡壶(1B)。 压,应该取出压杆,再次搅拌咖 注意:在使用前请确认滤网已经准 啡,之后再次缓慢下压。警告:用 确装好。 力过大,滚烫的咖啡会从壶中溅 出。. 每一杯水(1.25分升或4盎司) ,取1圆匙或1 勺(BODUM专用 旋转壶盖打开壶嘴(6A),然 勺)粗磨咖啡倒入壶中。注意只能 后倒出咖啡。或者,如果咖啡壶带 用粗磨咖啡。精磨咖啡可能会堵塞 有锁盖,确保盖子处于锁定位置 滤网,导致壶内压强过高。把咖啡 (6B),然后再倾倒。 壶放置于隔热的、防滑的平面上。 清洁 – 取下盖子并旋开过滤器 将热水(而不是沸水)倒入壶 组件。每次使用后清洁所有部件。 中。水面距壶口至少要有2.5厘米 或1英寸。用塑料调羹搅拌。注 如何制作冷泡咖啡: 意:金屬匙會刮傷或划破分水杯並 将壶放在干燥、平坦、防滑的 造成損壞。...
  • Página 45 注意:在使用前请确认滤网已经 旋转壶盖打开壶嘴(7A),然 准确装好。 后倒出咖啡。或者,如果咖啡壶带 有锁盖,确保盖子处于锁定位置 加入粗磨咖啡。我们建议您把 (7B),然后再倾倒。 平时的咖啡量增加一倍。 加入冰块,享用冷泡咖啡。 加入新鲜冷水,用塑料匙搅 拌。注意:金属匙会刮伤或削碎分 清洁 – 取下盖子并旋开过滤器 水杯并导致破损。 组件。每次使用后清洁所有部件。 把盖子装在咖啡压滤壶上。 安全说明 将壶放入冰箱,让咖啡泡12至24小 时。 • 切勿在加热器上使用。 • 檢查分水杯是否有划痕、裂縫或 泡完后,从冰箱中取出咖啡压 碎片。不要使用有划痕,碎裂或 滤壶,然后把盖子换成压杆过滤盖 破裂的壺。再次使用壺之前安裝 子。 旋转壶盖关闭壶嘴(5A)。 替換分水杯。 或者,如果咖啡壶带有锁盖,则顺 时针旋转盖子,将其轻轻扣入锁内 • 使用时远离儿童。热水对幼童 (5B)。 很危险! • 切勿让儿童使用此壶。 紧握壶柄,壶嘴背向自己;然 后将手放于压杆把手上,利用手的...
  • Página 46 筆直進入壺中。用最小的壓力慢慢 有需要,把壺蓋逆時針轉動來解鎖 壓進壓桿,能煮出最好的咖啡。如 (1A),然後把壓柄直接往上從壺中 果濾網堵塞或壓桿難以下壓,應從 拉出 (1B)。 注意: 確保過濾器裝置 壺中移出壓桿,攪拌咖啡後再次緩 在使用前已正確組裝 慢壓入。警告: 使用過大的力道可 能造成滾燙的液體噴出咖啡壺外。 一杯(125 毫升或 4 盎司)放 1 茶匙或 1 個 BODUM® 量匙的粗 旋轉蓋子以打開壺嘴 (6A),然 研磨咖啡粉到壺中。 注意: 僅適用 後倒出咖啡。 或若有可鎖式壺蓋, 粗研磨的咖啡粉。細研磨咖啡粉會 先確保壺蓋處於鎖定位置 (6B) 再 堵塞濾網,並產生過大的壓力。請 倒出來。 將咖啡壺放在耐熱、不易滑動的平 清潔—取下壺蓋並把濾網零件轉 面上。...
  • Página 47 後倒出咖啡。 或若有可鎖式壺蓋, 拉出 (1B)。 注意: 確保過濾器裝置 先確保壺蓋處於鎖定位置 (6B) 再 在使用前已正確組裝 倒出來。 加入粗磨的咖啡粉。 我們建議 加入冰塊飲用並享受您的冷泡 您把日常用量的咖啡粉加倍。 咖啡。 加入冷水然後用塑膠匙攪拌。 清潔—取下壺蓋並把濾網零件轉 注意:金屬匙可能會刮傷或敲傷壺 鬆。 於每次使用後清潔所有零件。 體而導致破裂。 把壺蓋蓋回咖啡壓壺。 把壓 安全須知 壺放進您的冰箱,讓咖啡浸泡 12 • 不得在爐具上使用。 到 24 小時。 • 請檢查內膽是否有刮痕、裂縫 浸泡過後,從冰箱取出咖啡 或碎片。若咖啡壺有刮痕、裂 壓壺,把壺蓋換成壓柄濾網壺蓋。 縫或碎片,則請勿使用。再次 轉動壺蓋來關上出水口 (5A)。 或 使用咖啡壺前,請先裝妥替代...
  • Página 48 조립해 주십시오. 주둥이가 몸에서 떨어진 상태로 포 각 컵(1.25dl 또는 4온스)에서 테이 트 손잡이를 단단히 잡은 다음, 손의 블스푼으로 1스푼 또는 BODUM® 스 무게만 이용하여 꼭지 위에 살짝 압력 쿱으로 1스쿱의 입자가 거친 원두 커피 을 가해 플런저를 포트 밑으로 똑바로...
  • Página 49 주면 끓고 있는 커피가 포트 밖으로 흘 락으로 저어 줍니다. 주의: 금속 숟가 러 넘칠 수 있습니다. 락은 비커를 긁거나 깨뜨려 파손할 수 있습니다. 뚜껑을 돌려 주둥이를 열고 (6A) 커피를 따릅니다. 또는 잠금 뚜껑을 사 커피 프레스의 뚜껑을 닫습니 용한 경우, 붓기 전에 잠금 위치 (6B) 다.
  • Página 50 • 어린이가 이 커피 메이커를 사용하 뚜껑을 돌려 주둥이를 열고 (7A) 지 못하게 하십시오. 커피를 따릅니다. 또는 잠금 뚜껑을 사 용한 경우, 붓기 전에 잠금 위치 (7B) 화상 위험 에 있는지 확인합니다. • 과도하게 힘을 주면 끓고 있는 뜨 얼음을 곁들여서 차가운 커피를 즐 거운...
  • Página 51 Spare parts Acessórios Ersatzteile Cześci zapasowe Pièces détachées Запасные части Reservedel スペアパーツ Accesorios 备用部件 Parti di ricambio 備用部件 Reserve onderdelen 예비 부품 Reservdelar Plastic filter: 8 cup Item number: V1508-ISR Double Wall Beaker with Spout Beaker without Spout 8 cup, 1.0 l, 34 oz 8 cup, 1.0 l, 34 oz Plastic: Plastic:...
  • Página 52 Кофеварка с дополнительной крышкой Pусский Инструкция по обслуживанию 蓋付きコーヒーメーカー 日本語 取扱説明書 额外配盖的咖啡壶 中文 (简体) 使用说明 有額外壺蓋的咖啡壺 中文 (正體) 使用說明 여분의 뚜껑이 포함된 커피 메이커 한국어 사용 지침 BODUM® AG, CH-6234 Triengen, BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland. www.bodum.com ZP2021-000002 V1.20210223...

Tabla de contenido