Página 1
Originalbetriebsanleitung Translation of the Original operating instructions Traduction du Mode d‘emploi original Traducción del Manual de Instrucciones original force APH 6530 APH 100-20...
Página 55
Traduction du Mode d‘emploi original force APH 6530 APH 100-20...
Página 81
Traducción del Manual de Instrucciones original force APH 6530 APH 100-20...
Página 83
MOTORENFABRIK HATZ GmbH D-94099 RUHSTORF KENNZ. La Ammann Verdichtung GmbH no se responsabiliza del funcio- MOTOR/FABRIK. NO. ABE/AUSF. Cm³ namiento de la máquina en caso de manejo que no corresponde a la utilización habitual, asi como tampoco en caso de utilizar la máquina para cometidos distintos a aquellos para los que ha sido...
1. Reglas de seguridad Esta máquena Ammann está construida según el actual nivel y Enstrucciones de seguridad en las enstrucciones de reglas vigentes de la técnica. No obstante ello, de esta máque- servicio na pueden emanar peligros para personas y objetos si Las presentes enstrucciones utilizan las siguientes denomenaciones y •...
Página 85
1. Reglas de seguridad Por tal motivo, en caso de functionamiento en recentos cerrados, tú- sión puede ocasionar lesiones graves. neles, galerias de menas o zanjas profundas se ha de dejar asegu- ¡Los trabajos en dispositivos hidráulicos sólo serán hechos por per- rado que hay suficiente aire de respiración para no perjudicar en lo sonas con conocimientos y experencia especiales en hidráulica! más menimo la salud (véanse las Normas de prevención de acci-...
2. Caracteristicas técnicas APH 6530 ACEforce APH 100-20 ACEforce 1. Dimensiones Largura L 1840 mm 1965 mm Largura L1 930 mm 1070 mm Largura L2 470 mm 520 mm Altura H 870 mm 900 mm Altura H1 ca. 1000 mm Altura H2 ca.
El manejo se hace en los elementos de mando de la lanza de tracción. La APH 6530-/100-20 ACEforce se apropia para todos los traba- jos de compactación en trabajos de obras públicas y de con- strucción de calles y carreteras.
3. Manejo 3.3 Antes de la puesta en marcha 3.4 Regulación / inmovilización de la lanza de tracción Haga uso del equipamiento de protección perso- nal (en particular, de los medios de aislamiento 3.4.1 Regulación de la lanza de tracción acústico y guantes protectores).
3. Manejo 3.5 Manejo del motor 3.5.2 Arrancar el motor (arranque manual) Macchinas con arranque eléctrico: 3.5.1 Arrancar el motor (arranque eléctrico) No realizar nunca el arranque manual con la bate- ría desembornada; esto provoca la inmediata de- El piloto de control de carga (2) vigila el funcionamien- Atención strucción del regulador.
Peligro 3.5.4 Automático de desconexión del motor L'APH 6530 ACEforce est équipée d'un dispositif de coupure de protection du moteur. El motor se desconecta automáticamente B8299027.cdr en los casos siguientes: Los motores están equipados con una indicación de manten-...
3. Manejo 3.6 Funcionamiento Bajo circunstancias adversas puede dificultarse la marcha acelerada del excitador. En este caso el motor no alcanzará el régimen nominal. Esto puede impedir- Nota se accionando varias veces la palanca de manio- bra (2). • Desplazar la palanca del número de revoluciones (1) en direc- ción a plena carga (MAX).
Si pulsamos el botón de parada de emergencia se interrumpirá el efecto vibratorio de la máquina; en la pantalla aparecerá «STOP». Con el sistema ACE (Ammann Compaction Expert) se pueden Las revoluciones del motor se pueden mantener independiente- efectuar controles de compactación por áreas.
4. Sistema ACE 4.2.2 Funcionamiento manual 4.2.3 Funcionamiento automático Después de la puesta en marcha, la máquina se encuentra nor- malmente en funcionamiento manual. Este funcionamiento es comparable a la acción de una placa vibratoria tradicional. pulsar tecla sistema hidráulico reduce automáticamente la potencia de compactación al alcanzarse el grado óptimo de compactación.
4. Sistema ACE • Para realizar la medición, tiene que estar la máquina en vibra- 4.2.4 Funcionamiento de medición ción en punto: Por motivos técnicos las mediciones podrán llevarse a cabo sólo con el aceite hidráulico caliente. Para com- probar la temperatura, tocar el tanque hidráulico. El Nota tanque deberá...
Las teclas 1-3 son teclas de servicio y no tienen ninguna función durante el funcionamiento normal de la máquina. Sirve exclusi- vamente para el diagnóstico de fallos que realiza el personal de servicio de Ammann. B6799013.cdr • Enchufar la clavija (2) en el casquillo (4) •...
5. Transport 5.1 Cargar y transportar La carga y descarga se realizará sólo utilizando rampas de carga suficientemente resistentes y estables. Peligro Comprobar antes de la utilización si hay daños o desgaste en los puntos de eslingado (estribos, ojales de elevación). Cambiar inmediatamente las piezas deterioradas.
6. Mantenimiento • Dejar puesta la máquina sobre un fondo bien plano, 6.1 Indicaciones generales asegurándola para que no se pueda desplazar rodando ni resbalar Mantenimiento esmerado: • Procurar que las sustancias empleadas en el servicio y ð Mayor duración de vida las piezas de recambio sean eliminadas de modo anti- ð...
Cantidad Lubricante Nº referencia [Horas de operación] 1. Motor (incl. filtro del aceite) 1,8 l (1,9 l) APH 6530 ACEforce la primera vez después de 20, Aceite de motor 2-80601100 luego cada 250 API SG-CE APH 100-20 ACEforce SAE 10W40 2.
6. Mantenimiento 6.5 Mantenimiento del motor 6.5.3 Controlar el nivel del aceite del motor Recoger el aceite que se derrama y el aceite que En estas instrucciones sólo se indican los trabajos diarios rebosa, y eliminarlo de modo que no contamine el de mantenimiento del motor.
6. Mantenimiento 6.6 Mantenimiento de la máquina 6.6.5 Excitador: Nivel de aceite/cambio de aceite El cambio de aceite/control del nivel de aceite se debe 6.6.1 Limpieza hacer estando caliente el aceite de engranajes. • Limpiar la máquina a diario. El tornillo de purga de aire se tiene que desenroscar y Nota sacar siempre primero antes de hacer el control del ni- Después de la limpieza, comprobar todos los ca-...
Atención grupos, tubos flexibles y conducciones, para comprobar si hay fugas. B8299325.cdr Nº de artículo Ammann Fabricante / mes y año de fabricación Presión máx. de trabajo Es muy importante que un técnico especialista (con conocimien- tos de hidráulica) inspeccione la capacidad de funcionamiento de los conductos hidráulicos de tubo flexible a intervalos regula-...
6. Mantenimiento 6.7.3 Cambiar el elemento del filtro de retorno 6.7.4 Cambio de aceite hidráulico • Aflojar la tapa del filtro (1) con el destornillador (SW 27) y de- Cuidado al purgar el aceite: Peligro de escaldarse. senroscarla: dejar que el aceite de la carcasa del filtro salga a Llevar gafas protectoras - peligro de lesiones ocu- través del elemento filtrante (3) y caiga en el tanque.
7. Batería Es imprescindible seguir las instruccio- ¡Está estrictamente prohibido el fuego, Advertencia: nes de este manual de instrucciones y las las chispas, luz y fuego directos y fu- No exponga las baterías a la luz directa de la batería. del sol sin ninguna protección (la carca- mar! ...
7. Batería 7.0.4 Carga externa 7.0.6 Ayuda para arrancar • Leer y cumplir las instrucciones de manejo del fabricante del • Emplee únicamente cables de empalme homologados (por cargador. ejemplo según DIN 72 553). • Antes de cargar controle el nivel de electrólito y si fuese nece- •...
8. Solución de fallos • Si Ud. no puede detectar o corregir la causa del fallo, dirí- 8.1 Indicaciones generales jase a un servicio técnico de Ammann. • Observar las directrices de seguridad • Siempre empiece controlando los puntos más accesi- bles, o los más fáciles de controlar (fusibles, diodos lu-...