Bestway 68007 Manual De Instrucciones página 5

Tienda navajo para 2 personas
Instrukcja obsługi
Model nr #68007
NAMIOT NAVAJO X2
WSTĘP
Właściwe użytkowanie
Jakiekolwiek użycie nie zgodne z poniżej opisanym lub
jakakolwiek modyfikacja produktu są niedopuszczalne i mogą
spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie produktu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Opis części i funkcji
B1
A
Rurka krótka
Tropik
Rurka długa
1 SZT
1 SZT
2 SZT
C
D
Śledź
Linka odciągowa
Namiot wewnętrzny
6 SZT
19 SZT
1 SZT
Bestway
F
G
Torba transportowa
Podręcznik
1 SZT
1 SZT
Wymiary namiotu:
Namiot wewnętrzny: 195cm x 145cm x 110cm
Tropik: (70cm + 200cm) x 165cm x 115cm
Zajmowana przestrzeń: 290cm x 175cm
W1
W2
L1
L2
L3
OSTRZEŻENIE
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI
INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA
Trzymać wszystkie źródła ognia i ciepła z dala od materiału tego
namiotu. Zalecamy pozycjonowanie namiotu tak, aby nie
znajdował się on pod wiatr wiejący od ogniska. Pozwoli to
zmniejszyć możliwość nanoszenia na namiot żaru z ogniska. W
przypadku pożaru należy wyjść z namiotu.
Nie należy ustawiać namiotu w pobliżu rzeki, pod drzewem lub w
innych potencjalnie niebezpiecznych lokalizacjach.
Utrzymuj wyjścia łatwo dostępnymi.
Aby zapobiec uduszeniu, upewnij się, że otwory wentylacyjne są
cały czas otwarte.
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
Lietotāja rokasgrāmata;
Modelis Nr.#68007
TELTS NAVAJO X2
IEVADS
Pareiza lietošana
Nav pieļaujama tāda preces lietošana, kas nav aprakstīta šeit, vai
jebkāda tās izmainīšana, un tas var izraisīt ievainojumus un/vai
bojājumus precei. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas
radušies nepareizas lietošanas rezultātā. Prece nav paredzēta
komerciālai lietošanai.
Detaļu un funkciju apraksts
B1
A
Īsais loks
Ārējā telts
Garais loks
1 GAB.
1 GAB.
2 GAB.
C
D
Mietiņš
Gaija aukla
Iekšējā telts
6 GAB.
19 GAB.
1 GAB.
Bestway
F
G
Telts soma
Pamācība
1 GAB.
1 GAB.
Telts izmēri:
Iekšējā telts: 195cm x 145cm x 110cm
Ārējā telts: (70cm + 200cm) x 165cm x 115cm
Uzceltas telts izmēri: 290cm x 175cm
W1
W2
L1
L2
L3
BRĪDINĀJUMS
SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
IZLASIET UN IEVĒROJIET VISAS INSTRUKCIJAS
Sargājiet telts audumu no liesmām un karstuma avotiem. Mēs
iesakām telti vienmēr novietot pretvējā attiecībā pret ugunskuru.
Tas samazinās iespējamību, ka uz telts nokļūst ogles. Ugunsgrēka
gadījumā meklējiet izeju, lai izbēgtu no uguns.
Nekad neceliet telti blakus upei, zem koka vai citiem objektīviem
bīstamības avotiem.
Uzturiet izejas nenorobežotas.
Lai izvairītos no nosmakšanas, pārliecinieties, ka ventilācijas
atveres ir vaļā visu laiku.
SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS
MONTAŻ
Montaż namiotu
B1
B1
E
E
RYS.1
B2
A
D
B2
RYS.3
1. Rozłóż namiot wewnętrzny
<E> płasko na ziemi.
Wyciągnij na zewnątrz jego
E
cztery rogi.
Uwaga: Upewnij się, że
kanały dla wsunięcia rurek
<B1> są skierowane w górę.
C
Uwaga: Upewnij się, że
45°
suwak wejścia do namiotu
jest zamknięty.
2. Włóż całkowicie rurki <B1>
do kanałów. (RYS.1)
3. Postaw namiot wewnętrzny <E> i wepchnij końce rurek <B1> do
żelaznych uchwytów, znajdujących się w każdym narożniku
wewnętrznego namiotu <E>. (RYS.2)
4. Przymocuj dach wewnętrznego namiotu <E> na skrzyżowaniu
rurek przy pomocy wiązadeł. (RYS.2)
5. Wepchnij całkowicie rurkę <B2> do kanału na markizy
(tropik <A>). (RYS.4)
6. Teraz ostrożnie rozłóż tropik <A> na namiocie wewnętrznym <E>.
(RYS.3)
7. Wepchnij końce rurki <B2> do żelaznych uchwytów (znajdujących
się przy markizach wewnętrznego namiotu <A>). (RYS.3)
8. Zabezpiecz tropik <A> poprzez wciśnięcie śledzi <D> do pętli
mocujących. (RYS.4)
9. Przywiąż jeden koniec linek odciągowych <C> do czterech
narożnych obręczy namiotu zewnętrznego <A>. (RYS.4)
10. Ich drugi koniec przywiąż do śledzi <D> i przymocuj je wbijając
H
śledzie <D> w podłoże. (RYS.4)
11. Uwaga: Upewnij się, że linki odciągowe <C> ustawione są pod
kątem 45°.
12. Nie naciągaj linek odciągowych <C> zbyt mocno.
DEMONTAŻ I KONSERWACJA
Wykonaj kroki 1-12 w odwrotnej kolejności.
1. Wyczyść wnętrze namiotu i usuń wszelkie plamy przy pomocy
gąbki i chłodnej wody. W przypadku uporczywych plam prosimy
używać naturalnych środków czyszczących.
2. Nie prać w pralce i nie suszyć maszynowo. Prać ręcznie i suszyć
na świeżym powietrzu.
3. Prosimy całkowicie wysuszyć wszystkie elementy namiotu przed
jego złożeniem. Zapobiegnie to powstawaniu pleśni,
nieprzyjemnych zapachów i przebarwień.
4. W przypadku wystąpienia niewielkich przecieków spowodowanych
uszkodzeniami powłoki tkaniny lub plastiku, zszyj otwory nitką. W
przypadku złamania ramy, użyj liny do złączenia jej części. W
przypadku uszkodzenia powłoki namiotu, użyj taśmy do jej
naprawy.
5. W przypadku zacięcia się zamka błyskawicznego, można użyć
sprayu sylikonowego.
PRZECHOWYWANIE
Namiot przechowywać w worku, w chłodnym, suchym miejscu, z dala
od promieni słonecznych, źródeł ciepła i gryzoni.
17
UZSTĀDĪŠANA
Telts uzstādīšana
B1
B1
E
E
1.ATT
B2
A
D
B2
3.ATT
1. Izklājiet iekšējo telti <E> uz
zemes. Pavelciet visus
četrus stūrus uz ārpusi.
E
Piezīme: pārliecinieties, ka
telts loku <B1> kanāli ir
pavērsti uz augšu.
Piezīme: pārliecinieties, ka
C
45°
telts ieejas rāvējslēdzējs ir
aizvērts.
2. Pilnībā ieslidiniet lokus
<B1> kanālos. (1.ATT)
3. Pieceliet iekšējo telti <E> stāvus un ievietojiet loku<B1> galus
dzelzs stienīšos, kas atrodas katrā iekšējās telts <E>
stūrī.(2.ATT)
4. Piesieniet iekšējās telts <E> jumta daļu pie lokiem to
krustošanās vietā ar piešūto aukliņu. (2. ATT)
5. Pilnībā ieslidiniet loku<B2> nojumes (ārējā telts<A>) kanālā.
(4.ATT)
6. Uzmanīgi novietojiet ārējo telti<A> virs iekšējās telts<E>.
(3.ATT)
7. Ievietojiet loka<B2> galus dzelzs stiprinājumos, kas atrodas uz
iekšējās telts<A> nojumes. (3.ATT)
8. Nostipriniet ārējo telti<A>, iedzenot telts mietiņus<D> zemē
cauri apakšējajām cilpām. (4.ATT)
9. Piesieniet vienu atsaites <C>galu pie katras no četrām ārējās
telts <A> stūra stīpām. (4.ATT)
10. Piesieniet otru galu pie telts mietiņiem <D> un nostipriniet tos,
iespraužot telts mietiņus <D> zemē. (4.ATT)
H
11. Piezīme: Pārliecinieties, ka atsaites <C>vienmēr atrodas 45°
leņķī.
12. Nepievelciet atsaites <C> pārāk cieši.
IZJAUKŠANA UN APKOPE
Izpildiet 1.-12. soli apgrieztā secībā.
1. Tīriet telti virzienā no iekšas uz āru un notīriet traipus,
izmantojot sūkli un aukstu ūdeni. Pamatīgai tīrīšanai izmantojiet
parastās ziepes.
2. Nekad nemazgājiet vai nežāvējiet telti veļasmašīnā. Mazgājiet
to ar rokām un ļaujiet izžūt gaisā.
3. Pirms telts iesaiņošanas ļaujiet visām tās detaļām pilnībā izžūt.
Tas pasargās telti no pelējuma, slikta aromāta veidošanās vai
krāsas maiņas.
4. Lai salabotu nelielus caurumus, auduma un plastmasas
bojājumus, sašujiet tos ar diegu. Izmantojiet virvi, lai savienotu
saplīsušas karkasa detaļas. Izmantojiet līmlenti, lai salabotu
bojātās pārklājuma daļas.
5. Silikona aerosolu var izmantot uz iesprūduša rāvējslēdzēja
gadījumā.
UZGLABĀŠANA
Glabājiet telti tās iesaiņojumā un novietojiet to vēsā, sausā vietā,
kur tā ir pasargāta no saules stariem, karstuma avotiem un
grauzējiem.
19
BEVEZETÉS
Megfelelő használat
A terméket tilos a leírtaktól eltérő módon használni, illetve
módosítani, mivel az személyi sérüléshez és/vagy a termék
sérüléséhez vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a nem
megfelelő használatból eredő károkért. A termék nem iparszerű
használatra lett tervezve.
Az alkatrészek és tulajdonságok leírása
RYS.2
A
B1
A
Külső sátor
Hosszú rúd
1 DB
2 DB
E
RYS.4
C
Cövek
Feszítőkötél
6 DB
19 DB
RYS.5
Bestway
F
Hordtáska
Útmutató
1 DB
1 DB
Sátorméretek:
Belső sátor: 195cm x 145cm x 110cm
Külső sátor: (70cm + 200cm) x 165cm x 115cm
Felvert sátorméret: 290cm x 175cm
W1
W2
L1
L2
L3
FIGYELMEZTETÉS
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE AZ
AZOKBAN FOGLALTAKAT
A ponyva anyagát tartsa távol a tűztől és hőforrásoktól. Javasoljuk,
hogy mindig a tábortűztől a szél irányával ellentétes irányban
állítsa föl a sátrat. Ezzel minimalizálható az esélye annak, hogy
parázs hulljon a sátorra. Tűz esetén találja meg a tűzből kivezető
menekülőutat.
Soha ne verjen sátrat folyóvíz mellett, fa alatt vagy más
egyértelmű kockázattal járó helyen.
Tartsa szabadon a kijáratokat.
A fulladás elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a
szellőzőnyílások folyamatosan nyitva legyenek.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
S-S-002163
ĮVADAS
Tinkamas naudojimo būdas
Bet koks kitoks naudojimas nei nurodyta arba bet koks gaminio
modifikavimas negalimas, dėl to galima susižeisti arba sugadinti
gaminį. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl netinkamo
naudojimo. Šis gaminys neskirtas komerciniam naudojimui.
Dalių ir funkcijų aprašymas
2.ATT
A
B1
A
Išorinė palapinė
Ilgas strypas
1 VNT.
2 VNT.
E
4.ATT
C
Kaištis
Tvirtinimo virvė
6 VNT.
19 VNT.
5.ATT
Bestway
F
Krepšys
Instrukcija
1 VNT.
1 VNT.
Palapinės matmenys:
Vidinės palapinės: 195cm x 145cm x110cm
Išorinės palapinės: (70cm + 200cm) x 165cm x 115cm
Išilginiai matmenys: 290cm x 175cm
W1
W2
L1
L2
L3
ĮSPĖJIMAS
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS VISŲ INSTRUKCIJŲ
Palapinės nestatykite šalia ugnies ar kitų šilumos šaltinių.
Rekomenduojame palapinę visada statyti prieš vėją nuo
stovyklavietės ugnies. Tai sumažins tikimybę, kad ant jūsų
palapinės nukris žarijos. Gaisro atveju, raskite išėjimą, kad
galėtumėte ištrūkti.
Niekada nestatykite palapinės šalia upės, po medžiu ar kitais
keliančiais pavojų objektais.
Neužtverkite išėjimų.
Visada įsitikinkite, kad ventiliacijos angos atidarytos, kad
neuždustumėte.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
S-S-002163
Használati útmutató
68007-es modell
NAVAJO X2 SÁTOR
ÖSSZESZERELÉS
A sátor felállítása
B1
E
1.ÁBRA
B1
B2
A
Rövid rúd
1 DB
B2
3.ÁBRA
1. Terítse ki a belső sátrat (E)
a földön. Húzza ki a négy
sarkát.
D
E
Megjegyzés: győződjön
meg arról, hogy a rudak
Belső sátor
(B1) vezetőcsatornái fölfelé
1 DB
néznek.
Megjegyzés: győződjön
meg arról, hogy a sátor
bejáratának cipzárja zárva
van.
2. Tolja be a rudakat (B1) a csatornák teljes hosszába.(1.ÁBRA)
3. Állítsa fel a belső sátrat (E), és nyomja a rudak (B1) végeit a
G
belső sátor (E) minden egyes sarkán megtalálható
vasrudakba. (2.ÁBRA)
4. Rögzítse a belső sátor (E) tetejét a rudak keresztezéséhez a
felvarrott madzaggal. (2.ÁBRA)
5. Dugja be a rudat (B2) a külső sátor (A) napellenzőjének
megvezető csatornájának teljes hosszába.(4.ÁBRA)
6. Most óvatosan terítse rá a külső sátrat (A) a belső sátorra (E).
(3.ÁBRA)
7. Nyomja a rúd (B2) végeit a külső sátor (A) napellenzőjén
megtalálható vasrudakba. (3.ÁBRA)
8. A sátorcövekeknek (D) talajhurkokon keresztüli földbe
szúrásával rögzítse a külső sátrat (A). (4.ÁBRA)
9. Kösse rá a feszítőkötelek (C) egyik végét a külső sátor (A)
négy sarkára. (4.ÁBRA)
H
10. A másik végét kösse rá a sátorcövekekre (D), és rögzítse őket
a sátorcövekek (D) földbe szúrásával. (4.ÁBRA)
11. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a feszítőkötelek (C) mindig
45°-os szöget zárjanak be.
12. Ne húzza túl feszesre a feszítőköteleket (C).
SZÉTSZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS
Hajtsa végre az 1–12. lépést fordított sorrendben.
1. Tisztítsa le a sátrat belülről kifelé, és a hideg vízbe mártott
szivaccsal távolítsa el a koszfoltokat. A jó tisztítási hatásfok
érdekében használjon nem detergens szappant.
2. Soha ne mossa vagy szárítsa gépben a sátort. Kézzel mosandó
és levegőn szárítandó.
3. A sátor elcsomagolása előtt annak minden részét hagyja
alaposan megszáradni. Ezzel megelőzhető a bepenészedés,
büdösödés és elszíneződés.
4. Cérnával öltse meg a kisebb szivárgáshelyeket, valamint a
textil- és műanyag szövetek sérüléseit. A törött vázrészek
csatlakoztatásához használjon köteleket. A bevonórész törött
alkatrészeinek megjavításához használjon ragasztószalagot.
5. A beragadt cipzárokat szilikonsprével lehet kezelni.
TÁROLÁS
Tárolja a sátrat a tárolózsákba helyezve, hűvös, száraz, napfénytől
védett helyen, és hőforrásoktól és rágcsálóktól távol.
18
Savininko instrukcijos
Modelio Nr. 68007
„NAVAJO X2" PALAPINĖ
SURINKIMAS
Palapinės statymas
B1
E
1 PAV.
B1
B2
A
Trumpas strypas
1 VNT.
B2
3 PAV.
1. Nuleiskite vidinės
palapinės <E> pagrindus
ant žemės. Visus keturis
D
E
kampus išverskite į išorę.
Pastaba: Įsitikinkite, kad
Vidinė palapinė
angos, skirtos strypams
1 VNT.
<B1>, nukreiptos į viršų.
Pastaba: Įsitikinkite, kad
įėjimas į palapinę
užtrauktas.
2. Įdėkite strypus <B1> į jiems skirtas angas. (1 PAV.)
3. Pastatykite vidinę palapinę <E> ir įstatykite strypų <B1> galus į
geležines angas, esančias kiekviename vidinės palapinės <E>
G
kampe. (2 PAV.)
4. Pritvirtinkite vidinės palapinės <E> stogelį prie strypų sandūros
su prisiūtais raiščiais.(2 PAV.)
5. Iki galo įstumkite strypą <B2> į išorinės palapinės <A> kanalą.
(4 PAV.)
6. Atsargiai uždėkite išorinę palapinės dalį <A> ant vidinės <E>.
(3 PAV.)
7. Įstumkite strypo <B2> galus į geležinius strypus (ant vidinės
palapinės <E> išorinio uždangalo). (3 PAV.)
8. Pritvirtinkite išorinę palapinę <A> įleisdami kaiščius <D> į
kilpas. (4 PAV.)
9. Pririškite kiekvienos virvės <C> galą prie keturių išorinės
palapinės <A> žiedų. (4 PAV.)
10. Kitą virvės galą pririškite prie palapinės kuolelių <D> ir
H
pritvirtinkite juos įsmeigdami palapinės kuolelius <D> į žemę.
(4 PAV.)
11. Pastaba: Įsitikinkite, kad virvės visada užrištos 45° kampu.
12. Per stipriai nesuveržkite virvių <C>.
IŠARDYMAS IR PRIEŽIŪRA
Atlikite 1–12 veiksmus atvirkštine tvarka.
1. Išvalykite palapinės vidų ir pašalinkite bet kokias dėmes su
kempine ir šaltu vandeniu. Sunkiai išvalomoms dėmėms
naudokite valiklį.
2. Niekada neplaukite palapinės skalbimo mašinoje ir nedžiovinkite
džiovyklėje. Plaukite rankomis ir leiskite įprastai išdžiūti.
3. Prieš iš naujo surinkdami palapinę, leiskite visoms dalims
išdžiūti. Tai neleis susiformuoti pelėsiui, blogam kvapui ar
nublukti.
4. Mažus medžiagos ir plastiko lakštų plyšius susiūkite. Sulūžusias
rėmo dalis sujunkite virvėmis. Suplyšusias dangos dalis
suklijuokite juosta.
5. Užstrigus užtrauktukui, galima naudoti silikoninį aerozolį.
SAUGOJIMAS
Palapinę laikykite jai skirtame krepšyje vėsioje, sausoje vietoje,
kurios nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai, toliau nuo šilumos
šaltinių ir graužikų.
20
B1
E
2.ÁBRA
A
B1
D
E
4.ÁBRA
C
45°
5.ÁBRA
S-S-002163
B1
E
2 PAV.
A
B1
D
E
4 PAV.
C
45°
5 PAV.
S-S-002163
loading