Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions
EN
concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer.
We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local
regulations.
Before installing the product, check the strongest points of vehicles's wall, where you can fi x the brackets.
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden.
DE
Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Wir empfehlen die Anbringung durch Fachpersonal in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften
vornehmen zu lassen.
Vor dem Aufstellen des Produkts kontrollieren Sie die verstärkten Punkte auf die Fahrzeugwand, um die Halterungen
korrekt zu befestigen.
Contrôler le contenu du colis et vérifi er qu'aucune pièce n'ait été cassée ou déformée durant le transport.
FR
En cas de doutes ou de questions relatives à l'installation, l'utilisation du produit, contactez votre concessionnaire.
L'installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifi ées et conformément aux normes en vigueur dans le
pays d'installation.
Avant d'installer le produit, vérifi ez les points plus robustes sur la paroi du véhicule, où fi xer les pattes de fi xation.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. En caso de dudas o si tiene alguna
ES
pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto, póngase en contacto con el distribuidor.
Recomendamos que la instalación se realice por personal cualifi cado en conformidad con las regulaciones locales.
Antes que instalar el producto, verifi car los puntos más resistentes del vehículo donde fi jar los enganches.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
IT
In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore.
Consigliamo di far eseguire l'installazione da parte di personale qualifi cato ed in conformità alle vigenti normative
locali.
Prima di installare il prodotto, verifi care i punti più robusti sulla parete del mezzo dove fi ssare gli agganci.
Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport.
NL
Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het gebruik en de beperkingen
van het product.
Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalifi ceerd personeel en in overeenstemming met de
geldende plaatselijke voorschriften.
Controleer, alvorens het product te installeren, de meest robuuste punten op de wand van het voertuig waar de
haken bevestigd kunnen worden.
Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten. Kontakta försäljaren om du har frågor om
SV
monteringen, användningen och produktens gränser.
Vi rekommenderar att kvalifi cerad personal utför installationen i överensstämmelse med gällande lokala standarder.
Kontrollera var de kraftigaste punkterna sitter på fordonet där fästena ska placeras innan produkten installeras.
Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport. I tvivlstilfælde, eller hvis du har
DA
spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren.
Vi anbefaler, at monteringen udføres af kvalifi ceret personale og i overensstemmelse med gældende lokale regler.
Før produktet monteres, skal man fi nde de mest robuste punkter på køretøjets side, hvor krogene skal fastgøres.
Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten. Hvis du er i tvil eller har
NO
spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet, ta kontakt med forhandleren.
Vi anbefaler at installasjonen gjennomføres av kvalifi sert personale og i samsvar med gjeldende lokale regler.
Før du installerer produktet må du fi nne de mest robuste stedene på veggen av kjøretøyene der krokene skal festes.
Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt. Epäselvissä tapauksissa tai jos
FI
sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia koskevia kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään.
Anna asennus tehtäväksi ammattitaitoiselle henkilöstölle ja siinä on noudatettava paikallisia voimassa olevia
määräyksiä.
Ennen tuotteen asentamista tarkasta ajoneuvon seinän vahvimmat kohdat, joihin tuet kiinnitetään.
Controlar que nenhuma peça tenha fi cado partida ou deformada devido a erros de transporte.
PT
Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto, contactar o revendedor.
Aconselhamos a fazer executar a instalação por pessoal qualifi cado e em conformidade com as normas locais em
vigor.
Antes de instalar o produto, verifi car os pontos mais robustos na parede do meio onde fi xar os engates.
CARRY-BIKE accessories
3